5000 СЛОВ HSK 6 ПО АЛФАВИТУ

 

СХЕМА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ 5000 СЛОВ HSK 6 ЗАБРАТЬ СХЕМУ

НАЖМИТЕ НА ГОЛУБОЙ ИЕРОГЛИФ, ЧТОБЫ ПОСМОТРЕТЬ КЛЮЧИ ИЛИ МНЕМОНИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА.

 

1. āyí 阿姨 тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
2. a фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится
3. āi да; ох; эх; ах
4. āiyō 唉哟 ой
5. áizhèng 癌症 рак (мед.)
6. ǎi низкорослый, низкий
7. ài любить; любовь; любимый
8. àibùshìshǒu 爱不释手 понравилось так, что из рук не выпустишь (обр. в знач.: быть очарованным чём-л.; восхититься безмерно)
9. àidài 爱戴 любить; почитать; любовь
10. àihào 爱好 любить, иметь склонность (влечение) к чему-либо, хобби
11. àihù 爱护 беречь; любить; проявлять заботу
12. ài qíng 爱情 любовь; чувство любви
13. àixī 爱惜 дорожить чем-либо; беречь что-либо
14. àixīn 爱心 влюблённая душа; любовь, страсть
15. àimèi 暧昧 туманный; неопределённый; двусмысленный
16. āi рядом, около
17. ānjìng 安静 покойный; тихий; тишина; покой
18. ānjū lèyè 安居乐业 жить в мире и благоденствии
19. ānníng 安宁 спокойствие; безмятежность; спокойный; безмятежный
20. ānpái 安排 налаживать; устраивать; планировать
21. ānquán 安全 безопасность; безопасный
22. ānwèi 安慰 утешать; успокаивать; утешение
23. ānxiáng 安详 спокойный; невозмутимый
24. ānzhì 安置 устроить; разместить
25. ānzhuāng 安装 монтировать; устанавливать
26. àn берег
27. àn тёмный; мрачный; тусклый
28. ànshì 暗示 намекать; делать намёк; намёк
29. ànjiàn 案件 дело (юр.)
30. ànlì 案例 судебное дело, разбирательство
31. ànmó 按摩 делать массаж; массировать
32. ànshí 按时 вовремя; своевременно
33. ànzhào 按照 согласно; по; в соответствии с
34. ángguì 昂贵 дорогой; втридорога
35. āotū 凹凸 вогнуто-выпуклый
36. áo долго варить; вываривать
37. àomì 奥秘 тайна; секрет; сокровенный
38. восемь; восьмой
39. копать; рыть; сносить; сдирать; снимать
40. шрам, рубец
41. bābude 巴不得 как хорошо бы…; так хочется…; о, если бы…
42. bājie 巴结 заискивать, угодничать, подхалимничать
43. bámiáozhùzhǎng 拔苗助长 тянуть ростки, чтобы помочь их росту (оказывать медвежью услугу)
44. держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения
45. bǎguān 把关 охранять заставу (проход); держать ключевые позиции
46. bǎshǒu 把手 ручка; рукоятка
47. bǎwò 把握 уверенность; гарантия
48. bǎxì 把戏 фокус; трюк, уловка, махинация
49. bàba 爸爸 папа, тятя
50. bàdào 霸道 деспотичность; жестокость
51. bàgōng 罢工 забастовка; бастовать
52. ba выражает побуждение или предположение
53. bāi разломить
54. bái белый; седой
55. bǎi сто; сотня
56. bǎifēndiǎn 百分点 процент (чего-либо)
57. bǎi ставить; класть
58. bǎituō 摆脱 отделаться от…; освободиться; выскользнуть из, ускользнуть от
59. bàifǎng 拜访 наносить визит; навещать
60. bàinián 拜年 поздравлять с Новым годом
61. bàituō 拜托 будьте добры!, будьте любезны
62. bàihuài 败坏 портить, разлагать; порочить, компрометировать
63. bān передвигать; переносить; перетаскивать
64. bān группа; класс
65. bān zhǔrèn 班主任 классный руководитель
66. bānbù 颁布 опубликовать; обнародовать
67. bānfā 颁发 издавать; рассылать
68. bānwén 斑纹 полосы, цветные полоски (в узоре); расцветка
69. bǎnběn 版本 издание
70. bàn половина; полу-; пол-
71. bàntú ér fèi 半途而废 бросить на полпути
72. bànfǎ 办法 способ, метод
73. bàngōngshì 办公室 кабинет; офис
74. bànlǐ 办理 заниматься (делами); вести (дела)
75. bànlǚ 伴侣 спутник; партнёр
76. bànsuí 伴随 сопровождать; сопутствовать
77. bànyǎn 扮演 играть роль; выступать в роли (кого-либо)
78. bāngmáng 帮忙 помогать; оказывать услугу
79. bāngzhù 帮助 помогать; помощь
80. bǎngjià 绑架 похитить; насильственно увести (человека); киднап
81. bǎngyàng 榜样 образец, пример
82. bàng фунт (мера веса); весы; взвешивать
83. bàng палка; здорово, замечательно
84. bàngwǎn 傍晚 под вечер, к вечеру
85. bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)
86. bāobì 包庇 брать под защиту; покрывать, выгораживать
87. bāofu 包袱 узел (с вещами)
88. bāoguǒ 包裹 узел; пакет; посылка
89. bāohán 包含 содержать в себе; заключать (таить) в себе
90. bāokuò 包括 охватывать, включать; в том числе
91. bāowéi 包围 окружать, брать в кольцо
92. bāozhuāng 包装 упаковывать; упаковка
93. bāozi 包子 паровые пирожки
94. bǎo насытиться; досыта
95. bǎohé 饱和 насыщение; насыщенный
96. bǎojīngcāng sāng 饱经沧桑 претерпеть превратности судьбы; немало испытать (пережить) на своём веку
97. bǎobèi 宝贝 драгоценность; сокровище; ребеночек; золотко
98. báo тонкий
99. bǎoguì 宝贵 драгоценный; ценный
100. bǎochí 保持 сохранять, поддерживать; соблюдать
101. bǎocún 保存 хранить; сохранять
102. bǎoguǎn 保管 хранить; содержать; управлять
103. bǎohù 保护 защищать; охранять; охрана
104. bǎoliú 保留 сохранять
105. bǎomì 保密 сохранять тайну; держать в секрете
106. bǎomǔ 保姆 воспитательница, няня
107. bǎoshǒu 保守 сохранять; соблюдать
108. bǎowèi 保卫 защищать; охранять; оборонять
109. bǎoxiǎn 保险 страховать; страхование; страховой; безопасный; предохранительный
110. bǎoyǎng 保养 беречь
111. bǎozhàng 保障 гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство
112. bǎozhèng 保证 гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство
113. bǎozhòng 保重 беречь себя; заботиться о своём здоровье
114. bàofù 抱负 нести в охапке и за плечами, брать с собой; ноша
115. bào обнимать; охватывать руками
116. bàoqiàn 抱歉 сожалеть, выражать сожаление; к сожалению
117. bàoyuàn 抱怨 роптать; жаловаться; сетовать
118. bàochóu 报仇 отомстить; месть; возмездие
119. bàochou 报酬 вознаграждение; плата, оплата
120. bàodá 报答 отблагодарить; воздать; отплатить
121. bàodào 报到 явиться и доложить о прибытии
122. bàodào 报道 сообщать, информировать
123. bàofù 报复 отплатить, отомстить; реванш
124. bàogào 报告 докладывать; доносить; рапортовать; отчитываться
125. bàomíng 报名 записаться, зарегистрироваться
126. bàoshè 报社 редакция газеты
127. bàoxiāo 报销 отчитаться (в деньгах); баланс, отчёт (о выполнении сметы)
128. bàozhǐ 报纸 газета; газеты
129. bàofā 爆发 извергаться; извержение
130. bàozhà 爆炸 взрываться; разрываться
131. bàoguāng 曝光 экспозиция; выдержка
132. bàolì 暴力 насилие; грубая сила
133. bàolù 暴露 вскрыть, обнажить, раскрыть
134. bēi’āi 悲哀 печальный, скорбный; печаль; горе
135. bēicǎn 悲惨 трагический; трагичный
136. bēiguān 悲观 пессимистический
137. bēibǐ 卑鄙 подлый, низкий, мерзкий
138. bēizi 杯子 стакан; кружка; бокал; рюмка
139. běifāng 北方 север; северный
140. běijí 北极 Северный полюс
141. běijīng 北京 Пекин
142. bèi раз; крат
143. bèi сл. слово для выражения пассива
144. bèidòng 被动 быть пассивным; пассивный
145. bèigào 被告 обвиняемый; подсудимый; ответчик
146. bèizi 被子 одеяло
147. bèi спина; спинка
148. bèijǐng 背景 задняя декорация; задний план, задник; фон
149. bèipàn 背叛 изменить; предать; измена
150. bèisòng 背诵 читать наизусть, декламировать
151. bèifèn 备份 резервная копия, бэкап
152. bèiwànglù 备忘录 меморандум
153. bèiké 贝壳 раковина; ракушка
154. bēnbō 奔波 бегать, хлопотать; гонка, беготня, хлопоты
155. bēnchí 奔驰 мчаться, нестись
156. běn счётное слово для растений, цветов
157. běnkē 本科 основные предметы преподавания
158. běnlái 本来 первоначальный; истинный; изначальный; первоначально
159. běnlǐng 本领 умение; навыки; мастерство
160. běnnéng 本能 инстинкт; инстинктивно
161. běnqián 本钱 капитал; деньги
162. běnrén 本人 я; сам; лично
163. běnshēn 本身 сам; сам по себе; свой; собственный
164. běnshi 本事 способности; умение
165. běnzhe 本着 на основании; в соответствии с…
166. běnzhì 本质 сущность, суть, существо
167. bèn глупый; тупой
168. bènzhuō 笨拙 неуклюжий; неловкий; неловкость
169. bēngkuì 崩溃 потерпеть крах; крах, крушение
170. béng не надо, незачем; не стоит
171. bèng прыгать, скакать; подпрыгивать
172. bèngfā 迸发 брызнуть; посыпаться (напр., об искрах); разразиться (смехом)
173. bīpò 逼迫 вынуждать, заставлять
174. bítì 鼻涕 сопли
175. bízi 鼻子 нос
176. сравнивать; в сравнении
177. bǐfang 比方 пример; например
178. bǐjiào 比较 сравнительно
179. bǐlì 比例 пропорция; соотношение
180. bǐrú 比如 например; к примеру
181. bǐsài 比赛 соревнования, состязания; турнир
182. bǐyù 比喻 образное выражение; метафора
183. bǐzhòng 比重 удельный вес
184. bǐcǐ 彼此 и тот и другой; обе стороны; взаимно
185. bǐjìběn 笔记本 ноутбук
186. рука (выше кисти); предплечье
187. bìbìng 弊病 недостаток; порок
188. bìduān 弊端 злоупотребление
189. bìdìng 必定 обязательно, непременно; неизбежно
190. bìrán 必然 неизбежно; непременно; неизбежный
191. bìxū 必须 необходимо, должно
192. bìxū 必需 необходимый, нужный, требуемый
193. bìyào 必要 необходимый, нужный; необходимость
194. bìjìng 毕竟 в конце концов; всё-таки, всё же
195. bìyè 毕业 закончить курс; окончить (учебное заведение)
196. bìmiǎn 避免 избегать; избавляться от
197. bìsè 闭塞 заложить (напр., нос); блокировка
198. bìyù 碧玉 яшма
199. biāncè 鞭策 побуждать; подстёгивать; подхлёстывать
200. biānpào 鞭炮 хлопушка, петарда
201. biānjí 编辑 редактировать; редакция
202. biānzhī 编织 вязать; плести
203. biānjiāng 边疆 пограничные районы; окраина (страны)
204. biānjiè 边界 граница; пограничная линия; рубеж
205. biānjìng 边境 граница; пограничная зона (полоса)
206. biānyuán 边缘 край; грань; граница
207. biǎn плоский; сплющенный; приплюснутый
208. biǎndī 贬低 принижать, умалять
209. biǎnyì 贬义 отрицательный оттенок
210. biàn весь; повсюду
211. biànbù 遍布 иметься на каждом шагу; находиться повсюду
212. biàn 便 удобный; удобно
213. biànlì 便利 удобный; удобство
214. biàntiáo 便条 записка
215. biànyú 便于 удобно; удобный для чего-либо
216. biàngù 变故 перемена (к худшему); несчастный случай; неприятное событие; инцидент, происшествие
217. biànhuà 变化 изменение, перемена; сдвиг; перемены
218. biànqiān 变迁 перемены; изменения
219. biànzhì 变质 переродиться, выродиться
220. biànhù 辩护 защищать; защита
221. biànjiě 辩解 оправдывать; выгораживать
222. biànlùn 辩论 дебатировать, дискутировать, полемизировать; прения, дебаты; диспут
223. biànzhèng 辩证 диалектический
224. biànrèn 辨认 распознать; опознать
225. biànzi 辫子 коса; косичка
226. biāoběn 标本 образец; образчик; проба
227. biāodiǎn 标点 круглая точка (общий знак препинания)
228. biāojì 标记 отметка, метка; помета; меченый
229. biāotí 标题 заголовок, заглавие
230. biāozhì 标志 показатель; критерий; знак
231. biāozhǔn 标准 стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный
232. biāoshēng 飙升 стремительно подниматься; быстро набирать высоту
233. biǎodá 表达 выражать (напр., мысли); передавать (смысл)
234. biǎogé 表格 бланк; форма
235. biǎojué 表决 голосовать; голосование
236. biǎomiàn 表面 внешняя сторона; внешний; поверхностный
237. biǎomíng 表明 свидетельствовать, показывать; выражать
238. biǎoqíng 表情 выражение (лица); экспрессия
239. biǎoshì 表示 выражать; высказывать; заявлять
240. biǎotài 表态 выразить свою точку зрения
241. biǎoxiàn 表现 проявлять(ся); проявление; воплощение
242. biǎoyǎn 表演 исполнять; играть (на сцене)
243. biǎoyáng 表扬 отмечать, поощрять
244. biǎozhāng 表彰 восхвалять; хвалить
245. biē удержаться; сдержаться
246. bié расставаться, разлучаться; не нужно; нечего; не; другой, иной, прочий
247. biéren 别人 другие; посторонние, чужие
248. biéshù 别墅 загородный дом, дача
249. biézhi 别致 своеобразный, оригинальный, необыкновенный
250. bièniu 别扭 упрямый; строптивый; непослушный
251. bīnguǎn 宾馆 гостиница
252. bīnlín 濒临 возле; около; близ
253. bīngbáo 冰雹 град
254. bīngxīang 冰箱 холодильник
255. bǐng третий циклический знак
256. bǐnggān 饼干 печенье; бисквит
257. bìngcún 并存 сосуществование
258. bìngfēi 并非 вовсе не…, отнюдь не…
259. bìngliè 并列 поставить в один ряд
260. bìngqiě 并且 к тому же; вместе с тем; и
261. bìngdú 病毒 вирус; вирусный
262. bōdǎ 拨打 звонить (по телефону)
263. bōfàng 播放 вещание; проигрывать (фильм)
264. bōzhòng 播种 сеять; сев
265. bōlàng 波浪 волна
266. bōtāoxiōngyǒng 波涛汹涌 бушующий, штормящий, бурлящий
267. bōli 玻璃 стекло; стеклянный
268. bōxuē 剥削 эксплуатировать; эксплуатация
269. bódàjīngshē n 博大精深 широкая образованность; эрудиция
270. bólǎnhuì 博览会 ярмарка; выставка
271. bóshì 博士 доктор (наук)
272. bówùguǎn 博物馆 музей
273. bódòu 搏斗 схватка; вступить в схватку
274. bómǔ 伯母 тётя (жена старшего брата отца)
275. bóruò 薄弱 слабый; немощный; хрупкий
276. bózi 脖子 шея
277. bùbì 不必 не стоит; не следует; не к чему
278. bùdàn 不但 не только
279. bùduàn 不断 непрерывно; непрерывный
280. bùgù 不顾 не обращать внимания; пренебрегать
281. bùguò 不过 однако; впрочем; всего лишь; только
282. bùjiànde 不见得 вряд ли, едва ли
283. búkèqi 不客气 не церемоньтесь!; не стесняйтесь!
284. bùkuì 不愧 быть достойным; оправдать (напр., доверие)
285. bùliào 不料 кто бы мог подумать; вопреки ожиданиям
286. bùnàifán 不耐烦 потерять терпение; нетерпение; нетерпеливый
287. bùxiànghuà 不像话 ни на что не похожий; чепуха, вздор, чушь, околесица
288. bùxièyīgù 不屑一顾 не удостоить и взгляда
289. bùyàojǐn 不要紧 не имеет значения; несущественный; ничего!, неважно!
290. bǔcháng 补偿 возмещать; компенсировать; компенсация
291. bǔchōng 补充 дополнять; пополнять; дополнение; дополнительный
292. bǔjiù 补救 поправить; исправить; восполнить
293. bǔtiē 补贴 материальная помощь; пособие
294. bǔrǔ 哺乳 кормить (грудью)
295. bǔzhuō 捕捉 схватить, арестовать; изловить
296. отрицательная частица не
297. bù’ān 不安 беспокойство; тревога; волнение
298. bùdébù 不得不 нельзя не…, быть вынужденным, необходимо, только и остаётся, что…
299. bùdéliǎo 不得了 беда; дело дрянь; крайне; в высшей степени; страшно
300. bùdéyǐ 不得已 поневоле; только и остаётся, что; вынужденный
301. bùfáng 不妨 ничто не мешает, вполне возможно
302. bùgǎndāng 不敢当 не заслужил такой чести!, не достоин!
303. bùguǎn 不管 несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни
304. bùhǎoyìsi 不好意思 неловко; неудобно; стесняться
305. bùjīn 不禁 невольно; не удержаться от чего-либо
306. bùjǐn 不仅 не только
307. bùkān 不堪 невозможно; не быть в состоянии
308. bùkě sīyì 不可思议 невообразимый; непостижимый; немыслимый
309. bùmiǎn 不免 невольно, волей-неволей; неизбежно
310. bùrán 不然 неправильно; не так; нет
311. bùrú 不如 уступать кому-либо/чему-либо в чём-либо; быть хуже
312. bùshí 不时 в ненадлежащее время, в любое время, когда угодно
313. bùxī 不惜 не пожалеть чего-либо; не остановиться перед чем-либо
314. bùxiāng shàngxià 不相上下 одинаковый, равноценный, одного уровня
315. bùyán ér yù 不言而喻 само собой разумеется; без слов понятно
316. bùyóude 不由得 невольно; поневоле
317. bùzéshǒuduàn 不择手段 быть неразборчивым в средствах, не останавливаться ни перед чем
318. bùzhǐ 不止 безостановочно; беспрестанно
319. bùzú 不足 недостаточно; не хватает; нехватка
320. ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
321. bùgào 布告 объявление
322. bùjú 布局 размещение, расстановка
323. bùzhì 布置 расставлять, располагать; оформлять; распределить; спланировать
324. bùfá 步伐 шаги; поступь
325. bùzhòu 步骤 шаг; мера
326. bùfen 部分 часть; доля
327. bùmén 部门 отрасль; учреждения; органы; ведомства
328. bùshǔ 部署 расположить; дислоцировать; расположение; дислокация
329. bùwèi 部位 расположение; место
330. тереть, вытирать, чистить; драить
331. cāi догадываться; угадывать
332. cái только, только что; только тогда; только в этом случае
333. cáigàn 才干 способности
334. cáichǎn 财产 достояние; имущество; собственность; имущественный
335. cáifù 财富 богатства; ценности
336. cáiwù 财务 финансы; финансовый
337. cáizhèng 财政 финансовый; финансы
338. cáifeng 裁缝 портной
339. cáipàn 裁判 вынести приговор (определение); приговор; определение
340. cáiyuán 裁员 сокращение штатов
341. cáiliào 材料 материал
342. cǎi топтать; наступать на что-либо
343. cǎifǎng 采访 брать интервью; интервью; репортаж
344. cǎigòu 采购 закупать; заготавливать
345. cǎijí 采集 собирать; коллекционировать
346. cǎinà 采纳 принять (напр., предложение); согласиться (с чем-либо)
347. cǎiqǔ 采取 принимать, предпринимать; применять; прибегать
348. cǎihóng 彩虹 радуга; радужный
349. cǎipiào 彩票 лотерейный билет
350. cài овощи; блюдо; пища; стол
351. càidān 菜单 меню
352. cānguān 参观 совершать экскурсию; посещать, осматривать
353. cānjiā 参加 участвовать; принимать участие
354. cānkǎo 参考 справляться; справка; справочный
355. cānmóu 参谋 офицер штаба; давать советы; советовать; советчик
356. cānyù 参与 участвовать
357. cānzhào 参照 следовать (чему-либо); придерживаться (чего-либо)
358. cāntīng 餐厅 ресторан; столовая
359. cánjí 残疾 увечье, инвалидность
360. cánkù 残酷 жестокий; ожесточённый
361. cánliú 残留 продолжать существовать; уцелеть
362. cánrěn 残忍 безжалостный, жестокий
363. cánkuì 惭愧 стыдно; стыдиться
364. cànlàn 灿烂 блестящий; яркий; сияющий
365. cāng каюта; кабина; трюм
366. cāngbái 苍白 бледный; серый
367. cāngcù 仓促 поспешный; наспех; торопливо
368. cāngkù 仓库 склад, кладовая; амбар
369. cāochǎng 操场 учебный плац; спортплощадка
370. cāoláo 操劳 трудиться, работать; хлопотать
371. cāoliàn 操练 тренироваться; упражняться
372. cāoxīn 操心 заботиться о ком-либо/чём-либо; беспокоиться о ком-либо/чём-либо
373. cāozòng 操纵 управлять; управление
374. cāozuò 操作 работать
375. cáozá 嘈杂 гам, гомон; шум
376. cǎo трава; солома; сено
377. cǎo’àn 草案 проект
378. cǎoshuài 草率 небрежный; спустя рукава
379. реестр; список; книга (напр., записей); альбом; том; книга; экземпляр
380. cèhuà 策划 планировать, намечать; заговор (политический)
381. cèlüè 策略 тактика
382. cèliáng 测量 измерять; измерительный
383. cèyàn 测验 проверять, контролировать; испытывать; проверка; контрольная работа
384. cèmiàn 侧面 бок; (боковая) сторона; боковой
385. cèsuǒ 厕所 отхожее место, уборная
386. céng слой, прослойка; ярус; этаж
387. céngchū bùqióng 层出不穷 следовать непрерывной чередой
388. céngcì 层次 порядок; уровень
389. céngjīng 曾经 в своё время, когда-то; уже
390. chā втыкать; всовывать; сажать (рассаду)
391. chābié 差别 разница, различие; отличие
392. chājù 差距 расхождение, разница
393. chāzi 叉子 вилка
394. chá чай
395. cháhuò 查获 раскрыть (дело) и задержать (правонарушителей)
396. chà разветвляться; ответвляться
397. chā разница; отличие; отличаться от; разность
398. chàbuduō 差不多 почти одно и то же
399. chànà 刹那 миг, мгновение
400. chàyì 诧异 удивляться, изумляться; изумление
401. chāi вскрыть; распаковать; разбирать; демонтировать
402. cháiyóu 柴油 дизельное топливо, солярка
403. chān поддержать (рукой); подмешивать; разбавлять
404. chán жадный, прожорливый, ненасытный
405. chánrào 缠绕 обвязывать, обматывать
406. chǎnpǐn 产品 продукция, продукты производства
407. chǎnshēng 产生 возникать; появляться
408. chǎnyè 产业 промышленный; производственный; производство
409. chǎnshù 阐述 излагать
410. chàndōu 颤抖 дрожать, трястись; трепетать
411. chángcháng 常常 обычно, часто
412. chāngkuáng 猖狂 исступлённый, оголтелый; бешеный
413. chāngshèng 昌盛 расцвет; процветающий
414. chángcháng длинный; длительный, долгий
415. chángchéng 长城 Великая китайская стена
416. chángjiāng 长江 река Чанцзян (Янцзы)
417. chángtú 长途 далёкий (дальний) путь; дальний
418. cháng попробовать на вкус; отведать
419. chángshì 尝试 пробовать, пытаться
420. chánghuán 偿还 возвращать, возмещать
421. chángnián 常年 ежегодный; в обычное время
422. chángshí 常识 элементарные знания; азбучная истина
423. chángwù 常务 постоянный
424. chǎng площадь; площадка; поле
425. chǎnghé 场合 место; случай; обстоятельства
426. chǎngmiàn 场面 ситуация; сцена; картина
427. chǎngsuǒ 场所 место, пункт; арена
428. chǎngkāi 敞开 открыть; раскрыть; распахнуть
429. chàngdǎo 倡导 выступить с инициативой; быть инициатором
430. chàngyì 倡议 инициатива; выступить с инициативой
431. chànggē 唱歌 петь; пение
432. chàngtōng 畅通 бесперебойно функционировать
433. chàngxiāo 畅销 иметь широкий сбыт; ходовой (о товаре)
434. chāo переписывать; копировать
435. chāoguò 超过 обогнать; опередить; превысить; превзойти
436. chāojí 超级 сверх-; супер-
437. chāoshì 超市 супермаркет
438. chāoyuè 超越 превосходить, превышать
439. chāopiào 钞票 бумажные деньги; банкноты; кредитный билет
440. cháo быть обращённым к; предлог в; к; на; династия
441. cháodài 朝代 династия
442. cháoliú 潮流 прилив (течение)
443. cháoshí 潮湿 сырой; влажный
444. cháoxiào 嘲笑 насмехаться; высмеивать
445. chǎo жарить (на сковороде); жареный
446. chǎo шуметь, галдеть
447. chǎojià 吵架 ссориться, браниться; ссора
448. chēkù 车库 гараж
449. chēxiāng 车厢 кузов; вагон
450. chèdǐ 彻底 полностью, до конца; исчерпывающе; радикально; последовательно
451. chètuì 撤退 отступать, отходить
452. chèxiāo 撤销 отменять, аннулировать, упразднять
453. chéndiàn 沉淀 оседать, осаждаться; осадок
454. chénmèn 沉闷 тяжёлый; душный (напр., об атмосфере)
455. chénmò 沉默 молчать; молчание; молчаливый
456. chénsī 沉思 глубоко задуматься; глубокие раздумья
457. chénzhòng 沉重 тяжёлый; тяжело
458. chénzhuó 沉着 хладнокровно; спокойно
459. chénjiù 陈旧 устаревший; старый; старозаветный
460. chénliè 陈列 экспонировать, выставлять
461. chénshù 陈述 излагать; сообщать
462. chèn воспользоваться
463. chènshān 衬衫 сорочка
464. chènxīnrúyì 称心如意 быть вполне довольным
465. chèn подходить, соответствовать
466. chēnghào 称号 наименование, название; звание
467. chēnghu 称呼 называть, звать; величать, именовать
468. chēngzàn 称赞 хвалить; отзываться с похвалой
469. chéng накладывать
470. chéng апельсин
471. chéng ехать на чём-либо
472. chéngwùyuán 乘务员 кондуктор; проводник
473. chéngzuò 乘坐 сидеть верхом
474. chéngbàn 承办 брать (на себя); браться за что-либо
475. chéngbāo 承包 брать подряд
476. chéngdān 承担 брать (принимать) на себя; нести
477. chéngnuò 承诺 согласиться; дать согласие; обещать
478. chéngrèn 承认 признавать (напр., ошибку); признавать (напр., новое государство)
479. chéngshòu 承受 получать в наследство; терпеть
480. chéngbǎo 城堡 бастион, укрепление
481. chéngběn 成本 себестоимость
482. chéngfen 成分 часть (составная); элемент; доля
483. chénggōng 成功 успех; успешный; завершиться успехом
484. chéngguǒ 成果 результаты, плоды; достижения
485. chéngjì 成绩 успехи; достижения
486. chéngjiāo 成交 заключить сделку
487. chéngjiù 成就 достижения; успехи
488. chénglì 成立 создать, учредить, основать
489. chéngshú 成熟 созреть; зрелый
490. chéngtiān 成天 целый день, целыми днями
491. chéngwéi 成为 стать; превратиться в
492. chéngxiào 成效 эффект, результат
493. chéngxīn 成心 преднамеренно, умышленно
494. chéngyǔ 成语 чэнъюй, идиома, готовое выражение; фразеологизм (как правило, четырёхэлементного строения)
495. chéngyuán 成员 член (какой-либо организации); состав (о людях)
496. chéngzhǎng 成长 расти; рост
497. chéngdu 程度 степень; уровень
498. chéngxù 程序 порядок; распорядок; процедура; программа
499. chéngfá 惩罚 наказывать, штрафовать
500. chéngkěn 诚恳 искренний; искренне, от всего сердца
501. chéngshí 诚实 честный, правдивый; честно, правдиво
502. chéngzhì 诚挚 искренний, сердечный
503. chéngqīng 澄清 чистый; прозрачный; прояснить
504. chéngshì 城市 город; городской
505. chéngxiàn 呈现 появляться; показываться; возникать
506. chèng весы
507. chī есть, кушать
508. chījīng 吃惊 испугаться; перепугаться
509. chīkǔ 吃苦 страдать, мучиться; тяжело трудиться: хлебнуть горя
510. chīkuī 吃亏 понести ущерб, оказаться в убытке
511. chīlì 吃力 трудный; тяжёлый; приложить большие усилия
512. chídào 迟到 опоздать
513. chíhuǎn 迟缓 медлительный; медленный
514. chíyí 迟疑 колебаться, раздумывать
515. chíjiǔ 持久 стойкий; длительный
516. chíxù 持续 продолжаться, тянуться; длиться
517. chítáng 池塘 пруд; бассейн
518. chízi 池子 бассейн (в бане)
519. chǐzi 尺子 мерная (счётная) линейка
520. chìbǎng 翅膀 крыло; крылья
521. chìdào 赤道 экватор; экваториальный
522. chìzì 赤字 бухг. дефицит (выписывался красной тушью)
523. chōng размывать; смывать; мыть; промывать; полоскать
524. chōngdòng 冲动 импульс; порыв, волнение
525. chōngjī 冲击 атаковать; наносить удары
526. chōngtū 冲突 столкновение; конфликт
527. chōngdāng 充当 служить кем-либо/чем-либо; работать кем-либо
528. chōngdiànqì 充电器 зарядное устройство
529. chōngfèn 充分 достаточный; полный; полностью, в полной мере
530. chōngmǎn 充满 наполнить(ся)
531. chōngpèi 充沛 быть преисполненным; преисполненный; полный; обильный
532. chōngshí 充实 насыщенный; богатый
533. chōngzú 充足 достаточный
534. chóngbài 崇拜 преклоняться перед кем-либо/чем-либо; поклоняться
535. chónggāo 崇高 высокий; возвышенный; благородный
536. chóngjìng 崇敬 почитать; уважать; уважение; почитание
537. chóngdié 重叠 нагромождать одно на другое; многократно повторяться; дублировать друг друга; дублирование; параллелизм
538. chóngfù 重复 повторять
539. chóngxīn 重新 вновь, снова; заново; пере-
540. Chóngyáng jié 重阳节 Праздник двойной девятки в Китае (Yang festival) (праздник 9 числа 9 месяца, не всегда совпадает с 9 сентября, считается по лунному календарю)
541. chǒngwù 宠物 домашние животные
542. chōukòng 抽空 выкроить время
543. chōuti 抽屉 ящик стола (выдвижной)
544. chōuxiàng 抽象 абстрактный; отвлечённый
545. chōuyān 抽烟 курить; курение
546. chóubèi 筹备 подготавливать; готовить; подготовительный
547. chóuchú 踌躇 колебаться, быть в нерешительности; мяться
548. chóumì 稠密 плотный; густой
549. chǒu некрасивый; уродливый
550. chǒu’è 丑恶 отвратительный, омерзительный; уродливый
551. chòu вонючий; тухлый; протухнуть
552. chū выходить; выезжать; превышать
553. chūbǎn 出版 издавать; выпускать (напр., журнал)
554. chūchāi 出差 командировка; ехать в командировку
555. chūfā 出发 отправляться, выступать (в поход); выходить
556. chūkǒu 出口 экспорт; выход (напр., из помещения)
557. chūlù 出路 выход (из какого-либо положения)
558. chūmài 出卖 продать; сбыть; предать; продать; предательство
559. chūsè 出色 превосходный; замечательный
560. chūshēn 出身 происходить; быть выходцем из; (социальное) происхождение
561. chūshén 出神 задуматься, погрузиться в свои мечты
562. chūshēng 出生 родиться; появиться на свет
563. chūxí 出席 присутствовать; принять участие (напр., в совещании)
564. chūxi 出息 толк; будущность
565. chūxiàn 出现 появиться; возникнуть
566. chūyángxiàng 出洋相 оскандалиться, осрамиться
567. chūzūchē 出租车 такси
568. chūbù 初步 первый шаг; начальный, предварительный; прежде всего
569. chūjí 初级 начальный; элементарный; первичный
570. chú искоренять; удалять; уничтожать
571. chúfēi 除非 только в том случае, если; если не…, то; разве только
572. chúle 除了 кроме; помимо; кроме как; за исключением
573. chúxī 除夕 канун Нового года
574. chúfáng 厨房 кухня
575. chǔbèi 储备 запасать, заготавливать; резервировать
576. chǔcún 储存 сохранять; запасать
577. chǔxù 储蓄 сберегать; копить; хранить (в банке) сбережения
578. chǔfèn 处分 наказать; наказание, взыскание
579. chǔjìng 处境 положение; обстоятельства
580. chǔlǐ 处理 устраивать; разрешать (проблемы); обработка
581. chǔzhì 处置 упорядочивать, налаживать; принимать меры
582. chùfàn 触犯 затрагивать, задевать; трогать; наносить урон
583. chuān 穿 пронзить; пробить; одевать; надевать
584. chuānyuè 穿越 пересекать; проходить через
585. chuānliú bùxī 川流不息 безостановочно, непрерывным потоком
586. chuán судно, корабль; пароход; лодка
587. chuánbó 船舶 суда
588. chuánbō 传播 распространять; распространение
589. chuándá 传达 передавать
590. chuándān 传单 листовка
591. chuándì 传递 передавать
592. chuánrǎn 传染 заразить(ся); заразный, инфекционный
593. chuánshòu 传授 передавать (знания и т.п.); обучать
594. chuánshuō 传说 ходят слухи; говорят; предание; легенда; сказание
595. chuántǒng 传统 традиция; традиционный
596. chuánzhēn 传真 факс
597. chuǎnqì 喘气 дышать
598. chuàn связка; гроздь; связаться с кем-либо; войти в сговор
599. chuānghu 窗户 окно
600. chuānglián 窗帘 занавеска, штора, гардина
601. chuángdān 床单 простыня
602. chuǎng ворваться; вломиться
603. chuànglì 创立 основать, учредить; создать
604. chuàngxīn 创新 выступать с новыми идеями; прокладывать новые пути; новаторство; инновации
605. chuàngyè 创业 основать предприятие
606. chuàngzào 创造 создавать; творить; совершать
607. chuàngzuò 创作 творить, созидать; творчество
608. chuī дуть; подуть; надувать
609. chuīniú 吹牛 хвастаться, бахвалиться; хвастовство
610. chuīpěng 吹捧 восхвалять; превозносить
611. chuí молот; молоток
612. chuízhí 垂直 отвесный; вертикальный; перпендикулярный
613. chūn весна; весенний
614. chúncuì 纯粹 чистый; без примеси; настоящий
615. chúnjié 纯洁 чистота; чистоплотность
616. cídài 磁带 магнитофонная лента
617. cídiǎn 词典 словарь
618. cíhuì 词汇 словарный состав (языка); лексика; словарь
619. cíyǔ 词语 обороты речи; выражения
620. cíxiáng 慈祥 добрый; дружелюбный; приветливый
621. cīxióng 雌雄 самка и самец; курица и петух (обр. в знач.: слабый и сильный)
622. cízhí 辞职 уйти в отставку; уволиться с работы; отставка
623. cǐwài 此外 кроме того
624. колоть; втыкать; пронзать; жалить
625. cìjī 刺激 раздражать, возбуждать, стимулировать
626. следующий; второй; раз
627. cìpǐn 次品 недоброкачественный, дефектный продукт
628. cìxǜ 次序 порядок, последовательность
629. cìyào 次要 второстепенный; малосущественный
630. cìhòu 伺候 Ждать, заботиться
631. cōngmáng 匆忙 спешить, торопиться; торопливо; поспешно; наспех
632. cōngming 聪明 умный; способный
633. cóng чаща; заросли; кусты
634. cóng из; от; с
635. cōngcǐ 从此 с этого времени; с той поры
636. cóng’ér 从而 тем самым
637. cónglái 从来 всегда; с последующим отрицанием никогда
638. cóngqián 从前 раньше, прежде; в прошлом
639. cōngróng bùpò 从容不迫 легко, свободно; вольготно, не торопясь
640. cóngshì 从事 заниматься чем-либо; посвятить себя (какому-либо делу)
641. còuhe 凑合 собираться, сходиться
642. cūlǔ 粗鲁 невежливый, неучтивый; грубый
643. cūxīn 粗心 небрежный; небрежно; невнимательно
644. уксус; ревность
645. cùjìn 促进 стимулировать; ускорять; способствовать
646. cùshǐ 促使 побуждать; заставлять; способствовать
647. cuàn сбежать; удрать; броситься (со всех ног)
648. cuī торопить; подгонять; побуждать
649. cuīcán 摧残 причинить вред; разрушить; погубить; подорвать (здоровье)
650. cuìruò 脆弱 слабый; хрупкий (о здоровье и т.п.)
651. cún существовать; жить; хранить; отдавать на хранение
652. cúnzài 存在 существовать; существование
653. cuō вить, крутить; сучить
654. cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
655. cuòwù 错误 ошибка; проступок; ошибочный
656. cuòshī 措施 принимать меры; меры
657. cuòzhé 挫折 неудачи, срывы; затруднения
658. cuōshāng 磋商 согласовывать (напр. вопрос); договариваться, вести переговоры
659. построить; соорудить; возвести
660. dādàng 搭档 партнёр; работать вместе
661. dāpèi 搭配 комбинировать; сочетать(ся)
662. dāying 答应 согласиться; дать согласие
663. dá’àn 答案 ответ; решение
664. dábiàn 答辩 оправдываться; защищаться; защита
665. dáfù 答复 отвечать; ответ
666. dáchéng 达成 достигнуть
667. dádào 达到 достигнуть; добиться
668. dǎban 打扮 наряд, одежда
669. dǎbāo 打包 упаковать на вынос
670. dǎ diànhuà 打电话 звонить по телефону
671. dǎ guānsi 打官司 судиться
672. dǎgōng 打工 работать без зачисления в штат; устроиться на временную работу
673. dǎjī 打击 бить; ударять
674. dǎjià 打架 драться; устраивать драку; драка
675. dǎ jiāodào 打交道 поддерживать с кем-либо контакты; иметь с кем-либо/чем-либо дело; контактировать
676. dǎlánqiú 打篮球 играть в баскетбол
677. dǎliang 打量 смерить взглядом; оглядеть; считать, полагать
678. dǎliè 打猎 охотиться
679. dǎ pēntì 打喷嚏 чихать
680. dǎrǎo 打扰 тревожить, беспокоить
681. dǎsǎo 打扫 подметать; убирать
682. dǎsuan 打算 рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение
683. dǎting 打听 разузнавать; справляться
684. dǎyìn 打印 печать, печатание
685. dǎzhàng 打仗 воевать; вести войну; сражаться
686. dǎ zhāohu 打招呼 здороваться; приветствовать кого-либо
687. dǎzhé 打折 сделать скидку
688. dǎzhēn 打针 сделать укол
689. большой; крупный; великий; огромный
690. dàbùliǎo 大不了 в худшем случае
691. dàchén 大臣 министр
692. dàfang 大方 щедрый, не мелочной; широкий (о натуре); отзывчивый
693. dàgài 大概 в общих чертах; приблизительно
694. dàhuǒr 大伙儿 вся компания; всей компанией, сообща
695. dàjiā 大家 все; все вместе
696. dàshà 大厦 высотное здание
697. dàshǐguǎn 大使馆 посольство
698. dàsì 大肆 безудержно; всячески; разнуздано
699. dàtǐ 大体 главное, основное; в основном, в общем
700. dàxiàng 大象 слон
701. dàxíng 大型 крупный; большой; крупноразмерный
702. dàyì 大意 суть; общий смысл
703. dàyuē 大约 приблизительно; около
704. dàzhì 大致 в общем и целом; примерно; приблизительно
705. dāi задерживаться, находиться; пребывать, проживать
706. dǎitú 歹徒 злодей; разбойник; бандит
707. dài носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.)
708. dài иметь при себе; захватить (взять с собой)
709. dàilǐng 带领 вести (за собой); возглавлять
710. dàibiǎo 代表 представитель; делегат; депутат
711. dàijià 代价 цена
712. dàilǐ 代理 замещать; исполнять обязанности
713. dàitì 代替 заменять; вместо, за
714. dàibǔ 逮捕 арестовать, взять под арест
715. dàifu 大夫 доктор; врач
716. dàikuǎn 贷款 кредитовать, ссужать
717. dàimàn 怠慢 невнимательный; неучтивый (напр., к гостям)
718. dàiyù 待遇 обращение; обхождение; обращаться; обходиться с кем-либо
719. dānbǎo 担保 ручаться; гарантировать; поручительство, гарантия
720. dānrèn 担任 нести (обязанности), брать на себя (ответственность)
721. dānxīn 担心 беспокоиться, тревожиться; опасаться
722. dānchún 单纯 простой
723. dāndiào 单调 монотонный, однообразный; бесцветный
724. dāndú 单独 отдельный; изолированный; сепаратный; одиночный; в одиночку
725. dānwèi 单位 единица (измерения)
726. dānyuán 单元 квартира; номер (в гостинице); блок; узел
727. dānwu 耽误 упустить (время); запустить (напр., работу)
728. dǎnqiè 胆怯 трусливый; малодушный; трусить
729. dǎnxiǎoguǐ 胆小鬼 трус; трусишка
730. dàn жидкий; слабый; редкий; скудный (о доходе)
731. dànjì 淡季 мёртвый сезон; период затишья
732. dànshuǐ 淡水 пресная вода; пресноводный
733. dànbáizhì 蛋白质 белок; протеин
734. dàngāo 蛋糕 пирожное, бисквит
735. dànchén 诞辰 день рождения (обычно: уважаемого лица)
736. dànshēng 诞生 родиться; рождение
737. dànshì 但是 но; однако; тем не менее
738. dāng быть, являться; становиться кем-либо; нести обязанности; работать кем-либо
739. dāngchǎng 当场 на месте (действия); тут же
740. dāngchū 当初 в своё время, когда-то; раньше
741. dāngdài 当代 это время; современный, настоящий
742. dāngdì 当地 данное место; местный
743. dāngmiàn 当面 в лицо, с глазу на глаз; лично
744. dāngqián 当前 перед кем-либо/чем-либо; ныне; текущий; настоящий
745. dāngrán 当然 конечно, естественно
746. dāngshí 当时 тогда; в то время
747. dāngshìrén 当事人 сторона в (судебном) деле
748. dāngwùzhī jí 当务之急 дело первостепенной важности; неотложная задача дня
749. dāngxīn 当心 быть осторожным; остерегаться; осторожно!; будьте осторожны!
750. dāngxuǎn 当选 быть избранным
751. dǎng партия; партийный
752. dǎng загораживать(ся); преграждать
753. dàng’àn 档案 архивное дело; архив
754. dàngcì 档次 качество; сортность; сорт
755. dāo нож; меч; бритва; резец
756. dǎo остров; островной
757. dǎoyǔ 岛屿 острова; группа островов
758. dǎobì 倒闭 обанкротиться; банкротство; крах
759. dǎoméi 倒霉 потерпеть неудачу; не повезло!
760. dǎodàn 导弹 управляемый снаряд
761. dǎoháng 导航 навигация
762. dǎoxiàng 导向 направлять; ориентировать(ся); направляющий
763. dǎoyǎn 导演 режиссировать; режиссура; режиссёр
764. dǎoyóu 导游 гид; экскурсовод
765. dǎozhī 导致 приводить к чему-либо
766. dǎoluàn 捣乱 устраивать беспорядок; скандалить; мутить воду
767. dào перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
768. dào достигать; прибывать; до
769. dàochù 到处 везде; повсюду
770. dàodá 到达 прибыть; достичь
771. dàodǐ 到底 в конце концов, в конечном счёте, всё-таки
772. dàodé 道德 нравственность; этика; мораль; моральный
773. dàolǐ 道理 истина; справедливость; правда
774. dàoqiàn 道歉 принести извинения; извиниться
775. dàogǔ 稻谷 рис (необрушенный)
776. dàoqiè 盗窃 красть; расхищать; воровать
777. dé bùcháng shī 得不偿失 овчинка выделки не стоит; игра не стоит свеч
778. délì 得力 способный; деятельный; действенный, эффективный
779. détiāndúhòu 得天独厚 находиться в исключительно благоприятных природных условиях; высокая одарённость
780. déyì 得意 довольный; быть довольным; самодовольный
781. dézui 得罪 совершить проступок, быть виноватым
782. de показатель обстоятельства образа действия
783. de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности
784. de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым
785. děi должно, следует; необходимо
786. dēng ступать на..; придавливать ногой; переступать; попирать
787. dēng лампа; фонарь; светильник
788. dēnglong 灯笼 фонарь (праздничный)
789. dēngjīpái 登机牌 посадочный талон
790. dēngjì 登记 регистрировать; регистрация
791. dēnglù 登陆 высаживаться (о десанте); высадка, десант
792. dēnglù 登录 регистрировать; регистрация; регистрироваться
793. děng ожидать, ждать
794. děng сорт; класс; разряд; качество; степень
795. děngdài 等待 ожидать; ждать
796. děnghòu 等候 ждать, ожидать
797. děngjí 等级 разряд; сорт; ранг; чин; сословие
798. děngyú 等于 равняться чему-либо
799. dèng таращить глаза; уставиться на; пристально смотреть на
800. низкий; низко
801. капать; капля
802. dībà 堤坝 запруда, плотина
803. díquè 的确 действительно; в самом деле
804. dírén 敌人 враг; противник; неприятель
805. díshì 敌视 враждебность
806. дно; низ; нижний
807. dǐkàng 抵抗 сопротивляться; давать отпор; противодействовать; отпор; сопротивление
808. dǐzhì 抵制 бойкотировать; поставить преграду (заслон); бойкот
809. dǐdá 抵达 прибыть; приехать
810. передавать; вручать
811. dìzēng 递增 пропорционально (постоянно) увеличивающийся; возрастающий
812. dìbù 地步 положение; состояние
813. dìdao 地道 настоящий; стопроцентный
814. dìfāng 地方 периферия; места; местный
815. dìlǐ 地理 география; географический
816. dìqiú 地球 земной шар; Земля
817. dìqū 地区 район; зона; регион; региональный
818. dìshì 地势 рельеф местности
819. dìtǎn 地毯 ковёр
820. dìtiě 地铁 метро, метрополитен
821. dìtú 地图 карта (географическая)
822. dìwèi 地位 положение; место
823. dìzhèn 地震 землетрясение
824. dìzhǐ 地址 адрес
825. dìzhì 地质 геология; геологический
826. dìdi 弟弟 младший брат
827. dìyī 第一 первый; во-первых; первейший; номер один
828. diānbǒ 颠簸 трясти(сь); качать(ся)
829. diāndǎo 颠倒 перевернуть с ног на голову; шиворот-навыворот
830. diǎn капля; немножко, чуточку; точка; запятая
831. diǎntóu 点头 кивать (головой) (в знак согласия)
832. diǎnxīn 点心 пирожное; сладости
833. diǎnzhuì 点缀 украшать; приукрашивать
834. diǎnlǐ 典礼 торжественная церемония; торжество
835. diǎnxíng 典型 пример, образец; образцовый
836. diàn подкладывать; подстилать
837. diànchí 电池 электробатарея, элемент
838. diànnǎo 电脑 компьютер
839. diànshì 电视 телевидение; телевизионный
840. diàntái 电台 радиостанция
841. diàntī 电梯 лифт; эскалатор
842. diànyǐng 电影 кино
843. diànyuán 电源 источник тока; электропитание
844. diànzǐ yóujiàn 电子邮件 электронная почта, E-mail
845. diàndìng 奠定 заложить
846. diànjì 惦记 думать о ком-либо/чём-либо; беспокоиться
847. diāo держать (нести) в зубах
848. diāokè 雕刻 гравировать; резать; высекать; ваять
849. diāosù 雕塑 ваять; ваяние; скульптура
850. diào висеть; вешать(ся); подвесной
851. diào удить
852. diào падать; выпадать; ронять
853. diàochá 调查 обследовать; обследование
854. diàodòng 调动 перемещать, передвигать; переставлять
855. diē падать (о человеке); снижаться; падать; опускаться
856. dīng четвёртый циклический знак (из десяти); в перечислении четвёртый; взрослый мужчина; совершеннолетний
857. dīng уставиться, пристально смотреть на кого-либо/что-либо
858. dīngzhǔ 叮嘱 настойчиво просить; давать наказ; наставлять
859. dǐng вершина; верхушка; макушка; крыша
860. dìngqī 定期 назначить срок (дату)
861. dìngyì 定义 формулировка; определение
862. diū потерять; утратить
863. diūrén 丢人 потерять лицо перед посторонними, осрамиться, опозориться
864. diūsān làsì 丢三落四 с пятого на десятое
865. dōng зима; зимний
866. dōng восток; восточный
867. dōngdàozhǔ 东道主 хозяин; угощающий; тот, кто оплачивает угощение
868. dōngxi 东西 вещь; предмет
869. dōngzhāng xīwàng 东张西望 глазеть по сторонам
870. dǒng понять, уразуметь
871. dǒngshìzhǎng 董事长 председатель правления
872. dòng счётное слово для зданий, строений
873. dòng замёрзнуть; промёрзнуть; мороженый
874. dòngjié 冻结 замёрзнуть (напр., о реке); заморозить
875. dòng пещера; яма
876. dòngxué 洞穴 пещера; логово
877. dòngdàng 动荡 неустойчивость, шаткость; потрясение
878. dònghuàpiàn 动画片 мультипликационный фильм
879. dòngjī 动机 мотив; побуждения
880. dòngjing 动静 движения; звуки; шорохи
881. dònglì 动力 движущая сила; энергия; энергетический
882. dòngmài 动脉 артерия
883. dòngshēn 动身 отправиться (в путь); поехать
884. dòngshǒu 动手 приступить, взяться, приняться
885. dòngtài 动态 развитие событий; (общая) обстановка
886. dòngwù 动物 животное; животный
887. dòngyuán 动员 мобилизовать; мобилизация
888. dòngzuò 动作 движение; телодвижение
889. dōu все; всё
890. dōu карман; мешочек
891. dǒuqiào 陡峭 крутой; обрывистый; крутизна
892. dòu забавлять(ся)
893. dòufu 豆腐 доуфу (соевый творог или сыр)
894. dòuzhēng 斗争 борьба; бороться
895. dūcù 督促 подгонять, подстёгивать; торопить
896. dūshì 都市 город; торговый центр; городской
897. читать; зачитывать
898. dúcái 独裁 деспотия; диктатура; автократия
899. dúlì 独立 независимый; самостоятельный; независимость
900. dútè 独特 своеобразный; специфический; оригинальный; особенный
901. dúpǐn 毒品 наркотики
902. dǔchē 堵车 автомобильная пробка, затор
903. dǔsè 堵塞 заложить; завалить; заделать (напр., пробоину)
904. dùguò 度过 прожить; провести (время)
905. dùjué 杜绝 в корне пресечь; ликвидировать
906. dùzi 肚子 живот, брюхо
907. duān конец (предмета); начало; первопричина; причина
908. duānwǔjié 端午节 праздник начала лета (5-го числа 5-го месяца по старому календарю)
909. dǔbó 赌博 играть в азартные игры; азартная игра
910. duānzhèng 端正 правильный; ровный, прямой
911. duǎn короткий; краткий
912. duǎncù 短促 сжатый, ограниченный, краткий (о сроке)
913. duănxìn 短信 SMS
914. duàn отрезок; кусок; часть
915. duàn перерезать; разорвать(ся); переломить(ся)
916. duàndìng 断定 определённо, категорически
917. duànduàn xùxù 断断续续 с перерывами; то прекращаясь, то начинаясь вновь; прерывистый
918. duànjué 断绝 разорвать, порвать (напр., отношения)
919. duànliàn 锻炼 закаливать; закалка
920. duī куча; ворох; груда; наваливать, нагромождать
921. duījī 堆积 нагромождать; складывать в кучу
922. duì пара; правильный, верный; правильно!, верно!
923. duì предлог к; в; на; о; по
924. duìbǐ 对比 сопоставлять; сравнивать; сопоставление; соотношение (напр., сил); контраст
925. duìbuqǐ 对不起 виноват!, простите!, извините!
926. duìcè 对策 контрмера; ответная мера
927. duìchèn 对称 симметрия; симметричный
928. duìdài 对待 относиться к, подходить к кому-либо/чему-либо; обращаться с кем-либо; подход к кому-либо/чему-либо
929. duìfāng 对方 другая (противная) сторона (напр., переговоров); соперник; противник (напр., в спорте)
930. duìfu 对付 справиться с чем-либо , осилить что-либо; реагировать на; принимать меры (против чего-либо); противостоять чему-либо
931. duìhuà 对话 диалог
932. duìkáng 对抗 противостоять; сопротивляться; давать отпор; антагонизм
933. duìlì 对立 противоположный, противостоящий
934. duìlián 对联 парные надписи
935. duìmiàn 对面 напротив; против; навстречу
936. duìshǒu 对手 соперник; противник
937. duìxiàng 对象 объект; возлюбленный; возлюбленная; жених; невеста
938. duìyìng 对应 соответствие; эквивалент
939. duìyú 对于 относительно; о; об; по (вопросу); по отношению к
940. duìzhào 对照 сопоставлять; сравнивать; сопоставление; соотношение (напр., сил); контраст
941. duìhuàn 兑换 обменивать; менять; разменивать
942. duìxiàn 兑现 обналичить; погасить (задолженность); выполнить обещание
943. duìwu 队伍 отряд, строй; войсковая часть; войска, армия
944. dūn тонна
945. dùn сделать паузу; приостановиться; пауза; остановка; сч. сл. для приёмов пищи
946. dùnshí 顿时 вдруг, внезапно; сразу же
947. duō много; многочисленный; свыше
948. duōkuī 多亏 благодаря кому-либо/чему-либо; спасибо, что
949. duōme 多么 так, до такой степени; насколько же…!
950. duōshao 多少 сколько?
951. duōyú 多余 избыточный, излишний; ненужный
952. duōyuánhuà 多元化 диверсификация, разнообразие, плюрализм
953. dūn сидеть на корточках
954. duōsuo 哆嗦 дрожать, трястись
955. duǒ цветок
956. duǒcáng 躲藏 прятаться; скрываться
957. duòluò 堕落 пасть; опуститься; разложиться
958. éwài 额外 дополнительный; сверх чего-либо
959. èxīn 恶心 тошнота, рвота; питать величайшее отвращение; с отвращением, через силу
960. è 饿 быть голодным; голодать; голод
961. èhuà 恶化 ухудшаться; ухудшение
962. èliè 恶劣 дурной; плохой; отвратительный; гадкий
963. èzhì 遏制 сдерживать; подавлять; контролировать (напр., чувства)
964. ēnyuàn 恩怨 любовь и ненависть; симпатия и антипатия
965. ér союз соединительный и; да; к тому же; союз противительный а; но
966. érqiě 而且 к тому же, притом
967. éryǐ 而已 и только (в конце предложения)
968. értóng 儿童 дети; ребята; детский
969. érzi 儿子 сын
970. ěrduo 耳朵 ухо
971. ěrhuán 耳环 серьга, подвеска
972. èr два; второй
973. èryǎnghuàtàn 二氧化碳 углекислота, углекислый газ
974. выпускать; испускать; выдавать; выплачивать
975. fābiǎo 发表 опубликовать; напечатать
976. fābù 发布 опубликовать; издать
977. fācái 发财 разбогатеть; нажиться
978. fāchóu 发愁 печалиться
979. fādá 发达 развитой
980. fādāi 发呆 оцепенеть; остолбенеть
981. fādòng 发动 начать; развязать (напр., войну); поднять; мобилизовать (напр., народ); привести в движение; запустить (напр., мотор)
982. fādǒu 发抖 дрожать; трястись
983. fāhuī 发挥 проявить, выявить; (полностью) раскрыть
984. fāhuǒ 发火 воспламениться, загореться; вспылить, разозлиться
985. fājué 发觉 обнаружить; заметить
986. fāmíng 发明 изобретать; изобретение; открытие
987. fāpiào 发票 фактура; счет-фактура; инвойс; квитанция
988. fāshāo 发烧 температурить; температура; жар
989. fāshè 发射 запустить; выстрелить
990. fāshēng 发生 возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление
991. fāshì 发誓 клясться, давать клятву
992. fāxiàn 发现 обнаружить; заметить
993. fāxíng 发行 выпускать; издавать
994. fāyán 发言 выступать; произносить речь; высказываться; выступление
995. fāyán 发炎 воспалиться; воспаление
996. fāyáng 发扬 развивать (напр., традиции); приумножать (напр., успехи)
997. fāyù 发育 развиваться, расти; рост, развитие
998. fāzhǎn 发展 развивать(ся); развитие
999. fákuǎn 罚款 штрафовать
1000. fǎlǜ 法律 закон; право; правовой; юридический
1001. fǎrén 法人 юридическое лицо
1002. fǎyuàn 法院 суд; судебная палата
1003. fān опрокидывать(ся); перевёртываться
1004. fānyì 翻译 переводить; перевод
1005. fān сч. сл. раз
1006. fánhuá 繁华 оживлённый; бойкий (напр., о торговле); пышность, роскошь
1007. fánmáng 繁忙 очень занятый; перегруженный (напр., делами)
1008. fánróng 繁荣 процветать; процветание; расцвет; подъём
1009. fántǐzì 繁体字 иероглифы в полном (неупрощённом) начертании
1010. fánzhí 繁殖 размножать(ся); плодиться; размножение
1011. fánnǎo 烦恼 быть удручённым; огорчения; неприятности
1012. fánshì 凡是 всякий, кто; все, кто; всё, что; всякий раз, когда
1013. fǎnbó 反驳 опровергать; возражать
1014. fǎncháng 反常 ненормальный; противоестественный; аномалия
1015. fǎndào 反倒 опрокинуться; наоборот, напротив
1016. fǎndòng 反动 реакционный; реакция
1017. fǎnduì 反对 противиться, (быть) против; протестовать; возражать
1018. fǎn’ér 反而 наоборот, напротив
1019. fǎnfù 反复 неоднократно; вновь и вновь, многократно
1020. fǎngǎn 反感 неприязнь; антипатия
1021. fǎnkàng 反抗 сопротивляться, давать отпор; отпор; противодействовать; сопротивление
1022. fǎnkuì 反馈 обратная связь
1023. fǎnmiàn 反面 обратная сторона; изнанка
1024. fǎnshè 反射 отражение, рефлексия; рефлекс
1025. fǎnsī 反思 пересмотреть (напр., прежние заблуждения); заново взвесить (оценить)
1026. fǎnwèn 反问 риторический вопрос
1027. fǎnyìng 反应 реагировать; откликаться; отклик; реакция
1028. fǎnyìng 反映 отображать, отражать; отображение, отражение
1029. fǎnzhèng 反正 вернуться на путь истинный
1030. fǎnzhī 反之 напротив, наоборот
1031. fànchóu 范畴 категория; тип
1032. fànwéi 范围 сфера; пределы, рамки, границы
1033. fànguǎn 饭馆 ресторан; столовая
1034. fànlàn 泛滥 разливаться, выходить из берегов; разлив, паводок
1035. fànmài 贩卖 торговать
1036. fāng квадрат; квадратный; сторона; место
1037. fāng’àn 方案 проект; предложение; план
1038. fāngbiàn 方便 удобный; удобство
1039. fāngfǎ 方法 метод, способ; средство; приём
1040. fāngmiàn 方面 сторона
1041. fāngshì 方式 способ, метод; образ действий
1042. fāngwèi 方位 азимут; пеленг
1043. fāngxiàng 方向 направление; курс
1044. fāngyán 方言 диалект; наречие
1045. fāngzhēn 方针 курс, (политическая) линия; установка
1046. fáng’ài 妨碍 препятствовать; мешать
1047. fángdōng 房东 домохозяин, домовладелец
1048. fángjiān 房间 комната; номер
1049. fángshǒu 防守 оборонять; защищать; защита
1050. fángyì 防疫 борьба с эпидемией; противоэпидемический
1051. fángyù 防御 оборона; обороняться; оборонительный
1052. fángzhǐ 防止 предотвратить; не допустить
1053. fángzhì 防治 профилактика
1054. fǎngfú 仿佛 как будто; похоже; кажется
1055. fǎngwèn 访问 наносить визит; навещать; посещать; визит
1056. fǎngzhī 纺织 текстильный
1057. fàng отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть
1058. fàngdà 放大 увеличивать
1059. fàngqì 放弃 отказаться, отбросить; оставить; утратить
1060. fàngshè 放射 испускать лучи; излучать; излучения, радиация; эмиссия
1061. fàngshǒu 放手 выпустить из рук
1062. fàngshǔjià 放暑假 уходить на летние каникулы
1063. fàngsōng 放松 ослабить
1064. fàngxīn 放心 не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться
1065. fēi не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
1066. fēicháng 非常 чрезвычайный; необыкновенный
1067. fēifǎ 非法 незаконный, противозаконный; нелегальный
1068. fēijī 飞机 самолёт
1069. fēiqínzǒushòu 飞禽走兽 звери и птицы; твари
1070. fēixiáng 飞翔 парить, кружиться в воздухе; планировать
1071. fēiyuè 飞跃 стремительный
1072. féiwò 肥沃 плодородный; тучный (о почве)
1073. féizào 肥皂 мыло; мыльный
1074. fěibàng 诽谤 клеветать; чернить, обливать грязью; клевета
1075. fěitú 匪徒 бандит, разбойник
1076. fèi лёгкие
1077. fèichú 废除 отменить; аннулировать; расторгнуть
1078. fèihuà 废话 болтовня, пустые разговоры; вздор
1079. fèixū 废墟 развалина, руины
1080. fèiténg 沸腾 кипеть; кипение
1081. fèiyòng 费用 издержки, затраты, расходы
1082. fēn делить(ся); разделять(ся); минута
1083. fēnbiàn 分辨 различать, разбираться в (чём-л.)
1084. fēnbié 分别 отличие; разница; различать; отличать
1085. fēnbù 分布 распространяться; размещаться; распространение
1086. fēncun 分寸 такт; мера
1087. fēnhóng 分红 распределять прибыли (дивиденды, премии)
1088. fēnjiě 分解 разлагать; разложение, распад
1089. fēnliè 分裂 расколоть(ся); раскол
1090. fēnmì 分泌 выделять; выделение; секреция
1091. fēnmíng 分明 ясно различать, чётко разграничивать
1092. fēnpèi 分配 распределять; расставлять (кадры); распределение; расстановка
1093. fēnqí 分歧 разногласия, расхождения
1094. fēnsàn 分散 рассредоточивать(ся); распылять; раздроблять; разобщённый
1095. fēnshǒu 分手 расстаться, разлучиться
1096. fēnxī 分析 анализировать; анализ; аналитический
1097. fēnzhī 分之 дробная часть
1098. fēnzhōng 分钟 минута
1099. fēnfēn 纷纷 всевозможный; беспорядочный; во множестве; один за другим
1100. fēnfù 吩咐 велеть; приказать; распорядиться
1101. fénmù 坟墓 могила
1102. fěnmò 粉末 порошок; порошковый
1103. fěnsè 粉色 пастель, бледный цвет
1104. fěnsuì 粉碎 разгромить, разбить вдребезги
1105. fèn часть; пай; доля; порция
1106. fèndòu 奋斗 сражаться (отважно), бороться
1107. fènliàng 分量 вес; авторитет
1108. fènnù 愤怒 гнев, негодование; возмущение; возмущённый
1109. fēngbào 风暴 буря, ураган, шторм
1110. fēngdù 风度 хорошие манеры; элегантность
1111. fēnggé 风格 стиль; манера
1112. fēngguāng 风光 пейзаж, ландшафт
1113. fēngjǐng 风景 вид, пейзаж, ландшафт
1114. fēngqì 风气 поветрие; нравы
1115. fēngqù 风趣 жанр, стиль; вкус, интерес
1116. fēngsú 风俗 обычаи, нравы
1117. fēngtǔrénqíng 风土人情 местные условия и обычаи
1118. fēngwèi 风味 вкус; манера; колорит
1119. fēngxiǎn 风险 риск; рисковать
1120. fēngbì 封闭 закрыть; опечатать
1121. fēngjiàn 封建 феодальный
1122. fēngsuǒ 封锁 блокировать; закрыть; блокада
1123. fēngfù 丰富 богатый, обильный; обилие
1124. fēngmǎn 丰满 изобиловать; изобилие; полный, упитанный
1125. fēngshèng 丰盛 богатый, обильный; процветающий
1126. fēngshōu 丰收 богатый (обильный) урожай
1127. fēngkuáng 疯狂 бешеный, безумный; оголтелый
1128. fēnglì 锋利 острый; остроконечный, заострённый
1129. féng встретить(ся)
1130. fěngcì 讽刺 высмеивать, насмехаться; ирония, сатира; сатирический
1131. fèngxiàn 奉献 почтительно преподнести; иметь честь предложить
1132. fǒudìng 否定 отрицать, отвергать; отрицание; отрицательный
1133. fǒujué 否决 отвергать; отклонять; накладывать вето
1134. fǒurèn 否认 не признавать; отрицать
1135. fǒuzé 否则 в противном случае; иначе
1136. fūfù 夫妇 муж и жена; супруги
1137. fūrén 夫人 жена, супруга; госпожа
1138. fūyan 敷衍 манкировать, работать спустя рукава; кое-как, небрежно, халатно
1139. поддерживать (под руку); помогать идти; подсаживать; помогать, оказывать помощь; поддерживать
1140. полоса ткани; полотно, полотнище
1141. fúdù 幅度 амплитуда; размах; масштаб
1142. fúcóng 服从 повиноваться, слушаться; подчиняться; повиновение
1143. fúqì 服气 смириться; согласиться
1144. fúwùyuán 服务员 обслуживающий персонал; официант
1145. fúzhuāng 服装 одежда
1146. fúhào 符号 символ; знак отличия; эмблема
1147. fúhé 符合 соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо
1148. fúlì 福利 благосостояние
1149. fúqì 福气 счастливая доля; счастье
1150. fúlǔ 俘虏 взять в плен, пленить
1151. fúshè 辐射 излучать, испускать лучи; сиять; радиация; излучение; радиационный
1152. fǔbài 腐败 гнить; разлагаться; гнилой
1153. fǔlàn 腐烂 разлагаться, гнить; преть; гнилой
1154. fǔshí 腐蚀 разъедать; коррозия
1155. fǔxiǔ 腐朽 гнить; сгнить
1156. fǔdǎo 辅导 наставлять, вести; давать консультацию
1157. fǔzhù 辅助 помогать; помощь; вспомогательный
1158. fǔyǎng 抚养 растить, вскармливать
1159. fǔyǎng 俯仰 поднимать и опускать голову; поведение, поступки
1160. богатый; разбогатеть
1161. fùyù 富裕 зажиточный; с достатком
1162. помощник; заместитель; вице-
1163. fùzuòyòng 副作用 побочные явления; побочное действие (напр., лекарства)
1164. fùdān 负担 бремя; обуза, тяготы; нагрузка
1165. fùzé 负责 нести ответственность; отвечать за что-либо
1166. fùgài 覆盖 покрывать; покров
1167. fùhé 附和 присоединиться, примкнуть; поддакивать
1168. fùjiàn 附件 приложение; прилагаемые документы
1169. fùjìn 附近 окрестности; вблизи, около
1170. fùshǔ 附属 зависимый; подчинённый
1171. fùhuó 复活 воскреснуть; возродить(ся)
1172. fùxí 复习 повторять (пройденное); повторение
1173. fùxīng 复兴 возрождение
1174. fùyìn 复印 размножать; копировать
1175. fùzá 复杂 сложный
1176. fùzhì 复制 копировать; дублировать; репродуцировать
1177. fùkuǎn 付款 выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж
1178. fùnǚ 妇女 женщина; женский
1179. fùqīn 父亲 отец
1180. fùxiè 腹泻 диарея; понос
1181. fùyǔ 赋予 предоставлять, давать; наделять
1182. gǎibiàn 改变 изменить(ся); переменить(ся)
1183. gǎigé 改革 реформа; преобразование; реформировать; преобразовывать
1184. gǎijìn 改进 усовершенствовать; улучшить
1185. gǎiliáng 改良 улучшить, усовершенствовать
1186. gǎishàn 改善 улучшать; улучшение
1187. gǎizhèng 改正 исправить (напр., ошибки); исправление
1188. gài накрывать; , покрывать; крышка; крыть (крышу); строить
1189. gàizhāng 盖章 поставить печать
1190. gàikuò 概括 обобщать; обобщение
1191. gàiniàn 概念 понятие, представление; концепция
1192. gānbēi 干杯 выпить до капли, осушить бокал; пей до дна!
1193. gāncuì 干脆 прямо, без обиняков, начистоту
1194. gānhàn 干旱 засушливый; сухой; засуха
1195. gānjìng 干净 чистый; опрятный
1196. gānrǎo 干扰 беспокоить, мешать; помеха
1197. gānshè 干涉 вмешиваться; вмешательство, интервенция
1198. gānyù 干预 вмешиваться; лезть в чужие дела; вмешательство
1199. gānzào 干燥 сухой; засушливый
1200. gāngà 尴尬 затруднительное (неловкое) положение; очутиться в неловком (щекотливом) положении
1201. gānxīn 甘心 по доброй воле, с радостью (что-либо делать)
1202. gǎn сметь; осмелиться; мочь
1203. gǎndòng 感动 растрогаться, расчувствоваться
1204. gǎnjì 感激 быть благодарным (признательным); благодарность
1205. gǎnjué 感觉 чувство, ощущение; чувствовать, ощущать
1206. gǎnkǎi 感慨 глубокие раздумья; горестно вздыхать
1207. gǎnmào 感冒 простудиться; простудное заболевание
1208. gǎnqíng 感情 чувство; эмоция
1209. gǎnrǎn 感染 заразить(ся); заразный
1210. gǎnshòu 感受 воспринимать; ощущать
1211. gǎnxiǎng 感想 впечатление; ощущение
1212. gǎnxiè 感谢 благодарить; благодарность
1213. gǎnjǐn 赶紧 срочно; немедленно
1214. gǎnkuài 赶快 быстро; спешно
1215. gān делать; заниматься (делами); сухой; сушёный
1216. gànhuór 干活儿 работать, трудиться; работа
1217. gànjìn 干劲 энтузиазм, порыв
1218. gāngcái 刚才 только что
1219. gānggāng 刚刚 только что, только-только
1220. gānglǐng 纲领 программа; платформа
1221. gāngtiě 钢铁 сталь и железо; металлургический
1222. gǎngkǒu 港口 порт, гавань; бухта; портовый
1223. gǎngwān 港湾 гавань, бухта; залив
1224. gǎngwèi 岗位 пост, должность
1225. gànggǎn 杠杆 рычаг
1226. gāo высокий; высший (об образовании)
1227. gāochāo 高超 выдающийся; высокий (напр., о мастерстве)
1228. gāocháo 高潮 высокая вода (прилив)
1229. gāodǎng 高档 высококачественный, высшей марки
1230. gāofēng 高峰 пик; вершина
1231. gāojí 高级 высшая ступень; высокого разряда; первоклассный
1232. gāokǎo 高考 вступительный экзамен в ВУЗ
1233. gāomíng 高明 сведущий; умный, мудрый
1234. gāoshàng 高尚 высокий, возвышенный; благородный
1235. gāosù gōnglù 高速公路 скоростное шоссе, скоростная дорога, автобан
1236. gāoxìng 高兴 радоваться; радостный
1237. gāozhǎng 高涨 резко возрастать (повышаться); расти; рост; подъём
1238. gǎo делать; заниматься; работать
1239. gǎojiàn 稿件 рукопись; черновик, набросок
1240. gàobié 告别 расставаться; прощаться; прощальный
1241. gàocí 告辞 попрощаться; откланяться
1242. gàojiè 告诫 предостерегать; предостережение
1243. gàosu 告诉 сказать; сообщить
1244. отрезать; отделять; отторгать
1245. поставить; положить
1246. gēbo 胳膊 рука (от плеча до запястья)
1247. gēda 疙瘩 чирей; прыщ
1248. gēge 哥哥 старший брат
1249. gēsòng 歌颂 воспевать; прославлять
1250. gēzi 鸽子 голубь; домашний голубь
1251. gébì 隔壁 по соседству (через стену); соседний
1252. géhé 隔阂 отчуждённость; разобщённость; отсутствие взаимопонимания
1253. gélí 隔离 отделить; изолировать; разделить
1254. géjú 格局 архитектоника; структура
1255. géshi 格式 форма; образец
1256. géwài 格外 необычайно; исключительно; чрезвычайно
1257. gémìng 革命 революция; революционный
1258. универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный
1259. gèbié 个别 отдельный; индивидуальный; единичный
1260. gèrén 个人 отдельный человек; личность; индивидуум; я; сам; лично; личный
1261. gètǐ 个体 индивид; особь
1262. gèxìng 个性 характер; личность; индивидуальность
1263. gèzi 个子 рост (человека)
1264. каждый; всякий; отдельный
1265. gèshū jǐjiàn 各抒己见 каждый излагает свою точку зрения
1266. gèzì 各自 каждый сам (по себе); каждый в отдельности
1267. gěi давать; предоставлять
1268. gēn сч.сл. для длинных предметов; корень
1269. gēnběn 根本 основа; корень; основной; коренной
1270. gēnjù 根据 согласно; на основании; в соответствии с; по
1271. gēnshēn dìgù 根深蒂固 пустить глубокие корни; укорениться; закоренелый
1272. gēnyuán 根源 истоки; корни
1273. gēn и; с; за; у
1274. gēnqian 跟前 около; возле; перед
1275. gēnsuí 跟随 следовать за; идти с; сопровождать
1276. gēnzōng 跟踪 следовать по пятам; преследовать
1277. gēngdì 耕地 пахать; пахотная земля, пашня
1278. gēngxīn 更新 обновлять(ся); обновление
1279. gēngzhèng 更正 исправлять; вносить исправления
1280. gèng ещё; ещё более; тем более
1281. gèngjiā 更加 ещё более
1282. gōngānjú 公安局 полицейская часть
1283. gōngbù 公布 опубликовать; обнародовать
1284. gōngdao 公道 справедливый; беспристрастный
1285. gōnggào 公告 сообщение; декларация; манифест
1286. gōnggòng qìchē 公共汽车 автобус
1287. gōngguān 公关 связь с общественностью, «пиар», PR
1288. gōngjīn 公斤 килограмм
1289. gōngkāi 公开 открытый, гласный; публичный
1290. gōnglǐ 公里 километр
1291. gōngmín 公民 гражданин
1292. gōngpíng 公平 справедливый; беспристрастный
1293. gōngpó 公婆 свёкор и свекровь
1294. gōngrán 公然 открыто; явно; откровенно
1295. gōngrèn 公认 общепризнанный; получить всеобщее признание
1296. gōngshì 公式 формула
1297. gōngsī 公司 компания; фирма
1298. gōngwù 公务 служебные дела; государственная служба; служебный
1299. gōngyù 公寓 многоквартирный дом
1300. gōngyuán 公元 новая эра
1301. gōngyuán 公园 парк
1302. gōngzhèng 公正 справедливый; беспристрастный
1303. gōngzhèng 公证 официально заверить, зарегистрировать
1304. gōngzhǔ 公主 принцесса
1305. gōngbùyìng qiú 供不应求 превышение спроса над предложением; дефицит
1306. gōngjǐ 供给 снабжать, поставлять; снабжение
1307. gōngchǎng 工厂 завод; фабрика
1308. gōngchéngs hī 工程师 инженер
1309. gōngfu 工夫 свободное время; труд; работа
1310. gōngjù 工具 орудие (производства); инструмент; инструментальный
1311. gōngrén 工人 рабочий
1312. gōngyè 工业 промышленность; индустрия
1313. gōngyìpǐn 工艺品 изделие художественной промышленности
1314. gōngzī 工资 заработная плата
1315. gōngzuò 工作 работать; работа
1316. gōngdiàn 宫殿 дворцы; дворцы и палаты
1317. gōngfu 功夫 Кунг-фу (китайское единоборство); труд; работа
1318. gōngkè 功课 урок; занятие
1319. gōnglao 功劳 заслуга; подвиг
1320. gōngnéng 功能 функция; назначение
1321. gōngxiào 功效 действие; эффект
1322. gōngjī 攻击 атаковать, штурмовать
1323. gōngkè 攻克 взять штурмом; овладеть
1324. gōngjìng 恭敬 уважать; почитать; почтение
1325. gǒnggù 巩固 укреплять; крепкий; прочный
1326. gònghéguó 共和国 республика
1327. gòngjì 共计 итого; всего
1328. gòngmíng 共鸣 резонанс; отклик
1329. gòngtóng 共同 совместный, общий; совместно, сообща
1330. gòngxiàn 贡献 приносить (платить) дань; делать (вносить) вклад, вносить (свою) лепту; жертвовать; посвящать, отдавать
1331. gōujié 勾结 сговориться, войти в сговор; сговор
1332. gōutōng 沟通 соединить; связать
1333. gōuzi 钩子 крюк; крючок
1334. gǒu собака; собачий
1335. gòu достаточно, довольно; хватает
1336. gòuchéng 构成 составить, образовать; создать; состав; структура
1337. gòusī 构思 обдумывать, вынашивать; замысел
1338. gòuwù 购物 коммерция, шоппинг
1339. gūdān 孤单 одинокий; одиночество
1340. gūdú 孤独 одинокий; уединённый
1341. gūlì 孤立 изолированный; обособленный; одинокий
1342. gūfù 辜负 не оправдать (доверия); обмануть (ожидания)
1343. gūgu 姑姑 тётка (по отцу)
1344. gūniang 姑娘 девушка
1345. gūqiě 姑且 пока, покамест
1346. gūjì 估计 оценивать; прикидывать; оценка
1347. gǔdài 古代 древняя эпоха; древность; древний; в древности
1348. gǔdiǎn 古典 классика; классический
1349. gǔdǒng 古董 антиквариат
1350. gǔguài 古怪 чудной, чудаковатый; странный
1351. gǔlǎo 古老 старинный; древний
1352. gǔdōng 股东 акционер; пайщик
1353. gǔfèn 股份 Пай, доля, акция
1354. gǔpiào 股票 акция
1355. gǔdòng 鼓动 приводить в движение, побуждать, подстрекать; агитировать
1356. gǔlì 鼓励 воодушевлять; ободрять; поощрять
1357. gǔwǔ 鼓舞 вдохновлять, воодушевлять; воодушевление
1358. gǔzhǎng 鼓掌 аплодировать; аплодисменты
1359. gǔgàn 骨干 костяк, остов, скелет
1360. gútou 骨头 кость; кости
1361. gùdìng 固定 постоянный; основной
1362. gùrán 固然 конечно; правда
1363. gùtǐ 固体 твёрдое тело; твёрдый
1364. gùyǒu 固有 присущий; свойственный
1365. gùzhí 固执 упрямый; несговорчивый; упрямиться; упрямство
1366. gùkè 顾客 покупатель; клиент
1367. gùlǜ 顾虑 опасения; раздумья; опасаться
1368. gùwèn 顾问 советник, консультант; эксперт
1369. gùshì 故事 сказание; сказка; рассказ; история
1370. gùxiāng 故乡 родные места; родина
1371. gùyì 故意 намеренно; умышленно; нарочно
1372. gùzhàng 故障 неисправность; повреждения; неполадки
1373. gùyōng 雇佣 нанимать; наёмный
1374. guāfēng 刮风 дует ветер; ветрено
1375. guà вешать; вывешивать; висеть; висячий
1376. guàhào 挂号 записаться (напр., к врачу); зарегистрировать (напр., письмо); заказной
1377. guāi послушный
1378. guǎiwān 拐弯 повернуть за угол; за поворотом; поворот, изгиб
1379. guǎizhàng 拐杖 посох; костыль; палка
1380. guàibude 怪不得 нечего удивляться; неудивительно что …
1381. guān закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить
1382. guānbì 关闭 закрывать(ся); запирать
1383. guānhuái 关怀 заботиться о ком-либо; забота
1384. guānjiàn 关键 решающий фактор; ключ; ключевой; решающий
1385. guānxi 关系 связь; отношение
1386. guānxīn 关心 заботиться; принимать участие в ком-либо
1387. guānyú 关于 относительно, в отношении, что касается; об, о
1388. guānzhào 关照 присматривать за; заботиться
1389. guān чиновник; чин
1390. guānfáng 官房 казённое здание; служебное помещение
1391. guānchá 观察 наблюдать, обозревать; исследовать
1392. guāndiǎn 观点 точка зрения, взгляд, подход; позиция
1393. guānguāng 观光 осматривать; посещать
1394. guānniàn 观念 идея, взгляд; концепция
1395. guānzhòng 观众 зрители; публика
1396. guǎnlǐ 管理 управлять; заведовать; ведать; управление
1397. guǎnxiá 管辖 ведать; иметь в подчинении
1398. guǎnzi 管子 труба; трубка
1399. guàn горшок; кувшин; банка
1400. guàntou 罐头 консервы в банках; консервированный; консервный
1401. guànchè 贯彻 последовательно проводить (претворять) в жизнь
1402. guàngài 灌溉 орошать; орошение; ирригация
1403. guànjūn 冠军 чемпион
1404. guànlì 惯例 обыкновение; прецедент; установившаяся практика
1405. guāng свет; излучение; блеск; сияние
1406. guāngcǎi 光彩 блеск; сияние; честь; слава
1407. guānghua 光滑 гладкий; зеркальный
1408. guānghuī 光辉 сияние; свет
1409. guānglín 光临 прибыть; пожаловать; посетить
1410. guāngmáng 光芒 луч; сияние; свет
1411. guāngmíng 光明 блеск; слава; свет; светлый; блестящий
1412. guāngpán 光盘 лазерный диск; компакт-диск
1413. guāngróng 光荣 слава; честь и слава; почёт; почётный; славный
1414. guǎngbō 广播 радиовещание; передавать по радио
1415. guǎngchǎng 广场 площадь (городская)
1416. guǎngdà 广大 широкий; обширный
1417. guǎngfàn 广泛 обширный; широкий; широко
1418. guǎnggào 广告 объявление; реклама; афиша
1419. guǎngkuò 广阔 обширный; широкий
1420. guàng прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг
1421. guīdìng 规定 устанавливать; определять; предусматривать
1422. guīfàn 规范 норма; стандарт; нормативный
1423. guīgé 规格 стандарт; образец
1424. guīhuà 规划 план; планирование; планировать
1425. guīju 规矩 правила; порядок; законы
1426. guīlǜ 规律 закон (напр., развития); закономерность
1427. guīmó 规模 масштаб; размах; размер; масштабный
1428. guīzhāng 规章 правила; распорядок; устав
1429. guīgēndàodǐ 归根到底 в конце концов, в конечном счёте, в общем и целом
1430. guīhuán 归还 вернуть, возвратить (напр., долги)
1431. guīnà 归纳 обобщать; резюмировать
1432. guīzé 规则 правила; распорядок; регламент
1433. guǐdào 轨道 колея; рельсовый путь; орбита
1434. guì стоять на коленях; преклонить колени
1435. guì дорогой; ценный
1436. guìzú 贵族 аристократия; дворянство
1437. guìtái 柜台 прилавок; стойка
1438. gǔn катить; катиться
1439. gùnbàng 棍棒 шест; палка, дубинка
1440. guō котёл; кастрюля; сковорода
1441. guófáng 国防 оборона страны; национальная оборона
1442. guójí 国籍 гражданство; подданство
1443. guójì 国际 международный; интернациональный
1444. guójiā 国家 государство; страна; государственный
1445. guóqìngjié 国庆节 национальный праздник
1446. guówùyuàn 国务院 Государственный совет, Госсовет (КНР)
1447. guǒduàn 果断 решительный; смелый; твёрдый
1448. guǒrán 果然 действительно, в самом деле
1449. guǒshí 果实 плод; фрукт
1450. guǒzhī 果汁 фруктовый сок
1451. guò, guō проходить через; переходить; пересекать; отмечать; справлять (о праздниках)
1452. guo/guò глагольный суффикс завершённо-многократного вида / суффикс результативно-направленных глаголов
1453. guòchéng 过程 процесс; ход (дела)
1454. guòdù 过渡 переходить; переходный
1455. guòdù 过度 излишний; пере-
1456. guòfèn 过分 сверх меры, чрезмерно, чересчур
1457. guòjiǎng 过奖 перехвалить; чрезмерная похвала
1458. guòlǜ 过滤 фильтровать; цедить
1459. guòmǐn 过敏 аллергия
1460. guòqī 过期 просрочить; просрочка
1461. guòqù 过去 проходить; миновать
1462. guòshī 过失 промах; ошибка; проступок
1463. guòwèn 过问 вмешиваться; интересоваться, принимать участие в (чём-л.)
1464. guòyǐn 过瘾 испытывать истинное наслаждение; получать удовольствие
1465. guòyú 过于 слишком; чрезмерно
1466. звукоподражание смеху; ага!
1467. hāi О!, Да!; Эх!; Эге!
1468. hái ещё; всё ещё
1469. huán возвратить; вернуть; отдать
1470. háishi 还是 ещё; всё ещё
1471. háizi 孩子 ребёнок, дитя
1472. hǎibá 海拔 высота над уровнем моря
1473. hǎibīn 海滨 морское побережье; приморье; приморский
1474. hǎiguān 海关 таможня; таможенный
1475. hǎixiān 海鲜 свежие продукты моря
1476. hǎiyáng 海洋 моря и океаны; морской
1477. hàipà 害怕 бояться; трусить
1478. hàixiū 害羞 стыдиться, смущаться, конфузиться
1479. hánhu 含糊 неясный; туманный; уклончивый
1480. hányì 含义 значение, смысл
1481. hánjià 寒假 зимние каникулы
1482. hánxuān 寒暄 вести разговор о погоде; пустой (светский, ни к чему не обязывающий) разговор; течение времени
1483. hǎn кричать; выкрикивать; окликать; звать
1484. hǎnjiàn 罕见 редкий; редко встречающийся
1485. hàn пот; испарина
1486. hànwèi 捍卫 защищать; отстаивать; оборонять
1487. hànyǔ 汉语 китайский язык
1488. hángbān 航班 самолёт, рейс (по расписанию)
1489. hángkōng 航空 воздухоплавание; авиация; авиационный; авиа-; аэро-
1490. hángtiān 航天 космонавтика, астронавтика; космический
1491. hángxíng 航行 плавать; плавание; рейс
1492. hángliè 行列 ряды; шеренга
1493. hángyè 行业 отрасль
1494. háohuá 豪华 роскошный; великолепный; пышный
1495. háomài 豪迈 дерзновенный; смелый; доблестный; гордый
1496. háomǐ 毫米 миллиметр
1497. háowú 毫无 совершенно не; совсем не (иметь)
1498. hǎo хороший; хорошо; приятный; удобный
1499. hǎochī 好吃 вкусный
1500. hǎochu 好处 польза; выгода
1501. hǎoxiàng 好像 похоже, что…; быть похожим на…; кажется…
1502. hào название; размер; число (месяца)
1503. hàomǎ 号码 номер
1504. hàozhào 号召 призывать к чему-либо; призыв
1505. hàofèi 耗费 тратить; расходовать
1506. hàokè 好客 гостеприимный
1507. hàoqí 好奇 любопытный; любопытство
1508. выдохнуть; дохнуть; дышать
1509. пить
1510. река; речной
1511. мирный; союз и; предлог с
1512. hé’ǎi 和蔼 мягкий; ласковый; радушный; приветливый
1513. héjiě 和解 мирно разрешить (напр., конфликт); помириться
1514. hémù 和睦 согласие, мир; дружба
1515. hépíng 和平 мир; мирный
1516. héqì 和气 мирная атмосфера; миролюбие, дружелюбие, согласие
1517. héxié 和谐 гармоничный; гармония
1518. hébì 何必 зачем; к чему; с какой стати
1519. hékuàng 何况 тем более, что; что же и говорить, где уж
1520. hébìng 合并 объединить; слить; слияние
1521. héchéng 合成 синтетический
1522. héfǎ 合法 законный; легальный
1523. hégé 合格 соответствовать стандарту (норме); отвечать требованиям
1524. héhū 合乎 соответствовать; отвечать чему-либо
1525. héhuǒ 合伙 за компанию; в сговоре; артель, товарищество
1526. hélǐ 合理 рациональный; разумный; справедливый
1527. héshēn 合身 быть по фигуре, подходить, впору (об одежде)
1528. héshì 合适 подходить; подходящий; в самый раз
1529. hésuàn 合算 есть расчёт; окупается; выгодно, рентабельно, не убыточно
1530. hétóng 合同 контракт, соглашение; договор
1531. héyǐng 合影 сняться (сфотографироваться) вместе
1532. hézuò 合作 сотрудничать; сотрудничество, кооперация
1533. héxīn 核心 сердцевина; ядро, костяк
1534. hézi 盒子 коробка
1535. hēi эй
1536. hēi чёрный; тёмный; мрачный
1537. hēibǎn 黑板 классная доска
1538. hénjī 痕迹 след; отпечаток
1539. hěn очень; весьма
1540. hěnxīn 狠心 жестокосердный; жестокий; злой
1541. hèn ненавидеть; ненависть
1542. hènbude 恨不得 так и хочется; не терпится; только и мечтать (что-либо сделать)
1543. hēng хмыкать; охать; стонать
1544. héng поперечный; поперёк
1545. hōng шуметь; галдеть; шум
1546. hōng сушить; греть (над огнём); сушильный
1547. hōngdòng 轰动 нашуметь; вызвать сенсацию; потрясти
1548. hóng красный, алый
1549. hóngbāo 红包 «хунбао», красный конверт, в котором дарят деньги
1550. hónguān 宏观 макроскопический; макро-
1551. hóngwěi 宏伟 величественный; грандиозный
1552. hóngshuǐ 洪水 паводок; половодье; наводнение
1553. hóulong 喉咙 горло
1554. hóuzi 猴子 обезьяна
1555. hǒu реветь; рычать; завывать; рычание, вой; рёв
1556. hòu толстый (о плоских предметах)
1557. hòudài 后代 будущие поколения; потомки
1558. hòugùzhīyōu 后顾之忧 проблемы внутри (дома, организации); проблемы в результате какого-то совершённого действия
1559. hòuguǒ 后果 последствия
1560. hòuhuǐ 后悔 раскаиваться; сожалеть; раскаяние
1561. hòulái 后来 потом, впоследствии, затем
1562. hòumiàn 后面 задняя сторона; зад; позади, сзади; задний
1563. hòuqín 后勤 служба тыла; тыл; тыловой
1564. hòuxuǎn 候选 ожидать назначения, быть кандидатом (на выборах)
1565. hūlüè 忽略 не принять во внимание; упустить из виду; игнорировать
1566. hūrán 忽然 вдруг, внезапно, неожиданно
1567. hūshì 忽视 игнорировать; пренебрегать; оставлять без внимания
1568. hūxī 呼吸 дышать
1569. hūxiào 呼啸 свистеть; завывать; свист (ветра, пуль)
1570. hūyù 呼吁 призывать, обращаться с призывом
1571. чайник
1572. húdié 蝴蝶 бабочка
1573. húluàn 胡乱 как попало, кое-как
1574. húshuō 胡说 болтать вздор, городить чушь, нести чепуху
1575. hútòng 胡同 переулок
1576. húxū 胡须 борода и усы
1577. húpō 湖泊 озёра
1578. hútu 糊涂 глупый; бестолковый
1579. hùliánwǎng 互联网 Интернет
1580. hùxiāng 互相 взаимно; взаимный; взаимо-
1581. hùshi 护士 медицинская сестра, медсестра
1582. hùzhào 护照 паспорт
1583. huā цветок; цветы; тратить, расходовать
1584. huābàn 花瓣 лепесток
1585. huāshēng 花生 арахис
1586. huāyuán 花园 сад
1587. huábīng 滑冰 кататься на коньках
1588. huáchuán 划船 грести, сидеть на вёслах
1589. huálì 华丽 роскошный; пышный; великолепный
1590. huáqiáo 华侨 хуацяо; китайцы, проживающие за границей
1591. huáyì 华裔 китаец по крови (проживающий за границей)
1592. huà картина; рисунок; рисовать
1593. huàshé tiānzú 画蛇添足 нарисовав змею, пририсовать ей ноги (обр. в знач.: сделать лишнее, перестараться, переборщить)
1594. huàféi 化肥 химическое удобрение
1595. huàshí 化石 окаменелости
1596. huàxué 化学 химия; химический
1597. huàyàn 化验 химический анализ
1598. huàzhuāng 化妆 делать туалет, прихорашиваться, наводить красоту
1599. huàfēn 划分 разграничить; размежевать
1600. huàtí 话题 тема разговора
1601. huàtǒng 话筒 рупор; мегафон
1602. huáiniàn 怀念 вспоминать; скучать; тосковать
1603. huáiyí 怀疑 сомневаться; сомнение
1604. huáiyùn 怀孕 забеременеть; беременная
1605. huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться
1606. huānlè 欢乐 радостный; весёлый; радоваться
1607. huānyíng 欢迎 приветствовать; встречать
1608. huányuán 还原 вернуться в первоначальное состояние; восстановиться
1609. huánjié 环节 звено (цепи)
1610. huánjìng 环境 окружение; среда; окружающая среда
1611. huǎnhé 缓和 смягчить(ся); ослабить
1612. huǎnjiě 缓解 ослабить (остроту); уладить; разрешить (конфликт)
1613. huàn менять; обменивать; разменивать
1614. huànxiǎng 幻想 фантазировать; мечтать
1615. huànzhě 患者 больной; пациент
1616. huāngliáng 荒凉 глухой; заброшенный; пустынный
1617. huāngmiù 荒谬 абсурдный; нелепый; абсурд
1618. huāngtang 荒唐 несуразный; нелепый; дикий
1619. huāngmáng 慌忙 поспешно; впопыхах; торопливо; торопиться
1620. huāngzhang 慌张 смятение; растерянность, паника
1621. huáng жёлтый; желтеть; порнография
1622. huánggua 黄瓜 огурец
1623. huánghūn 黄昏 сумерки
1624. huángjīn 黄金 золото; золотой
1625. huángdì 皇帝 император
1626. huánghòu 皇后 императрица
1627. huǎngrán dàwù 恍然大悟 словно пелена с глаз упала; (внезапно) прозреть
1628. huī зола; пепел; серый
1629. huīchén 灰尘 пыль
1630. huīxīn 灰心 падать духом; впадать в уныние
1631. huī махать; размахивать
1632. huīhuò 挥霍 транжирить; мотать; мотовство
1633. huīfù 恢复 восстановить(ся); возобновить(ся); воссоздать
1634. huīhuáng 辉煌 блестящий; великолепный; блистательный
1635. huí возвращаться
1636. huíbào 回报 предоставить отчёт; отчитаться
1637. huíbì 回避 избегать, уклоняться
1638. huídá 回答 отвечать; ответ
1639. huígù 回顾 оглянуться назад; бросать ретроспективный взгляд
1640. huíshōu 回收 собирать; закупать (утильсырьё); рекуперация, регенерация
1641. huíyì 回忆 вспоминать; воспоминание
1642. huǐhèn 悔恨 мучиться угрызениями
1643. huǐmiè 毁灭 уничтожить; разрушить
1644. huì уметь; мочь; владеть; собрание; заседание
1645. huìwù 会晤 свидание, встреча; приём
1646. huìyì 会议 собрание; конференция; заседание; совещание
1647. huìbào 汇报 докладывать; рапортовать; сводка; отчёт
1648. huìlǜ 汇率 валютный курс
1649. huìlù 贿赂 давать взятку; подкупать
1650. hūnlǐ 婚礼 свадьба; свадебный обряд
1651. hūnyīn 婚姻 брак
1652. hūnmí 昏迷 потерять сознание; быть без сознания; кома
1653. húnshēn 浑身 всё тело; весь
1654. hùnhé 混合 смешивать; смешанный
1655. hùnluàn 混乱 хаос; беспорядок; путаница
1656. hùnxiáo 混淆 смешивать; путать
1657. hùnzhuó 混浊 мутный; грязный
1658. huódòng 活动 действовать; действие; деятельность; мероприятие
1659. huógāi 活该 получить по заслугам; поделом
1660. huólì 活力 жизненная сила (энергия); живучесть
1661. huópo 活泼 живой; бойкий; подвижный
1662. huóyuè 活跃 оживить(ся); активизировать(ся); активный; живой; оживлённый
1663. huǒ огонь; пламя
1664. huǒchái 火柴 спички
1665. huǒchēzhàn 火车站 вокзал; железнодорожная станция
1666. huǒjiàn 火箭 ракета; ракетный
1667. huǒyàn 火焰 пламя
1668. huǒyào 火药 порох
1669. huǒbàn 伙伴 компаньон; партнёр; партнёрский
1670. huòbì 货币 валюта; деньги; валютный; денежный
1671. huòdé 获得 получить; достигнуть; добиться; одержать (победу)
1672. huòxǔ 或许 может быть; возможно
1673. jīběn 基本 основной; коренной; капитальный
1674. jīchǔ 基础 основа; база; фундамент; устои
1675. jīdì 基地 база
1676. jījīn 基金 фонд (денежный)
1677. jīyīn 基因 ген; генный
1678. jīchǎng 机场 аэродром
1679. jīdòng 机动 механический; мобильный
1680. jīgòu 机构 конструкция; устройство
1681. jīguān 机关 механизм; орган; учреждение; организация
1682. jīhuì 机会 удобный случай, благоприятная возможность
1683. jīling 机灵 смекалистый; сообразительный
1684. jīmì 机密 секретный; секрет; тайна
1685. jīqì 机器 машина, механизм; устройство
1686. jīxiè 机械 механизм; механический
1687. jīyù 机遇 шанс; возможность
1688. jīzhì 机智 сообразительность; находчивость; смекалка
1689. jīdàn 鸡蛋 куриное яйцо
1690. jīdòng 激动 возбуждать; волновать; зажигать
1691. jīfā 激发 воодушевить; поднять (напр., дух)
1692. huòzhě 或者 или, либо
1693. jīlì 激励 вдохновлять; поднимать (дух)
1694. jīliè 激烈 ожесточённый; яростный; бурный; острый
1695. jīqíng 激情 пафос; порыв
1696. jī’è 饥饿 голодать; голод
1697. jīhū 几乎 почти; почти что; едва не
1698. jījí 积极 активный; активно
1699. jīlěi 积累 накапливать; накопление
1700. jīròu 肌肉 мышцы; мускулы
1701. jixiao 讥笑 насмехаться; высмеивать
1702. наивысшая точка; крайность
1703. jíduān 极端 крайность; крайне; крайний; ультра-
1704. jíqí 极其 чрезвычайно; крайне; исключительно
1705. jíxiàn 极限 максимум; предел
1706. jíbiàn 即便 пусть (даже); если даже; даже если
1707. jíjiāng 即将 в скором времени; вскоре; вот-вот
1708. jíshǐ 即使 пусть (даже); если даже; даже если
1709. jíbié 级别 разряд; ранг; уровень; ступень
1710. jíbìng 疾病 болезнь; заболевание
1711. jídù 嫉妒 завидовать; ревниво относиться
1712. jígé 及格 удовлетворительно (оценка)
1713. jíshí 及时 вовремя; своевременно
1714. jízǎo 及早 пораньше; заблаговременно
1715. jígōng jìnlì 急功近利 гнаться за сиюминутным (лёгким) успехом
1716. jíjù 急剧 стремительный; резкий (напр., о переменах)
1717. jímáng 急忙 спешно; торопливо; наспех; спешить
1718. jíqiè 急切 настоятельный; неотложный
1719. jíyúqiúchéng 急于求成 стремиться к быстрому успеху
1720. jízào 急躁 вспыльчивый; горячий; горячиться
1721. jíguàn 籍贯 место рождения; родом из…
1722. jíhé 集合 собирать(ся); сосредоточивать(ся)
1723. jítǐ 集体 коллектив; коллективный
1724. jítuán 集团 блок; клика; группировка
1725. jízhōng 集中 концентрировать; сосредоточивать; централизовать
1726. jíxiáng 吉祥 счастье; счастливый
1727. сколько?; несколько; немного
1728. jǐyǔ 给予 предоставлять; оказывать
1729. отправлять; посылать
1730. jìtuō 寄托 поручать; отдавать (напр., на хранение)
1731. jìchéng 继承 наследовать
1732. jìwǎngkāilái 继往开来 продолжать начатое дело; принять эстафету
1733. jìxù 继续 продолжать(ся); продолжение
1734. jìde 记得 помнить
1735. jìlù 记录 записывать; протоколировать; протокол; рекорд
1736. jìxing 记性 память
1737. jìyì 记忆 вспоминать; помнить
1738. jìzǎi 记载 записывать; запись
1739. jìzhě 记者 корреспондент; репортёр; журналист
1740. jìdù 季度 квартал (четверть года); квартальный
1741. jìjié 季节 сезон; пора; сезонный
1742. jìjūn 季军 третье место; бронзовый призер
1743. jìhuà 计划 план; планировать; плановый
1744. jìjiào 计较 дебатировать, спорить; оспаривать; придираться к
1745. jìsuàn 计算 рассчитывать; вычислять; подсчитывать; исчислять; считать
1746. jìhuì 忌讳 табу; запрет
1747. jìjìng 寂静 тихий; безмолвный; тишина; безмолвие
1748. jìmò 寂寞 скучный; тоскливый; одинокий; скука
1749. jìlǐngdài 系领带 завязывать галстук
1750. jìlù 纪录 рекорд
1751. jìniàn 纪念 отмечать (дату); чтить (память); юбилейный; памятный
1752. jìyào 纪要 краткое содержание; конспект; протокол
1753. jìnéng 技能 мастерство; сноровка; квалификация
1754. jìqiǎo 技巧 мастерство; искусство; техника; навык
1755. jìshù 技术 техника; технология
1756. jìrán 既然 раз (уж); поскольку
1757. jīxiàng 迹象 признак; симптом
1758. jìlǜ 纪律 дисциплина; дисциплинарный
1759. jiā семья; семейство; дом; домашний
1760. jiācháng 家常 повседневная жизнь; обиходный; домашний
1761. jiāhuo 家伙 парень; инструмент; орудие; оружие
1762. jiāju 家具 мебель; утварь
1763. jiāshǔ 家属 члены семьи; семья
1764. jiātíng 家庭 семья; дом; домашний; семейный
1765. jiāwù 家务 домашние дела; домашнее хозяйство
1766. jiāxiāng 家乡 родной край; родина
1767. jiāyù hùxiǎo 家喻户晓 известно каждому; общеизвестный
1768. jiābān 加班 работать сверхурочно; сверхурочная работа
1769. jiāgōng 加工 обрабатывать; перерабатывать; обработка; переработка
1770. jiājù 加剧 обострить(ся); усилить(ся)
1771. jiāyóuzhàn 加油站 бензозаправочная станция
1772. jiābīn 嘉宾 дорогой гость; воробей
1773. jiāyáo 佳肴 вкусное блюдо, лакомство, деликатес
1774. jiāzá 夹杂 с примесью; вперемешку; примешаться
1775. jiāzi 夹子 зажим; щипцы
1776. jiǎ первый циклический знак (из десяти); первый; «A»
1777. jiǎ ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо-
1778. jiǎrú 假如 если; если бы; предположим, что
1779. jiǎshè 假设 предполагать; допускать; предположение
1780. jiǎshǐ 假使 если бы…; если; при условии, что…
1781. jiǎzhuāng 假装 притворяться; прикидываться
1782. jià выйти замуж; выдать замуж
1783. jiàgé 价格 цена
1784. jiàzhí 价值 стоимость
1785. jiàshǐ 驾驶 управлять; водить; пилотировать вождение; управление
1786. jiān жарить; поджаривать; жареный
1787. jiānbǎng 肩膀 плечо; плечи
1788. jiānchí 坚持 твёрдо придерживаться; упорно отстаивать
1789. jiāndìng 坚定 твёрдый; стойкий
1790. jiāngù 坚固 прочный; крепкий; незыблемый
1791. jiānjué 坚决 решительный; непреклонный; решительно
1792. jiānqiáng 坚强 сильный; крепкий; твёрдый
1793. jiānrèn 坚韧 крепкий и упругий, твёрдый и гибкий
1794. jiānshí 坚实 прочный
1795. jiānyìng 坚硬 твёрдый; крепкий
1796. jiāndū 监督 контролировать; надзирать; контроль; надзор
1797. jiānshì 监视 следить; надзирать; наблюдать за кем-либо
1798. jiānyù 监狱 тюрьма
1799. jiānduān 尖端 кончик; остриё; верхушка; новейший; передовой
1800. jiānruì 尖锐 острый
1801. jiānjù 艰巨 трудный; тяжелейший; труднейший
1802. jiānkǔ 艰苦 тяжёлый; трудный
1803. jiānnán 艰难 трудности; трудный
1804. jiānzhí 兼职 должность по совместительству
1805. jiǎn отбирать; выбирать
1806. jiǎn поднимать (с земли); подбирать; собирать
1807. jiǎncái 剪彩 разрезать ленту (церемония при открытии выставки и т.п.)
1808. jiǎndāo 剪刀 ножницы
1809. jiǎnchá 检查 проверять; контролировать; осматривать
1810. jiǎntǎo 检讨 самокритика
1811. jiǎnyàn 检验 проверять; контролировать; контроль; проверка
1812. jiǎndān 简单 простой; примитивный
1813. jiǎnhuà 简化 упростить; упрощение
1814. jiǎnlì 简历 краткая биография, резюме
1815. jiǎnlòu 简陋 примитивный; убогий (о жилище)
1816. jiǎntǐzì 简体字 упрощённые иероглифы
1817. jiǎnyào 简要 резюме; обзор, очерк; основные черты; сокращённый
1818. jiǎnzhí 简直 просто; просто-напросто; прямо-таки
1819. jiǎnféi 减肥 худеть; похудание
1820. jiǎnshǎo 减少 уменьшать; сокращать
1821. jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов
1822. jiàn брызгать
1823. jiànbié 鉴别 различать; отличать; дифференцировать
1824. jiàndìng 鉴定 дать оценку; дать заключение; аттестовать
1825. jiànyú 鉴于 Иметь ввиду, учитывать.
1826. jiàndié 间谍 шпион; агент; шпионский
1827. jiànjiē 间接 косвенный; косвенно
1828. jiàndūo shíguǎng 见多识广 обладать широким кругозором; многоопытный
1829. jiànjiě 见解 взгляд; воззрение
1830. jiànmiàn 见面 встретиться; увидеться
1831. jiànwén 见闻 осведомлённость; опыт и знания
1832. jiànyì yǒngwéi 见义勇为 грудью встать за правое дело
1833. jiànkāng 健康 здоровье
1834. jiànquán 健全 здоровый; здравый
1835. jiànshēnfáng 健身房 спортзал, тренажёрный зал
1836. jiànlì 建立 создать; основать
1837. jiànshè 建设 строить; строительство
1838. jiànyì 建议 предлагать; вносить предложение; рекомендовать; предложение
1839. jiànzhù 建筑 строить; сооружать; строительный; архитектурный
1840. jiànpán 键盘 клавиатура
1841. jiàntà 践踏 попирать; топтать
1842. jiàntǐng 舰艇 военное судно, корабль
1843. jiāngjīn 将近 близиться, вот-вот минет, скоро уже; в ближайшее время
1844. jiānjūn 将军 генерал; генералитет
1845. jiānglái 将来 будущий; в будущем; будущее
1846. jiàngé 间隔 интервал; промежуток; разрыв
1847. jiāngyìng 僵硬 одеревенеть, окостенеть
1848. jiǎng говорить; рассказывать; сказать
1849. jiǎngjiu 讲究 уделять серьёзное внимание, серьёзно относиться; придавать большое значение
1850. jiǎngzuò 讲座 цикл (лекций); курс (занятий)
1851. jiǎng весло
1852. jiǎngjīn 奖金 денежная награда; премия; премиальные
1853. jiǎnglì 奖励 поощрять; премировать; награждать
1854. jiǎngshǎng 奖赏 награждать; премировать
1855. jiàngdī 降低 снизить(ся); понизить(ся); снижение; понижение
1856. jiànglín 降临 нисходить, спускаться; посещать; наступать (о событии)
1857. jiàngluò 降落 спускаться; падать; совершить посадку
1858. jiàngyóu 酱油 соевый соус; соя
1859. jiāo обучать; преподавать
1860. jiāo обливать; поливать; орошать
1861. jiāo сдавать; отдавать; водить знакомство
1862. jiāochā 交叉 пересекаться; перекрещиваться; перемежаться; перекрёстный
1863. jiāodài 交代 передать; сдать
1864. jiāohuàn 交换 обменивать(ся); обмен
1865. jiāojì 交际 общаться; иметь сношения; общение; вести светскую жизнь; бывать в обществе
1866. jiāoliú 交流 обмениваться (напр., опытом)
1867. jiāoshè 交涉 вести переговоры; переговоры
1868. jiāotōng 交通 связь; сообщение; коммуникации; пути сообщения; движение
1869. jiāowǎng 交往 поддерживать связь; общаться; общение
1870. jiāoyì 交易 торговля; сделка
1871. jiāo’ào 骄傲 гордиться, зазнаваться; задирать нос; зазнайство; высокомерие
1872. jiāodiǎn 焦点 фокус; суть
1873. jiāojí 焦急 беспокоиться, волноваться, нервничать
1874. jiāoqi 娇气 изнеженность, хрупкость
1875. jiāoqū 郊区 пригород; пригородные районы; предместье
1876. jiāoshuǐ 胶水 клей (жидкий)
1877. jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула)
1878. jiǎo рог; рога; угол; уголок; угловой
1879. jiǎodù 角度 угловой градус; величина угла
1880. jiǎoluò 角落 закоулок; угол; уголок
1881. jiǎobàn 搅拌 размешивать, мешать; взбалтывать
1882. jiǎohuá 狡猾 хитрый; лукавый; изворотливый
1883. jiǎonà 缴纳 вносить, платить (взнос, налоги)
1884. jiǎozi 饺子 пельмени
1885. jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать
1886. jiàocái 教材 учебный материал; учебное пособие
1887. jiàoliàn 教练 обучать; тренировать; муштровать; учебный
1888. jiàoshì 教室 класс; аудитория
1889. jiàoshòu 教授 профессор
1890. jiāoxun 教训 поучать, читать нотации; учить уму-разуму
1891. jiàoyǎng 教养 воспитание
1892. jiàoyù 教育 просвещение, образование
1893. jiàoliàng 较量 помериться силами; схватиться; схватка
1894. jiē все; всё
1895. jiē получать; принимать; соединять
1896. jiēchù 接触 прикасаться; касаться; общаться; вступить в контакт; контакт
1897. jiēdài 接待 принимать (напр., гостей)
1898. jiējìn 接近 приближаться; сближаться; сближение
1899. jiēlián 接连 подряд; сряду
1900. jiēshòu 接受 принимать (напр., приглашение, подарок); воспринять (напр., критику)
1901. jiēzhe 接着 продолжать; следовать один за другим; принимать, ловить, подхватывать
1902. jiēcéng 阶层 социальный слой, прослойка
1903. jiēduàn 阶段 этап; стадия, фаза, ступень; период
1904. jiēdào 街道 улица; уличный
1905. jiēfā 揭发 разоблачить; раскрыть; уличить
1906. jiēlù 揭露 разоблачить, раскрыть; изобличить, уличить; вскрыть
1907. jiēshí 结实 плодоносить, приносить плоды
1908. jié сустав; праздник
1909. jiémù 节目 номер (программы); программа
1910. jiérì 节日 праздник
1911. jiéshěng 节省 экономить; беречь
1912. jiéyuē 节约 экономить; беречь; экономия; бережливость
1913. jiézòu 节奏 ритм; ритмичность; размеренность
1914. jiéchū 杰出 выдающийся; блестящий
1915. jiégòu 结构 конструкция; структура; композиция
1916. jiéguǒ 结果 результат, итог; в результате, в итоге
1917. jiéhé 结合 сочетать; соединять; связывать, увязывать
1918. jiéhūn 结婚 вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж
1919. jiéjīng 结晶 кристаллизоваться; кристаллизация
1920. jiéjú 结局 финал, исход; развязка; конец
1921. jiélùn 结论 заключение; вывод
1922. jiéshù 结束 закончить(ся); завершить; кончить; заключительный
1923. jiésuàn 结算 расчёт; расчётный
1924. jiézhàng 结帐 оплатить счета; рассчитаться, закрыть счёт
1925. jiéjìnquánlì 竭尽全力 изо всех сил
1926. jiézhì 截至 вплоть до; по (какое-то время)
1927. jiěchú 解除 устранять, снимать, увольнять; изгонять
1928. jiěfàng 解放 освобождать; освобождение; освободительный
1929. jiěgù 解雇 уволить, дать расчёт
1930. jiějué 解决 решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага)
1931. jiěpōu 解剖 вскрывать, анатомировать
1932. jiěsàn 解散 распустить (напр. парламент), расформировать разогнать; разойдись! (команда)
1933. jiěshì 解释 объяснять, разъяснять; толковать; толкование
1934. jiěshuōyuán 解说员 экскурсовод
1935. jiětǐ 解体 распадаться; разлагаться; распад; развал
1936. jiějie 姐姐 старшая сестра; в обращении сестрица
1937. jiè брать в долг; занимать; одалживать
1938. jiè сч. сл. для регулярных событий
1939. jièjiàn 借鉴 воспользоваться чьим-либо опытом; служить поучительным примером (для кого-либо)
1940. jièkǒu 借口 предлог; повод
1941. jièzhù 借助 с помощью кого-либо/чего-либо; при помощи кого-либо/чего-либо; посредством чего-либо
1942. jièbèi 戒备 быть настороже; принять меры предосторожности; быть начеку
1943. jièyān 戒烟 бросить курить
1944. jièzhi 戒指 кольцо; перстень
1945. jièshào 介绍 рекомендовать; знакомить, представлять
1946. jièxiàn 界限 грань; рамки, границы
1947. jīnjīn yǒuwèi 津津有味 весьма интересный, завлекательный, занимательный
1948. jīnróng 金融 денежное обращение; финансы; финансовый; денежный
1949. jīnshǔ 金属 металл; металлы; металлический
1950. jīntiān 今天 сегодня; нынешний день
1951. jǐn тугой; тесный; близкий; напряжённый
1952. jǐnjí 紧急 неотложный; экстренный; чрезвычайный
1953. jǐnmì 紧密 тесный; неразрывный
1954. jǐnpò 紧迫 неотложный; срочный
1955. jǐnzhāng 紧张 напрягать(ся); напряжение; взволнованность
1956. jǐnguǎn 尽管 смело; прямо; хотя
1957. jǐnkuài 尽快 как можно скорее; в кратчайшие сроки
1958. jǐnliàng 尽量 насколько только возможно; по возможности; максимально
1959. jǐnshèn 谨慎 осторожный; осмотрительный
1960. jǐnxiùqiánchéng 锦绣前程 блестящее будущее
1961. jìn идти (продвигаться) вперёд; входить
1962. jìnbù 进步 прогресс; прогрессивный
1963. jìn’ér 进而 а (и) затем; а (и) потом
1964. jìngōng 进攻 наступать; нападать; атаковать; наступление; атака; нападки
1965. jìnhuà 进化 эволюция; эволюционный
1966. jìnkǒu 进口 импортировать, ввозить; импорт, ввоз; импортный
1967. jìnxíng 进行 проводить; осуществлять
1968. jìnzhǎn 进展 развиваться, прогрессировать; преуспевать
1969. jìn близкий, вблизи; рядом
1970. jìndài 近代 новая (современная) эпоха
1971. jìnlái 近来 за последнее время
1972. jìnshi 近视 близорукость, миопия
1973. jìnlì 尽力 отдать все силы; изо всех сил; всемерно
1974. jìnpào 浸泡 промокнуть, пропитаться влагой
1975. jìnshēng 晋升 дать повышение по службе; повысить
1976. jìntóu 劲头 сила (физическая); подъём, энтузиазм
1977. jìnzhǐ 禁止 запрещать; воспрещать; запрещение, запрет
1978. jīng стебель; древко (копья, знамени); ножка (бокала); столбик, стержень; рукоять (меча)
1979. jīngcǎi 精彩 замечательный; интересный; эффектный
1980. jīngdǎ xìsuàn 精打细算 тщательно рассчитывать; проявлять расчётливость
1981. jīnghuá 精华 отборное, лучшее; избранное, квинтэссенция, сливки
1982. jīngjiǎn 精简 сокращать; упрощать
1983. jīnglì 精力 энергия, силы
1984. jīngmì 精密 тщательный
1985. jīngquè 精确 точный; точность
1986. jīngshén 精神 дух; духовный; моральный; нравственный
1987. jīngtōng 精通 в совершенстве (прекрасно) владеть чем-либо; постичь
1988. jīngxīn 精心 тщательный; тщательно
1989. jīngyìqiújīng 精益求精 не останавливаться на достигнутом, неустанно стремиться к совершенству
1990. jīngzhì 精致 тонкий; ажурный; искусный
1991. jīngcháng 经常 постоянный; неизменный; обычный
1992. jīngdiǎn 经典 классика; классический
1993. jīngfèi 经费 расходы; денежные затраты
1994. jīngguò 经过 проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством
1995. jīngjì 经济 экономика; хозяйство; экономический
1996. jīnglǐ 经理 директор; управляющий; заведующий
1997. jīnglì 经历 испытать, пережить; пережитое
1998. jīngshāng 经商 торговать; посредник
1999. jīngwěi 经纬 широта и долгота; меридианы и параллели; координаты
2000. jīngyàn 经验 опыт
2001. jīngyíng 经营 хозяйствовать; менеджмент
2002. jīngdòng 惊动 потрясти, перепугать, встревожить
2003. jīngqí 惊奇 удивляться, изумляться; дивиться
2004. jīngyà 惊讶 удивлять, изумлять, поражаться; изумление, удивление
2005. jīngjīng yèyè 兢兢业业 проявлять усердие и осмотрительность
2006. jīngjù 京剧 пекинская музыкальная драма
2007. jǐng колодец
2008. jǐngchá 警察 полиция; полицейский
2009. jǐngào 警告 предупреждать; предостеречь
2010. jǐngtì 警惕 быть бдительным; проявлять бдительность; бдительность
2011. jǐngsè 景色 живописный пейзаж; красоты природы
2012. jǐngzhuī 颈椎 шейный позвонок
2013. jìng’ài 敬爱 дорогой, уважаемый (при обращении); почитать, любить
2014. jìnglǐ 敬礼 приветствовать, отдавать честь
2015. jìngjiè 境界 рубеж, граница; пределы
2016. jìngrán 竟然 в конце концов, в итоге
2017. jìngsài 竞赛 соревнование; состязание; гонки
2018. jìngxuǎn 竞选 предвыборная борьба; избирательная кампания
2019. jìngzhēng 竞争 конкурировать; соперничать; конкуренция
2020. jìngtóu 镜头 объектив
2021. jìngzi 镜子 зеркало
2022. jiūfēn 纠纷 конфликт; ссора; раздор; инцидент
2023. jiūzhèng 纠正 исправлять; корректировать
2024. jiūjìng 究竟 в конце концов, в конечном счёте; всё-таки
2025. jiǔ девять; девятый
2026. jiǔ долго; давно; длительное время
2027. jiǔbā 酒吧 бар
2028. jiǔjīng 酒精 этиловый спирт; алкоголь
2029. jiù старый; прежний
2030. jiù спасать; выручать
2031. jiùhùchē 救护车 машина скорой помощи
2032. jiùjì 救济 оказать помощь (обычно материальную); вспомоществование
2033. jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае
2034. jiùjìn 就近 поблизости
2035. jiùyè 就业 устроиться на работу
2036. jiùzhí 就职 вступить в должность; приступить к исполнению своих обязанностей
2037. jiùjiù 舅舅 дядя (со стороны матери)
2038. jūgōng 鞠躬 отвесить поклон, поклониться в пояс
2039. jūliú 拘留 арестовать, содержать под арестом
2040. jūshù 拘束 чувствовать себя скованно; стесняться
2041. jūrán 居然 вопреки ожиданиям; вдруг; неожиданно
2042. jūzhù 居住 проживать, жить
2043. júbù 局部 частичный; ограниченный; местный; локальный
2044. júmiàn 局面 положение, ситуация, обстановка
2045. júshì 局势 положение, обстановка, ситуация; конъюнктура
2046. júxiàn 局限 ограничиться; ограниченный
2047. поднимать; выдвигать; избирать
2048. jǔbàn 举办 создать; организовать; основать
2049. jǔdòng 举动 действие, поступок; акция
2050. jǔshì-wénmí ng 举世闻名 всемирно известный
2051. jǔshì zhǔmù 举世瞩目 привлечь внимание всего мира
2052. jǔxíng 举行 проводить; устраивать
2053. jǔzǔqīngzhòng 举足轻重 со всей тяжестью наступить ногой (обр. в знач.: сыграть решающую роль)
2054. jǔjué 咀嚼 жевать, разжёвывать
2055. jǔsàng 沮丧 падать духом, деморализоваться; подавленный, удручённый
2056. jùbèi 具备 иметь (в наличии); обладать
2057. jùtǐ 具体 конкретный
2058. jùběn 剧本 пьеса; сценарий
2059. jùliè 剧烈 резкий; сильный
2060. jùdà 巨大 огромный, колоссальный
2061. jùhuì 聚会 собраться; встретиться
2062. jùjīng huìshén 聚精会神 сосредоточиться, сосредоточенный
2063. jùjué 拒绝 отказываться; отвергать
2064. jùlébù 俱乐部 клуб
2065. jùlí 距离 отстоять от; расстояние; дистанция
2066. júzi 桔子 мандарин
2067. jùshuō 据说 как говорят; передают, что; по чьим-либо словам
2068. jùxī 据悉 как передают; сообщают, что
2069. jùzi 句子 предложение; фраза
2070. juān жертвовать; сбор; налог
2071. juǎn свёртывать, скручивать; скатывать
2072. juécé 决策 разрабатывать стратегию (план)
2073. juédìng 决定 решить; определить; установить
2074. juésài 决赛 финал, финальная встреча
2075. juéxīn 决心 решимость
2076. juéde 觉得 чувствовать, ощущать; сознавать
2077. juéwù 觉悟 сознавать; осознавать
2078. juéxǐng 觉醒 пробуждаться; пробуждение
2079. juéduì 绝对 абсолютный; категорический; абсолютно
2080. juéwàng 绝望 отчаяться; потерять всякую надежду
2081. juésè 角色 роль; действующее лицо; персонаж
2082. jūnduì 军队 войска; армия
2083. jūnshì 军事 военное дело; воинский; военный
2084. jūnyún 均匀 равномерный
2085. kāfēi 咖啡 кофе
2086. kǎchē 卡车 грузовик
2087. kǎtōng 卡通 мультфильм; карикатура
2088. kāi открывать; управлять; вести; включать
2089. kāicǎi 开采 добывать (руду), разрабатывать (рудники)
2090. kāichú 开除 исключать (напр., из партии, школы)
2091. kāifā 开发 осваивать (напр., целину); разрабатывать (напр., месторождения полезных ископаемых)
2092. kāifàng 开放 открыть(ся); открытый
2093. kāikuò 开阔 широкий; обширный; открытый (о местности)
2094. kāilǎng 开朗 обширный; просторный; простор; жизнерадостный; широкий (о натуре)
2095. kāimíng 开明 просвещённый; прогрессивно настроенный
2096. kāimùshì 开幕式 церемония открытия
2097. kāipì 开辟 открыть (эру); проложить (путь); осваивать (ресурсы)
2098. kāishǐ 开始 начинать; начало
2099. kāishuǐ 开水 кипяток; кипячёная вода
2100. kāituò 开拓 осваивать (напр., отдалённые районы); прокладывать; открывать (новые пути)
2101. kāi wánxiào 开玩笑 шутить; подшучивать; разыгрывать
2102. kāixīn 开心 весело; радостно; радоваться
2103. kāizhǎn 开展 развиваться; прогрессировать; развёртываться; развитие, разворот
2104. kāizhī 开支 расходы; затраты
2105. kāndēng 刊登 опубликовать, напечатать; поместить (в газете)
2106. kānwù 刊物 периодическое издание, периодика
2107. kāntàn 勘探 разведка (напр., полезных ископаемых)
2108. kǎn рубить; отрубить; разрубить
2109. kàn смотреть; читать (про себя); навестить
2110. kànbuqǐ 看不起 презирать, третировать; смотреть свысока (на кого-либо)
2111. kàndài 看待 рассматривать как…; относиться как-либо к кому-либо/чему-либо
2112. kànfǎ 看法 точка зрения; подход; взгляд; мнение
2113. kànjiàn 看见 увидеть; видеть
2114. kànlai 看来 как видно; по-видимому
2115. kànwàng 看望 навестить, наведать
2116. kāngkǎi 慷慨 страстный; пылкий; с подъёмом
2117. káng нести на плече
2118. kàngyì 抗议 протест; протестовать
2119. kǎochá 考察 обследовать; изучать; проверять
2120. kǎogǔ 考古 исследовать старину (древности), заниматься археологическими исследованиями; археология
2121. kǎohé 考核 проверять; аттестовать; аттестация
2122. kǎolǜ 考虑 обдумывать; взвешивать; учитывать, принимать во внимание
2123. kǎoshì 考试 экзамен; экзамены
2124. kǎoyàn 考验 испытание, проверка
2125. kǎoyā 烤鸭 жареная утка
2126. kàolǒng 靠拢 приблизиться; сблизиться; примкнуть
2127. сч. сл. для деревьев
2128. стукнуть(ся); ударить(ся)
2129. зерно; зёрнышко; также сч. сл. для мелких круглых предметов
2130. kēlì 颗粒 зерно; зернистый; гранулированный
2131. kēmù 科目 предмет, дисциплина
2132. kēxué 科学 наука; научный
2133. késou 咳嗽 кашлять; кашель
2134. испытывать жажду; жажда
2135. kěwàng 渴望 жаждать, жадно стремиться к …
2136. kě’ài 可爱 достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный
2137. kěguān 可观 заслуживающий внимания, вызывающий интерес
2138. kějiàn 可见 видимый; виднеться
2139. kěkào 可靠 надёжный; верный
2140. kěkǒu 可口 вкусный; по вкусу
2141. kělián 可怜 жалкий; ничтожный
2142. kěnéng 可能 возможно; вероятно
2143. kěpà 可怕 страшный, ужасный, страшно
2144. kěshì 可是 а, но, однако; впрочем
2145. kěwù 可恶 омерзительный, гадкий, отвратительный
2146. kěxī 可惜 к сожалению; жаль; достойный сожаления
2147. kěxiào 可笑 смешной; смехотворный
2148. kěxíng 可行 осуществимый, выполнимый; выйдет, пойдёт
2149. kěyǐ 可以 можно, возможно; дозволено, разрешается
2150. четверть часа; вырезать; резать; гравировать
2151. kè bù rónghuǎn 刻不容缓 не допускать ни минуты промедления; незамедлительный, экстренный
2152. kèkǔ 刻苦 выносливый; упорный
2153. урок; занятия; предмет
2154. kèchéng 课程 курс (лекций)
2155. kètí 课题 проблема, задача; тема урока
2156. грамм
2157. kèfú 克服 преодолеть; одолеть, справиться
2158. kèguān 客观 объективный
2159. kèhù 客户 клиент; партнёр (напр., торговый)
2160. kèrén 客人 гость; приглашённый
2161. kètīng 客厅 гостиная
2162. kěn грызть; глодать
2163. kěndìng 肯定 несомненно, безусловно
2164. kěnqiè 恳切 убедительно; слёзно; искренний, сердечный
2165. kēng яма; впадина
2166. kōngdòng 空洞 дыра; дупло; пустоты; пустой
2167. kōngjiān 空间 пространство
2168. kōngqì 空气 воздух, атмосфера
2169. kōngqiánjué hòu 空前绝后 не имеющий себе равных
2170. kōngtiáo 空调 кондиционер
2171. kōngxiǎng 空想 фантазировать; фантазёрство; утопия; утопический
2172. kōngxū 空虚 пустой, бессодержательный; опустошённый; пустота
2173. kǒng дыра; отверстие; щель; пролёт (моста); Конфуций; конфуцианский
2174. kǒngbù 恐怖 террор; террористический
2175. kǒnghè 恐吓 запугивать, устрашать; терроризировать
2176. kǒngjù 恐惧 страх; ужас
2177. kǒngpà 恐怕 бояться, опасаться
2178. kòngbái 空白 пробел; пустое место
2179. kòngxì 空隙 промежуток, свободное место
2180. kòngxián 空闲 свободное время, досуг
2181. kòngzhì 控制 контролировать; держать под контролем; контрольный
2182. kǒu рот; устный
2183. kǒuqì 口气 тон (речи)
2184. kǒuqiāng 口腔 полость рта
2185. kǒutóu 口头 словесный; устный
2186. kǒuwèi 口味 вкус
2187. kǒuyīn 口音 произношение; акцент; выговор
2188. плакать; оплакивать
2189. kūjié 枯竭 иссохнуть; пересохнуть; иссякнуть
2190. kūzào 枯燥 скучный, нудный; сухой
2191. горький; горечь
2192. kǔjìn gānlái 苦尽甘来 вслед за горем приходит радость; наконец улыбнулось счастье
2193. kùzi 裤子 брюки
2194. kuà нести на руке (напр., корзинку); нести через плечо
2195. kuà перешагивать; переходить через; переступать
2196. kuài сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба
2197. kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый
2198. kuàihuo 快活 весёлый, радостный; веселье
2199. kuàilè 快乐 весёлый; радостный; весело
2200. kuàijì 会计 бухгалтерия; отчётность
2201. kuàizi 筷子 куайцзы, палочки для еды
2202. kuān широкий; просторный; ширина
2203. kuānchang 宽敞 просторный
2204. kuǎndài 款待 радушно принимать, проявлять гостеприимство; принимать (гостей)
2205. kuǎnshì 款式 модель, фасон
2206. kuāng корзина
2207. kuàngkè 旷课 пропускать занятия, прогуливать
2208. kuàngjià 框架 корпус, каркас, скелет; рамка
2209. kuàngqiě 况且 к тому же, притом
2210. kuàngquáns huǐ 矿泉水 минеральная вода
2211. kuīdài 亏待 быть несправедливым (к…); не заботиться (о…)
2212. kuīsǔn 亏损 задолжать; долг; убыток; ухудшаться (о здоровье)
2213. kūnchóng 昆虫 насекомое
2214. kǔnbǎng 捆绑 связывать, перевязывать (верёвкой)
2215. kùn утомиться, устать; окружить
2216. kùnnan 困难 трудность; трудный, тяжёлый
2217. kuòchōng 扩充 расширять; увеличивать
2218. kuòdà 扩大 увеличивать; расширять; расширенный
2219. kuòsàn 扩散 распространять(ся); диффузия
2220. kuòzhāng 扩张 расширение; экспансия
2221. kuā хвастать(ся); задаваться
2222. тянуть, тащить; растягивать; испражняться
2223. lājītǒng 垃圾桶 мусорное ведро
2224. lǎba 喇叭 динамики
2225. горький; острый; крепкий
2226. làjiāo 辣椒 жгучий перец
2227. làzhú 蜡烛 свеча
2228. la конечная частица, подчёркивающая: а) удовлетворение; б) становление действия; в) завершённость действия
2229. lái приходить; прибывать; приезжать
2230. láibují 来不及 не успеть
2231. láidejí 来得及 успеть
2232. láilì 来历 происхождение; прошлое (человека)
2233. láiyuán 来源 истоки; источник
2234. láizì 来自 проистекать, происходить, исходить
2235. lán преграждать; препятствовать; задерживать
2236. lán синий
2237. lánmù 栏目 рубрика (в газете)
2238. lǎn ленивый; лениться
2239. lǎnduò 懒惰 ленивый, лениться, лень
2240. làn переварить; переваренный, разваренный; сгнить; испортиться
2241. láng волк; волчий
2242. lángbèi 狼狈 в панике; панический; быть в круговой поруке
2243. lǎngdú 朗读 читать вслух
2244. làngfèi 浪费 транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство
2245. làngmàn 浪漫 романтический; романтичный
2246. lāo вылавливать; доставать из воды
2247. láodao 唠叨 ворчать, брюзжать
2248. láodòng 劳动 труд; трудиться; работать
2249. láojià 劳驾 будьте добры (любезны)!; сделайте милость!
2250. láogù 牢固 прочный; крепкий
2251. láosāo 牢骚 недовольство; чувство обиды
2252. lǎo старый; уважаемый, почтенный
2253. lǎobǎixìng 老百姓 простой народ; население
2254. lǎobǎn 老板 хозяин; босс
2255. lǎohǔ 老虎 тигр
2256. lǎoshī 老师 учитель; преподаватель
2257. lǎoshi 老实 честный, искренний; правдивый
2258. lǎoshǔ 老鼠 мышь; крыса
2259. lǎolao 姥姥 бабушка со стороны матери
2260. lèguān 乐观 оптимистичный; оптимистический; оптимизм
2261. lèqù 乐趣 радость; отрада
2262. lèyì 乐意 нравиться; с охотой; охотно
2263. le глагольный суффикс завершенности действия
2264. léi гром
2265. léidá 雷达 радар, радиолокатор
2266. lèi уставать; утомлять(ся)
2267. lèi род; вид; тип; сорт
2268. lèisì 类似 аналогичный, подобный
2269. lěng холодный; холодно; холод
2270. lěngdàn 冷淡 холодный; равнодушный
2271. lěngjìng 冷静 хладнокровный, невозмутимый; трезвый; хладнокровие
2272. lěngkù 冷酷 холодный, чёрствый, бездушный, бессердечный
2273. lěngquè 冷却 охлаждать; охлаждение
2274. lèng остолбенеть, опешить
2275. груша
2276. отстоять от; от; покидать
2277. líhūn 离婚 развестись; расторгнуть брак; развод
2278. líkāi 离开 оставить, покинуть; уйти (из); расстаться
2279. límǐ 厘米 сантиметр
2280. límíng 黎明 рассвет
2281. внутри; в
2282. lǐchéngbēi 里程碑 верстовой столб; веха
2283. lǐbàitiān 礼拜天 воскресенье
2284. lǐjié 礼节 этикет
2285. lǐmào 礼貌 вежливость; приличия; вежливый
2286. lǐwù 礼物 подарок; подношение
2287. lǐcǎi 理睬 обращать внимание; принимать во внимание
2288. lǐfà 理发 стричься; причёсываться; стрижка; причёсывание
2289. lǐjiě 理解 понимать, осмысливать: уяснять; разбираться, ориентироваться; понимание
2290. lǐlùn 理论 теория; учение; теоретический
2291. lǐ suǒ dāngrán 理所当然 само собой разумеется; вполне естественно
2292. lǐxiǎng 理想 идеал; идеалы; идеальный
2293. lǐyóu 理由 мотив, основание; довод; аргумент
2294. lǐzhíqìzhuàng 理直气壮 уверенно и смело; с полным сознанием своей правоты
2295. lǐzhì 理智 разум; рассудок
2296. зерно; крупинка
2297. lìchǎng 立场 платформа; позиция; установка; подход
2298. lìfāng 立方 кубический метр, кубометр
2299. lìjí 立即 на месте, тут же, немедленно; тотчас, сейчас
2300. lìjiāoqiáo 立交桥 путепровод, эстакада
2301. lìkè 立刻 сейчас же, немедленно
2302. lìitǐ 立体 стерео-
2303. lìzú 立足 стоять (на чём-либо); придерживаться (какой-либо позиции)
2304. lìdài 历代 испокон веков; хронологический
2305. lìhai 厉害 вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский
2306. lìlái 历来 издавна; испокон веков
2307. lìshǐ 历史 история; исторический
2308. lìhài 利害 польза и вред
2309. lìlǜ 利率 процент; процентная ставка
2310. lìliang 力量 сила; мощь
2311. lìqi 力气 физическая сила
2312. lì suǒnéng jí 力所能及 по силам; под силу; посильный
2313. lìtú 力图 всячески стремиться; изо всех сил стараться
2314. lìzhēng 力争 изо всех сил стремиться; добиваться
2315. lìrú 例如 например
2316. lìwài 例外 исключение (из правил)
2317. lìrùn 利润 прибыль
2318. lìxī 利息 проценты (на капитал)
2319. lìyì 利益 интересы; польза, выгода
2320. lìyòng 利用 использовать; пользоваться
2321. liǎ два, оба; вдвоём
2322. lián соединять(ся); связывать(ся); даже
2323. liánmáng 连忙 поспешно, торопливо
2324. liánnián 连年 из года в год; долгие годы
2325. liánsuǒ 连锁 цепь, сцепление
2326. liántóng 连同 вместе с…, и, плюс к…, совместно с…
2327. liánxùjù 连续剧 сериал
2328. liánhé 联合 соединять(ся); связывать(ся); даже объединяться
2329. liánhuān 联欢 встречаться; встреча
2330. liánluò 联络 связь; связываться; поддерживать связь
2331. liánméng 联盟 союз, лига; федерация
2332. liánxì 联系 связывать(ся); вступать в контакт; связь
2333. liánxiǎng 联想 ассоциация
2334. liánjié 廉洁 неподкупность; бескорыстие
2335. liǎn лицо
2336. liàn’ài 恋爱 любовь
2337. liànxí 练习 тренироваться, упражняться; упражнение
2338. liánghǎo 良好 хороший; прекрасный
2339. liángxīn 良心 совесть, честь
2340. liángkuai 凉快 прохладный; прохладно
2341. liángshi 粮食 хлеба, зерновые; зерновой
2342. liǎng два; пара; оба
2343. liàng светлый; яркий
2344. liàng сч. сл. для колёсного транспорта
2345. liàng сушить (на солнце); проветривать, просушивать
2346. liàngjiě 谅解 понимать; понимание
2347. liáokuò 辽阔 обширный; широкий; необъятный
2348. liáotiān 聊天 болтать, чатиться
2349. liǎobuqǐ 了不起 необыкновенный, необычайный, замечательный; изумительный
2350. liǎojiě 了解 понять; уразуметь; уяснить
2351. lièjǔ 列举 перечислять; приводить (примеры)
2352. lín полить; намочить; мокнуть
2353. línchuáng 临床 клинический
2354. línshí 临时 когда наступит время; в нужный момент
2355. línjū 邻居 сосед
2356. lìnsè 吝啬 скупой, жадный; скупость
2357. líng колокольчик; звонок
2358. líng ноль; нулевой
2359. língjiàn 零件 детали; запасные части
2360. língqián 零钱 мелочь, мелкие деньги
2361. língshí 零食 закуска, лёгкая еда, фаст-фуд
2362. língxīng 零星 разрозненный; мелкий
2363. língchén 凌晨 на рассвете; ранним утром
2364. línggăn 灵感 вдохновение, наитие
2365. línghún 灵魂 душа; дух
2366. línghuó 灵活 живой, подвижный; быстрый
2367. língmǐn 灵敏 чуткий, тонкий; чувствительный
2368. língli 伶俐 смышлёный, сметливый, сообразительный
2369. lǐngdǎo 领导 руководить; руководство
2370. lǐnghuì 领会 понять, уразуметь; воспринять
2371. lǐngshìguǎn 领事馆 консульство
2372. lǐngtǔ 领土 территория
2373. lǐngwù 领悟 понять, уразуметь; воспринять
2374. lǐngxiān 领先 вести счёт; ведущий
2375. lǐngxiù 领袖 вождь; лидер
2376. lǐngyù 领域 сфера; область
2377. lìngwài 另外 сверх того, вдобавок; особый, другой; особо, отдельно
2378. liū скользить; съезжать
2379. liú остаться; задержаться
2380. liúliàn 留恋 быть не в силах расстаться с кем-либо/чем-либо; привязаться к кому-либо/чему-либо
2381. liúniàn 留念 на (добрую) память
2382. liúshén 留神 быть осторожным
2383. liúxué 留学 учиться за границей
2384. liúchuán 流传 распространиться; передаваться
2385. liúlàng 流浪 скитаться; бродяжничать
2386. liúlèi 流泪 проливать (ронять) слёзы
2387. liúlì 流利 бегло, свободно (напр., читать, писать)
2388. liúlù 流露 проявить (напр., чувства)
2389. liúmáng 流氓 босяк; хулиган
2390. liútōng 流通 циркуляция; оборот; оборотный
2391. liúxíng 流行 популярный; бытующий, обиходный
2392. liúlǎn 浏览 бегло просмотреть; ознакомиться
2393. liù шесть; шестой
2394. lóng дракон
2395. lóngyǎ 聋哑 глухонемой
2396. lóngzhòng 隆重 торжественный
2397. lǒngduàn 垄断 монополизировать; монополия; монопольный; монополистический
2398. lǒngzhào 笼罩 окутать; нависнуть над
2399. lóu здание; дом; этаж
2400. lǒu обнимать; обхватывать
2401. lòu протекать; пропускать (воду); течь
2402. lúzào 炉灶 печь; плита; очаг
2403. дорога; путь; улица
2404. показаться, появиться; роса
2405. lùdì 陆地 суша, земля
2406. lùxù 陆续 непрерывно, один за другим
2407. lùqǔ 录取 принять, зачислить
2408. lùyīn 录音 звукозапись; звукозаписывающий
2409. luàn беспорядочный, хаотичный
2410. lúnchuán 轮船 пароход
2411. lúnkuò 轮廓 внешние очертания, контур
2412. lúnliú 轮流 по очереди, поочерёдно, попеременно
2413. lúntāi 轮胎 покрышка; шина; скат
2414. lùntán 论坛 форум, трибуна
2415. lùnwén 论文 статья; трактат; диссертация
2416. lùnzhèng 论证 аргумент, обоснование; доказательство
2417. luōsuō 啰唆 многословный; нудный
2418. luójí 逻辑 логика; логический; логичный
2419. luósīdīng 螺丝钉 винт; шуруп
2420. luòchéng 落成 закончить (постройку); сдать в эксплуатацию
2421. luòhòu 落后 отстать; плестись в хвосте
2422. luòshí 落实 реализовать, претворять в жизнь
2423. luòyì bùjué 络绎不绝 сплошным потоком
2424. lǚcì 屡次 неоднократно, многократно; много раз
2425. lǚxíng 履行 выполнять (напр., договор, обещание); исполнять (напр., обязанности, долг)
2426. lǚyóu 旅游 туризм; туристический
2427. 绿 зелёный
2428. lǜshī 律师 адвокат, юрист
2429. lüèduó 掠夺 захватывать, отбирать, похищать; грабить
2430. lüèwēi 略微 немного, несколько, чуть-чуть, слегка
2431. māma 妈妈 мама
2432. mábì 麻痹 парализовать; паралич
2433. máfan 麻烦 хлопоты; беспокойство; докучать; беспокоить
2434. mámù 麻木 онеметь; потерять чувствительность; затечь
2435. mázuì 麻醉 наркоз; анестезия; обезболивать; дурманить
2436. лошадь; конь
2437. mǎhu 马虎 небрежный, халатный; небрежно; спустя рукава, как попало
2438. mǎshàng 马上 тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас
2439. mǎtou 码头 пристань, причал
2440. ругать(ся)
2441. ma фразовая частица, выражающая вопрос
2442. ma же (конечная частица предложения, выражающая уверенную констатацию факта, очевидность и несомненность аргумента)
2443. máifu 埋伏 засада; устроить засаду
2444. máimò 埋没 зарыть, закопать; загубить (напр., талант)
2445. máizàng 埋葬 хоронить
2446. mǎi покупать, приобретать
2447. mài идти широким шагом; шагать
2448. mài продавать; торговать
2449. màibó 脉搏 пульс
2450. màikèfēng 麦克风 микрофон
2451. mántou 馒头 пампушка (хлебец, приготовленный на пару)
2452. mányuàn 埋怨 попрекать; укорять; жаловаться; пенять
2453. mǎn полный; доверху; наполнять
2454. mǎnyì 满意 быть довольным; довольный; удовлетворение
2455. mǎnzú 满足 быть удовлетворённым; удовлетвориться; удовлетворение
2456. màn медленный; медлить; отставать
2457. mànxìng 慢性 хронический
2458. màncháng 漫长 длительный, долгий; утомительный
2459. mànhuà 漫画 карикатура, шарж; манга
2460. mànyán 蔓延 стлаться, ползти (о растениях); распространяться
2461. máng быть занятым; хлопотать
2462. mánglù 忙碌 хлопотать; быть занятым
2463. mángmáng 茫茫 безбрежный, бескрайный; необъятный
2464. mángrán 茫然 в полном недоумении; недоумённо
2465. mángmù 盲目 слепой; слепо, наобум
2466. māo кошка
2467. máo шерсть; волос; пух; перья; волоски; ворс; шерстяной
2468. máobìng 毛病 недостаток, изъян, ошибка; погрешность
2469. máojīn 毛巾 махровое полотенце
2470. máodùn 矛盾 противоречие
2471. màochōng 冒充 принимать вид; под видом; выдавать себя (за кого-л.)
2472. màoxiǎn 冒险 рисковать; риск; авантюра; авантюристический
2473. màoshèng 茂盛 цветущий; густой, пышный (о растительности)
2474. màoyì 贸易 торговля; торговый
2475. màozi 帽子 головной убор; шапка, шляпа
2476. méi сч. сл. для монет, медалей и т.п.
2477. méi отрицательная частица
2478. méi guānxi 没关系 неважно; ничего; пустяки
2479. méizhé 没辙 нет выхода; ничего не поделать
2480. méijiè 媒介 среда; посредник; переносчик (болезни)
2481. méitǐ 媒体 СМИ (средства массовой информации); массмедиа
2482. méimao 眉毛 брови
2483. méitàn 煤炭 каменный уголь
2484. měi каждый, всякий
2485. měiguān 美观 красивый; эстетичный
2486. měilì 美丽 красивый; эстетичный прекрасный
2487. měimǎn 美满 счастливый; полнокровный (напр., о жизни)
2488. měimiào 美妙 восхитительный; прелестный
2489. měishù 美术 изящные искусства, художество; художественный; изобразительное искусство
2490. mèilì 魅力 сила обаяния; шарм; харизма
2491. mèimei 妹妹 младшая сестра
2492. mén дверь; ворота; вход
2493. ménzhěn 门诊 амбулаторный приём; амбулаторный
2494. méng закрыть; накрыть(ся); покрыть
2495. méngyá 萌芽 почка, первый росток; всходы, свежая поросль
2496. měngliè 猛烈 ожесточённый; яростный
2497. mèng сон; сновидение; грёзы
2498. mèngxiǎng 梦想 мечтать; строить иллюзии
2499. щурить (глаза); щуриться
2500. míbǔ 弥补 восполнять; пополнять
2501. mímàn 弥漫 стлаться (напр., о тумане); ползти (о слухах)
2502. míhuo 迷惑 теряться; быть сбитым с толку
2503. mílu 迷路 сбиться с пути, заблудиться
2504. mírén 迷人 обворожительный, пленительный, чарующий
2505. míshī 迷失 сбиться (с пути); сериал LOST (2004-2010 гг.)
2506. míxìn 迷信 слепо верить, преклоняться
2507. míyǔ 谜语 загадка; шарада
2508. рис (очищенный); метр
2509. mǐfàn 米饭 варёный рис
2510. mìdù 密度 плотность; густота
2511. mìfēng 密封 герметически закрыть; герметизация
2512. mìmǎ 密码 шифр; код
2513. mìqiè 密切 тесный, интимный; прочный (о связи)
2514. mìfēng 蜜蜂 медоносная пчела
2515. mìmì 秘密 тайна; секрет
2516. mìshū 秘书 секретарь
2517. miánhua 棉花 хлопчатник; хлопок; вата
2518. miǎnde 免得 во избежание; чтобы не
2519. miǎnfèi 免费 бесплатный
2520. miǎnyì 免疫 иммунитет
2521. miǎnlì 勉励 воодушевлять; подбадривать; побуждать
2522. miǎnqiǎng 勉强 с трудом; еле-еле; через силу
2523. miànbāo 面包 хлеб; булка
2524. miànduì 面对 лицом к
2525. miànjī 面积 площадь; поверхность
2526. miànlín 面临 стоять перед лицом чего-либо
2527. miànmào 面貌 лицо; наружность; черты лица
2528. miàntiáo 面条 лапша
2529. miànzi 面子 престиж, доброе имя, репутация; достоинство; честь
2530. miáohuì 描绘 изображать, описывать
2531. miáoxiě 描写 описывать, обрисовывать; изображать
2532. miáotiao 苗条 изящный, грациозный, стройный
2533. miǎo секунда
2534. miǎoxiǎo 渺小 мизерный; ничтожный
2535. mièshì 蔑视 презирать, с презрением относиться
2536. mièwáng 灭亡 гибель; погибнуть
2537. mínjiān 民间 народный; бытующий в народе
2538. mínyòng 民用 гражданский
2539. mínzhǔ 民主 демократия; демократический
2540. mínzú 民族 нация; национальность; национальный
2541. mǐngǎn 敏感 чувствительность; чутьё
2542. mǐnjié 敏捷 проворный, ловкий; живой; быстрый
2543. mǐnruì 敏锐 острый (о зрении); тонкий (о слухе); обострённый (о чувстве)
2544. míngbai 明白 понимать; понятный; очевидный; ясный
2545. míngmíng 明明 предельно ясно, очевидно
2546. míngquè 明确 ясный, чёткий; определённый
2547. míngtiān 明天 завтра; завтрашний день
2548. míngxiǎn 明显 ясный, очевидный
2549. míngxìnpiàn 明信片 открытка
2550. míngxīng 明星 яркая звезда; звезда (экрана, сцены)
2551. míngcì 名次 порядок по списку; порядок мест
2552. míng’è 名额 штатное расписание, штат
2553. míng fù qíshí 名副其实 соответствовать истинному положению вещей; в полном смысле слова
2554. míngpái 名牌 известная марка, брэнд
2555. míngpiàn 名片 визитная карточка
2556. míngshèng gǔjī 名胜古迹 достопримечательности и памятники старины
2557. míngyù 名誉 доброе имя, репутация; честь
2558. míngzi 名字 имя (человека); кличка (животного)
2559. mìnglìng 命令 приказ; декрет; приказание; распоряжение, предписание; предначертание
2560. mìngmíng 命名 давать название (имя); называть, нарекать
2561. mìngyùn 命运 судьба; участь, удел, доля
2562. щупать; трогать; гладить (рукой)
2563. mōsuo 摸索 искать; доискиваться (напр., до истины); идти ощупью
2564. плёнка, оболочка; кожица; перепонка
2565. mócā 摩擦 трение; сила трения; фрикционный
2566. móhé 磨合 притирка, обкатка
2567. mótuōchē 摩托车 мотоцикл
2568. mófàn 模范 образец; образцовый
2569. mófǎng 模仿 подражать; имитировать; копировать
2570. móhu 模糊 неясный, смутный, туманный, расплывчатый
2571. móshì 模式 модель; тип
2572. móxíng 模型 модель, макет; муляж
2573. móguǐ 魔鬼 дьявол; нечисть; нечистая сила
2574. móshù 魔术 фокус; магия
2575. mǒshā 抹杀 свести на нет; перечеркнуть (напр., успехи)
2576. mòmíng qímiào 莫名其妙 уму непостижимо; быть озадаченным
2577. mòmò 默默 молча, без слов; беззвучный; с неудовлетворением
2578. mòshēng 陌生 незнакомый
2579. mòshuǐr 墨水儿 тушь; чернила
2580. móuqiú 谋求 добиваться; стремиться к чему-либо; преследовать (какие-либо цели)
2581. mǒu некто; некий; некоторый; энский
2582. múyàng 模样 приблизительно; около; примерно
2583. mǔqīn 母亲 мать
2584. mǔyǔ 母语 родной язык
2585. mùbiāo 目标 объект, цель
2586. mùdì 目的 цель
2587. mùdǔ 目睹 видеть своими глазами, быть очевидцем
2588. mùguāng 目光 взор; взгляд
2589. mùlù 目录 каталог; оглавление
2590. mùqián 目前 в настоящий момент; сейчас; текущий; современный
2591. mùtou 木头 дерево; деревянный
2592. mùyù 沐浴 мыться; принимать ванну; купаться (напр., в лучах солнца)
2593. брать; взять; держать
2594. náshǒu 拿手 сильная сторона, достоинство, конёк
2595. какой; который
2596. nǎpà 哪怕 хотя бы; пусть (даже)
2597. тот; то; тогда, в таком случае
2598. nàmènr 纳闷儿 недоумевать, находиться в недоумении, не понимать
2599. nǎinai 奶奶 бабушка
2600. nàixīn 耐心 терпеливый; терпеливо; терпение
2601. nàiyòng 耐用 прочный; долговечный
2602. nán юг; южный
2603. nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2604. nándào 难道 неужели, разве
2605. nándé 难得 редко когда, в кои веки
2606. nánguài 难怪 не удивительно, что
2607. nánguò 难过 трудно (тяжело) жить
2608. nánkān 难堪 мучительный; тягостный; тяжёлый; неловко
2609. nánkàn 难看 некрасивый, неприглядный; противный; некрасиво, стыдно
2610. nánmiǎn 难免 неизбежный; неизбежно
2611. nán néng kě guì 难能可贵 трудно переоценить
2612. nánshòu 难受 трудно вынести; невозможно вытерпеть
2613. nánrén 男人 мужчина
2614. nǎodai 脑袋 голова; башка
2615. nǎohuǒ 恼火 вспылить, взорваться; раздражаться
2616. ne фразовая частица, выражающая вопрос же?
2617. nèi внутренний
2618. nèihán 内涵 содержание
2619. nèikē 内科 внутренние болезни; терапия; терапевтический
2620. nèimù 内幕 закулисная сторона, подоплёка
2621. nèiróng 内容 содержание; содержимое
2622. nèizài 内在 внутренний; имманентный
2623. nèn молодой; нежный
2624. néng способный; способность
2625. nénggàn 能干 способный; умелый; деловитый
2626. nénglì 能力 способность; сила
2627. néngliàng 能量 энергия
2628. néngyuán 能源 источники энергии; энергия
2629. ńg межд., выражающее вопрос, удивление
2630. ты; вы; твой; ваш
2631. nǐdìng 拟定 наметить; предположительно решить; предварительно определить; разработать план
2632. nián год; годы
2633. niándài 年代 годы (десятилетия)
2634. niándù 年度 год (отчётный)
2635. niánjí 年级 класс, курс
2636. niánjì 年纪 возраст; лета
2637. niánlíng 年龄 возраст
2638. niánqīng 年轻 молодой; молодость
2639. niàn читать вслух
2640. niǎo птица; птицы
2641. niē взять пальцами; мять; лепить
2642. nín Вы, Ваш
2643. níng отжимать; выжимать
2644. nínggù 凝固 затвердеть; застыть
2645. níngjù 凝聚 конденсировать(ся); концентрировать
2646. níngshì 凝视 сосредоточенно смотреть; смотреть в упор; уставиться
2647. nìngkě 宁可 лучше (уж); предпочесть
2648. nìngkěn 宁肯 лучше; лучше уж; охотнее, предпочтительнее; предпочитать
2649. nìngyuàn 宁愿 предпочесть; лучше уж
2650. niúnǎi 牛奶 молоко; молочный
2651. niúzǎikù 牛仔裤 джинсы
2652. niǔkòur 纽扣儿 пуговица
2653. niǔzhuǎn 扭转 повернуть
2654. nóng густой; плотный; концентрированный; крепкий; сочный (о цвете)
2655. nónghòu 浓厚 густой; плотный; крепкий (напр., запах)
2656. nóngcūn 农村 деревня; село
2657. nónglì 农历 традиционный китайский лунный календарь
2658. nóngmín 农民 крестьянство; крестьянин; крестьянский
2659. nóngyè 农业 сельское хозяйство; сельскохозяйственный; аграрный
2660. nòng играть; забавляться
2661. núlì 奴隶 раб; невольник
2662. nǔlì 努力 прилагать усилия; стараться
2663. nuǎnhuo 暖和 тёплый; тепло; теплеть
2664. nuó передвигать; перемещать
2665. nǚ’er 女儿 дочь
2666. nǚrén 女人 женщина
2667. nǚshì 女士 госпожа; мадам; леди
2668. nüèdài 虐待 мучить; истязать; тиранить
2669. ó неужели; как
2670. ōuda 殴打 бить; избивать
2671. ōuzhōu 欧洲 Европа
2672. ǒu’ěr 偶尔 иногда; время от времени, по временам
2673. ǒurán 偶然 неожиданно; случайно; случайный
2674. ǒutù 呕吐 рвать; рвота
2675. лежать ничком (на животе)
2676. páshān 爬山 восходить на горы; альпинизм
2677. pāi хлопать; ударять; снимать; фотографировать
2678. páichì 排斥 отвергать; исключать
2679. páichú 排除 ликвидировать; устранять (напр., препятствия)
2680. páiduì 排队 стоять в очереди
2681. páifàng 排放 выбрасывать; выброс; сброс (напр., отходов)
2682. páiliè 排列 расставлять (ставить) по порядку
2683. páiqiú 排球 волейбол
2684. páihuái 徘徊 ходить взад и вперёд; бродить
2685. pài группировка; партия; фракция; сч. сл. для ситуаций
2686. pàibié 派别 группировка; фракция; направление, школа (напр., в науке)
2687. pàiqiǎn 派遣 посылать, направлять; командировать
2688. pāndēng 攀登 подниматься, взбираться; лезть вверх, карабкаться
2689. pánxuán 盘旋 кружить; кружиться; по спирали
2690. pánzi 盘子 тарелка; блюдо; поднос
2691. pàn около, возле; у
2692. pànduàn 判断 определять, решать; определение, решение
2693. pànjué 判决 решение, приговор; по приговору суда
2694. pànwàng 盼望 надеяться на что-либо; ждать чего-либо
2695. pángbiān 旁边 сбоку; рядом; около
2696. pángdà 庞大 огромный, громадный; колоссальный
2697. pàng толстый; полный; тучный
2698. pāoqì 抛弃 оставить, бросить; выкинуть за борт
2699. pǎobù 跑步 бег
2700. pàomò 泡沫 пена
2701. péi составить компанию; занимать (гостей); сопровождать
2702. péicháng 赔偿 возмещать, компенсировать; компенсация
2703. péixùn 培训 растить, обучать, готовить (кадры)
2704. péiyǎng 培养 выращивать; разводить, культивировать
2705. péiyù 培育 выращивать; разводить, культивировать
2706. pèibèi 配备 снабдить; оснастить; оснащение; распределить
2707. pèihé 配合 координировать; взаимодействовать; согласовывать; взаимодействие
2708. pèi’ǒu 配偶 супруг; супруга
2709. pèitào 配套 комплектовать; комплектование; комплексный
2710. pèifú 佩服 чтить; преклоняться
2711. pén таз; лохань; горшок
2712. péndì 盆地 котловина; впадина
2713. pēngrèn 烹饪 готовить; стряпать; кулинария
2714. péngyou 朋友 друг, товарищ; друзья
2715. pěng держать; нести (двумя руками); подносить
2716. pèngjiàn 碰见 встретить(ся) (случайно)
2717. накинуть, набросить внакидку
2718. колоть; расколоть; расщепить (молнией)
2719. наложить резолюцию; санкционировать, утвердить; сч. сл. партия; группа
2720. pīfā 批发 продавать оптом; оптовая торговля; оптовый
2721. pīpàn 批判 критиковать; подвергать критике; критика; критический
2722. pīpíng 批评 критиковать; критика
2723. pīzhǔn 批准 утвердить; санкционировать; ратифицировать
2724. píbèi 疲惫 утомиться, сильно устать
2725. píjuàn 疲倦 устать, утомиться; усталый
2726. píláo 疲劳 усталый, утомлённый; усталость, утомление
2727. pífū 皮肤 кожа, кожный покров
2728. píxié 皮鞋 кожаные туфли (ботинки)
2729. pígé 皮革 выделанная кожа
2730. píjiǔ 啤酒 пиво
2731. píqi 脾气 характер; нрав; норов
2732. сч. сл. для лошадей, мулов
2733. pìgu 屁股 зад, задница
2734. pìrú 譬如 например; к примеру
2735. piān глава; раздел; часть
2736. piānchā 偏差 неточность; отклонение, деклинация; девиация; воен. Деривация
2737. piānjiàn 偏见 предубеждение, предвзятость, тенденциозность
2738. piānpì 偏僻 захолустный; глухой (о месте)
2739. piānpiān 偏偏 против ожидания, неожиданно; непредвиденно
2740. piányi 便宜 дешёвый
2741. piàn обманывать; выманивать
2742. piàn открытка; карточка; ломтик; кусочек; таблетка
2743. piànduàn 片断 отрывок, выдержка, фрагмент; отрезок, этап; отрывочный, неполный
2744. piànkè 片刻 момент; миг; минутка
2745. piànmiàn 片面 односторонний; однобокий
2746. piāo носиться (в воздухе); развеваться; реять
2747. piāoyáng 飘扬 реять, развеваться
2748. piāofú 漂浮 плавать; легковесный; легкомысленный
2749. piào билет; талон; квитанция
2750. piàoliang 漂亮 красивый
2751. pīnbó 拼搏 вступить в схватку; сразиться; схватка
2752. pīnmìng 拼命 жертвовать жизнью; не щадя жизни
2753. píndào 频道 телевизионный канал
2754. pínfán 频繁 многократный; частый; часто повторяющийся
2755. pínlǜ 频率 частота; частотность
2756. pínfá 贫乏 скудный; недостаточный; бедный
2757. pínkùn 贫困 бедный; нищий; бедность; нищета
2758. pǐncháng 品尝 пробовать; дегустировать
2759. pǐndé 品德 моральные качества; мораль; нравственность
2760. pǐnxíng 品行 поступки; поведение
2761. pǐnzhì 品质 качество (напр., товара)
2762. pǐnzhǒng 品种 сорт; порода; типы и размеры; ассортимент
2763. pīngpāngqiú 乒乓球 настольный теннис, пинг-понг
2764. píng опираться на что-либо
2765. píng ровный; горизонтальный; обычный; рядовой; заурядный
2766. píngcháng 平常 обычный; обыкновенный; обычно
2767. píngděng 平等 равноправный; равноправие; равенство
2768. píngfán 平凡 заурядный, обыкновенный; простой
2769. píngfāng 平方 квадрат; квадратный
2770. pínghéng 平衡 баланс; равновесие; сбалансировать; уравновесить
2771. píngjìng 平静 спокойный; тихий; утихнуть, успокоиться
2772. píngjūn 平均 равномерный; уравнительный; средний; в среднем
2773. píngmiàn 平面 плоскость; горизонтальная поверхность
2774. píngshí 平时 обычно; в обычное время; обычный; будничный
2775. píngtǎn 平坦 ровный, гладкий; плоский; равнина
2776. píngxíng 平行 параллельный
2777. píngyuán 平原 равнина
2778. pínggū 评估 оценивать; расценка
2779. píngjià 评价 оценивать; давать оценку
2780. pínglùn 评论 рецензия; отзыв; рецензировать
2781. píngguǒ 苹果 яблоко
2782. píngzhàng 屏障 прикрытие; заслон
2783. píngzi 瓶子 бутылка; флакон
2784. склон; скат
2785. вылить; выплеснуть
2786. весьма; очень
2787. сломать; разрушить; порвать; поранить
2788. pòchǎn 破产 обанкротиться; банкротство; крах
2789. pòhuài 破坏 разрушать
2790. pòlì 破例 в виде исключения; против обыкновения
2791. pòbùjídài 迫不及待 обстоятельства не терпят; безотлагательный
2792. pòhài 迫害 преследовать; травить; расправляться
2793. pòqiè 迫切 настоятельный, насущный; актуальный
2794. pòlì 魄力 смелость; решительность; сила духа
2795. бросаться на кого-либо/что-либо; кинуться
2796. расстилать; стелить
2797. pútao 葡萄 виноград
2798. pǔbiàn 普遍 всеобщий; универсальный; распространённый
2799. pǔjí 普及 распространяться; охватывать
2800. pǔtōnghuà 普通话 путунхуа
2801. pǔshí 朴实 простой; скромный; бесхитростный
2802. pǔsù 朴素 простой; скромный; бесхитростный
2803. pùbù 瀑布 водопад
2804. семь; седьмой
2805. qīdài 期待 ждать, ожидать; чаять
2806. qījiān 期间 период; время; в период; во время
2807. qīwàng 期望 надеяться; надежда
2808. qīxiàn 期限 предельный срок
2809. qīfu 欺负 обижать; помыкать; притеснять
2810. qīpiàn 欺骗 обманывать; надувать; обман
2811. qīliáng 凄凉 унылый; безотрадный; печальный
2812. qīzi 妻子 жена
2813. сидеть верхом; ехать
2814. qícì 其次 затем; потом; далее; следующий; во-вторых
2815. qíshí 其实 по сути же дела; на самом же деле; фактически же
2816. qítā 其他 прочие; другие; остальные
2817. qíyú 其余 остальные
2818. qízhōng 其中 среди них; в том числе
2819. qíguài 奇怪 удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный
2820. qíjī 奇迹 чудо; диво
2821. qímiào 奇妙 удивительный; поразительный; захватывающий
2822. qípáo 旗袍 женский халат (китайского покроя)
2823. qízhì 旗帜 знамя, флаг
2824. qíquán 齐全 полностью; в полном наборе
2825. qíxīnxiélì 齐心协力 сплотиться, работать дружно
2826. qíshì 歧视 дискриминация
2827. qǐcǎo 起草 составлять (разрабатывать) проект
2828. qǐchū 起初 в самом начале; в начале, сначала
2829. qǐchuáng 起床 встать с постели
2830. qǐfēi 起飞 подняться в воздух, взлететь
2831. qǐfú 起伏 подниматься и опускаться; подъёмы и спады
2832. qǐhòng 起哄 скандалить; поднимать смуту; вносить беспорядок, вызывать волнения
2833. qǐlái 起来 глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх, б) на начало действия, в) завершённость действия
2834. qǐmǎ 起码 по меньшей мере; как минимум; минимальный; элементарный
2835. qǐyì 起义 восстать; восстание
2836. qǐyuán 起源 исток; происхождение; начало
2837. qǐchéng 启程 отправиться (в путь); стартовать; поехать
2838. qǐfā 启发 пробуждать (сознание); открывать глаза (кому-либо на что-либо); откровение; открыться
2839. qǐshì 启示 наставлять; учить
2840. qǐshì 启事 объявление
2841. qǐgài 乞丐 нищий; попрошайка
2842. qǐtú 企图 пытаться, намереваться; стремиться; попытка, намерение
2843. qǐyè 企业 предприятие
2844. qǐ yǒu cǐ lǐ 岂有此理 на что это похоже! какое безобразие!; чёрт знает что это такое!
2845. qìcái 器材 инвентарь; принадлежности; аппаратура
2846. qìguān 器官 орган; органы
2847. qìfèn 气氛 атмосфера
2848. qìgài 气概 дух
2849. qìgōng 气功 цигун (дыхательные упражнения в китайской медицине)
2850. qìhòu 气候 погода; климат
2851. qìpò 气魄 размах; масштабность
2852. qìsè 气色 цвет лица; вид
2853. qìshì 气势 размах; сила
2854. qìwèi 气味 запах; дух
2855. qìxiàng 气象 метеорологические явления; метеорологический; метео-
2856. qìyā 气压 атмосферное давление
2857. qìjīnwéizhǐ 迄今为止 до сих пор, все ещё, пока; доныне
2858. qìyóu 汽油 бензин
2859. qiā сорвать; отщипнуть (ногтями); щипать; ущипнуть
2860. qiàdàng 恰当 подходящий; надлежащий
2861. qià dào hǎochù 恰到好处 как раз (в меру); как раз то, что нужно
2862. qiàqiǎo 恰巧 в самый раз; кстати; как раз
2863. qiàtán 洽谈 договариваться; вести переговоры
2864. qiān тянуть; вести (напр., на верёвке)
2865. qiānchě 牵扯 впутать, втянуть; быть замешанным
2866. qiānzhì 牵制 связывать (руки); сковывать (напр., силы противника)
2867. qiān тысяча; кило-
2868. qiānfāng bǎijì 千方百计 всеми правдами и неправдами
2869. qiānwàn 千万 огромное количество; многие тысячи; во что бы то ни стало; ни в коем случае (перед отрицанием)
2870. qiānbǐ 铅笔 карандаш
2871. qiāndìng 签订 заключить; подписать (напр., договор)
2872. qiānshǔ 签署 подписать
2873. qiānzhèng 签证 визировать; виза
2874. qiānzì 签字 подписаться; поставить подпись
2875. qiānjiù 迁就 приспосабливаться, приноравливаться; беспринципно идти на уступку
2876. qiānxǐ 迁徙 переселяться; менять место жительства
2877. qiānxū 谦虚 скромный; скромничать
2878. qiānxùn 谦逊 скромный (и почтительный); скромно
2879. qián деньги
2880. qiánjǐng 前景 передний план (напр., картины); перспективы; виды (напр., на урожай)
2881. qiánmian 前面 перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее
2882. qiántí 前提 предпосылка
2883. qiántú 前途 перспективы; будущее; будущность
2884. qiánlì 潜力 скрытые силы; потенциал; потенциальная энергия; потенциальный
2885. qiánshuǐ 潜水 нырять; подводный; водолазный
2886. qiányímòhuà 潜移默化 незаметно изменяться (к лучшему); незаметно перевоспитывать, влиять в лучшую сторону (напр. о влиянии литературы)
2887. qiǎn мелкий, неглубокий
2888. qiǎnzé 谴责 осуждать, порицать; порицание, осуждение
2889. qiàn задолжать; быть в долгу
2890. qiāng пика; копьё; ружьё; винтовка; пистолет
2891. qiáng стена; ограда; забор
2892. qiángdiào 强调 подчёркивать, акцентировать, делать упор на
2893. qiángliè 强烈 сильный; мощный; решительный; резкий
2894. qiángzhì 强制 принудительный; принуждение
2895. qiǎng отнимать; захватывать
2896. qiǎngjié 抢劫 грабить; грабёж
2897. qiǎngjiù 抢救 спешить на помощь (на выручку); оказывать срочную помощь
2898. qiǎngpò 强迫 принуждать; заставлять силой
2899. qiāo стучать; колотить; бить
2900. qiāoqiāo 悄悄 потихоньку; тихо
2901. qiáo глядеть, смотреть
2902. qiáo мост
2903. qiáoliáng 桥梁 мост
2904. qiǎokèlì 巧克力 шоколад
2905. qiǎomiào 巧妙 искусный; умелый; тонкий; ловкий; хитроумный
2906. qiào подниматься; торчать
2907. qiē резать; разрезать
2908. qièérbùshě 锲而不舍 гравировать так, что жаль расстаться (с вещью) (обр. в знач.: обладать упорством и трудолюбием; прилагать все силы; беззаветно отдаваться любимому делу, учёбе)
2909. qièshí 切实 реальный; действительный
2910. qīn’ài 亲爱 дорогой; любимый
2911. qīnqi 亲戚 родные; родственники; родня
2912. qīnqiè 亲切 близкий, дружеский; тёплый, сердечный, интимный
2913. qīnrè 亲热 радушный; сердечный; тёплый
2914. qīnshēn 亲身 лично; сам; личный; собственный
2915. qīnzì 亲自 лично; сам; собственной персоной
2916. qīnfàn 侵犯 нападать; посягать; вторгаться, нарушать (напр., границу)
2917. qīnlüè 侵略 вторгаться; агрессия; агрессивный; захватнический
2918. qīnpèi 钦佩 уважать; почитать; высоко ценить; восхищаться
2919. qínfèn 勤奋 усердный; старательный
2920. qínjiǎn 勤俭 трудолюбивый и бережливый; рачительный
2921. qínkěn 勤恳 усердный, старательный
2922. qínláo 勤劳 трудолюбивый; трудолюбие
2923. qīng водород
2924. qīng синий; голубой; зелёный; зелень
2925. qīngchūn 青春 молодость
2926. qīngshǎoniá n 青少年 подростки; подрастающее поколение
2927. qīng лёгкий; легко
2928. qīng ér yì jǔ 轻而易举 проще простого; очень легко; просто и легко
2929. qīngshì 轻视 пренебрегать; презирать; пренебрежение; презрение
2930. qīngsōng 轻松 лёгкий; непринуждённый; расслабиться
2931. qīngchè 清澈 прозрачный; чистый
2932. qīngchén 清晨 раннее утро; ранним утром
2933. qīngchu 清楚 ясный; отчётливый; разборчивый
2934. qīngchú 清除 вымести; искоренить; очистить; покончить
2935. qīngdàn 清淡 лёгкий; не жирный; жидкий
2936. qīngjié 清洁 чистый; чистота
2937. qīnglǐ 清理 привести в порядок; разобрать (напр., архив); рассчитаться; погасить (напр., долги)
2938. qīngxī 清晰 ясный; отчётливый; разборчивый
2939. qīngxǐng 清醒 ясный; трезвый; ясность; трезвость
2940. qīngzhēn 清真 мусульманский
2941. qīngtīng 倾听 прислушиваться
2942. qīngxiàng 倾向 тенденция; склонность
2943. qīngxié 倾斜 наклоняться; крениться; наклон; уклон
2944. qíng ясный, безоблачный; проясниться
2945. qínglǎng 晴朗 ясный; безоблачный
2946. qíngbào 情报 информация; сведения; донесение; разведданные
2947. qíngjié 情节 развитие событий; сюжет; перипетии
2948. qíngjǐng 情景 ситуация; картина; сцена
2949. qíngkuàng 情况 обстановка; обстоятельства; положение
2950. qínglǐ 情理 здравый смысл; резон; справедливость
2951. qíngxing 情形 обстоятельства; положение; ситуация
2952. qíngxù 情绪 настроение; состояние духа; плохое настроение; быть не в настроении
2953. qǐng просить; пожалуйста!; приглашать
2954. qǐngjià 请假 просить (брать) отпуск; отпрашиваться с работы
2955. qǐngjiǎn 请柬 пригласительный билет; приглашение
2956. qǐngjiào 请教 просить совета; советоваться; просить указаний
2957. qǐngkè 请客 приглашать гостей; угощать
2958. qǐngqiú 请求 просить; просьба
2959. qǐngshì 请示 просить у кого-либо совета (указаний)
2960. qǐngtiě 请帖 пригласительный билет; приглашение
2961. qìngzhù 庆祝 праздновать; отмечать; чествовать
2962. qióng бедный; нищий; иссякать; кончаться
2963. qiū осень; осенний
2964. qiūlíng 丘陵 холмы
2965. qiúmí 球迷 болельщик
2966. qūbié 区别 различать; отличать; различие, отличие
2967. qūfēn 区分 различие, разница; разграничение, дифференциация
2968. qūyù 区域 район; регион; зона
2969. qūfú 屈服 покориться; склонить голову; подчиниться
2970. qūshì 趋势 тенденция
2971. qūzhé 曲折 извилистый; зигзагообразный
2972. qūzhú 驱逐 изгнать, выгнать; прогнать
2973. qúdào 渠道 канал
2974. жениться; брать в жёны
2975. брать; взять; получить
2976. qǔdì 取缔 запретить; наложить запрет
2977. qǔxiāo 取消 аннулировать; упразднить; ликвидировать; отменить
2978. qǔzi 曲子 песня; песенка; мелодия
2979. уходить; отправляться; идти
2980. qùnián 去年 прошлый год
2981. qùshì 去世 скончаться; умереть
2982. qùwèi 趣味 интерес; интересы; вкусы
2983. juān посадить (в клетку, в тюрьму); загнать (в загон)
2984. quāntào 圈套 западня; ловушка; сети
2985. quánbù 全部 целиком; полностью; сполна
2986. quánjú 全局 общая обстановка; ситуация в целом
2987. quánlìyǐfù 全力以赴 всеми силами
2988. quánmiàn 全面 всесторонний; всеобщий; полный
2989. quánhéng 权衡 взвешивать; оценивать
2990. quánlì 权力 власть; полномочия
2991. quánlì 权利 право; права
2992. quánwēi 权威 авторитет; авторитетный
2993. quányì 权益 законные интересы, права
2994. quántóu 拳头 кулак
2995. quǎn собака, пёс
2996. quàn убеждать; уговаривать; советовать
2997. quēdiǎn 缺点 недостаток; изъян; дефект
2998. quēfá 缺乏 недоставать; не хватать
2999. quēkǒu 缺口 пробоина, пролом, брешь; зазубрина, щербина
3000. quēshǎo 缺少 недоставать, не хватать; недостающий; недостаток, нехватка; уменьшенный
3001. quēxí 缺席 отсутствовать; не являться, пропускать
3002. quēxiàn 缺陷 изъян; дефект; недостаток
3003. qué хромать; охрометь
3004. què однако; но; тем не менее
3005. quèbǎo 确保 гарантировать; обеспечить
3006. quèdìng 确定 установить; определить
3007. quèlì 确立 установить (напр., порядок)
3008. quèqiè 确切 точный; действительный
3009. quèrèn 确认 признать; констатировать
3010. quèshí 确实 достоверный; подлинный; действительный
3011. quèxìn 确信 твёрдо верить; быть твёрдо уверенным
3012. qún толпа; скопление; стадо; табун
3013. qúnzhòng 群众 массы; массовый
3014. qúnzi 裙子 юбка
3015. rán’ér 然而 но, однако
3016. ránhòu 然后 потом, затем
3017. ránshāo 燃烧 гореть; горение
3018. rǎn красить; окрашивать; красильный; заразиться; заразный
3019. rāng кричать; орать; ссориться; ругаться; спорить
3020. ràng заставлять; позволять; разрешать; уступать
3021. ràngbù 让步 уступать; уступка
3022. ráoshù 饶恕 простить; пощадить; извинить
3023. rǎoluàn 扰乱 дезорганизовать; нарушать (порядок)
3024. rào мотать; наматывать; обматывать; обходить (вокруг); кружить; объезжать
3025. rěhuò 惹祸 накликать беду на свою голову
3026. горячий; увлечение; мода
3027. rè’ài 热爱 горячо любить; горячая любовь
3028. rèlèiyíngkuà ng 热泪盈眶 глаза наполнились слезами
3029. rèliè 热烈 пламенный; горячий; страстный
3030. rèmén 热门 повышенного спроса; ходовой; актуальный; модный
3031. rènao 热闹 оживлённый; людный; шумный
3032. rèqíng 热情 энтузиазм; пафос; пыл
3033. rèxīn 热心 энтузиазм; воодушевление
3034. rén человек; люди
3035. réncái 人才 кадры; (высококвалифицированные) работники; таланты
3036. réndào 人道 человечность; гуманность; гуманный; пешеходная дорожка
3037. réngé 人格 личность; персона
3038. réngōng 人工 рабочие руки; рабочий; работник
3039. rénjiā 人家 двор; семья; он; она; человек
3040. rénjiān 人间 в мире; на (белом) свете
3041. rénkǒu 人口 население
3042. rénlèi 人类 человечество; человеческий род
3043. rénmínbì 人民币 народная валюта (в юанях, деньги КНР)
3044. rénshēng 人生 жизнь человека; человеческий век
3045. rénshì 人士 деятель; лицо; фигура
3046. rénshì 人事 личный состав; кадры; кадровый
3047. rénwéi 人为 искусственный; искусственно
3048. rénwù 人物 личность; лицо; человек; фигура
3049. rénxìng 人性 человеческая натура (природа)
3050. réyuán 人员 личный состав; штат; персонал
3051. rénzhì 人质 заложник
3052. réncí 仁慈 добросердечный; милосердный; милосердие
3053. rěnbùzhù 忍不住 не (смочь) сдержаться, не стерпеть
3054. rěnnài 忍耐 терпеть; выносить; выдерживать; терпеливость; терпение
3055. rěnshòu 忍受 терпеть; сносить, выносить; выдерживать
3056. rèndìng 认定 считать; утверждать; признавать
3057. rènkě 认可 дать согласие; разрешить; согласие
3058. rènshi 认识 знать; быть знакомым; знакомиться
3059. rènwéi 认为 полагать, считать
3060. rènzhēn 认真 серьёзный; добросовестный
3061. rènhé 任何 любой; какой бы то ни было; всякий
3062. rènmìng 任命 назначить (напр., на должность)
3063. rènwu 任务 задача; задание
3064. rènxìng 任性 своевольничать; своеволие; своевольный
3065. rènyì 任意 как заблагорассудится; своевольно; произвольно; как вздумается
3066. rènzhòng dàoyuǎn 任重道远 ноша тяжела, а путь далёк (обр. в знач.: долгое время нести тяжелую ответственность)
3067. rēng бросать; кидать
3068. réngjiù 仍旧 по-старому; по-прежнему
3069. réngrán 仍然 по-прежнему
3070. солнце; солнечный; день; число, дата
3071. rìcháng 日常 повседневный; обыденный; текущий
3072. rìchéng 日程 повестка (порядок) дня; программа
3073. rìjì 日记 дневник
3074. rìlì 日历 календарь
3075. rìqī 日期 дата; срок
3076. rìxīn yuèyì 日新月异 преображаться с каждым днём; меняться не по дням, а по часам
3077. rìyì 日益 день ото дня; с каждым днём
3078. rìyòngpǐn 日用品 предметы повседневного обихода; товары широкого потребления
3079. rónghuà 融化 таять; плавиться; таяние
3080. róngqià 融洽 согласие; быть в согласии; ладить
3081. róngjiě 溶解 растворяться; растворение
3082. róngmào 容貌 облик; внешность; черты лица
3083. róngnà 容纳 умещаться, вмещаться, входить
3084. róngqì 容器 ёмкость; сосуд
3085. róngrèn 容忍 сносить, терпеть; мириться с чем-либо
3086. róngyì 容易 лёгкий; легко
3087. róngxìng 荣幸 честь; почёт
3088. róngyù 荣誉 почёт; слава; честь; почётный
3089. róu тереть; растирать; мять; комкать
3090. róuhé 柔和 мягкий; ласковый; нежный
3091. rúguǒ 如果 если; если бы
3092. rúhé 如何 как; каким образом
3093. rújīn 如今 ныне; теперь; в настоящее время
3094. rùkǒu 入口 ввозить; импортировать; вход; подъезд
3095. ruǎn мягкий; гибкий
3096. ruǎnjiàn 软件 программа, программное обеспечение
3097. ruò слабый; хилый
3098. ruòdiǎn 弱点 слабое место; слабая сторона; недостаток
3099. ruògān 若干 несколько; некоторое количество
3100. sāhuǎng 撒谎 лгать; врать
3101. поливать; обрызгивать
3102. sāi щека
3103. sān три; третий
3104. sānjiǎo 三角 треугольник; треугольный
3105. sǎn зонтик; зонт; парашют
3106. sǎnwén 散文 проза
3107. sànbù 散步 прогуливаться, гулять
3108. sànfā 散发 раздавать (напр., листовки); издавать, распространять (напр., аромат)
3109. sǎngzi 嗓子 горло; глотка; голос
3110. sàngshī 丧失 утратить; потерять; лишиться
3111. sǎozi 嫂子 жена старшего брата; невестка
3112. sècǎi 色彩 цвет; окраска; тон
3113. sēnlín 森林 лес; лесной
3114. shā убивать; умерщвлять
3115. shāchē 刹车 тормозить машину; тормоз
3116. shāfā 沙发 диван, софа
3117. shāmò 沙漠 пустыня
3118. shātān 沙滩 песчаная отмель; пляж
3119. shá что; что такое; какой
3120. shǎ глупый; дурак
3121. shāixuǎn 筛选 просеивать; отсеивать
3122. shài печь; палить (о солнце); сушить на солнце; загорать
3123. shānchú 删除 вычёркивать; комп. Удаление
3124. shānmài 山脉 горная цепь; горный хребет
3125. shǎndiàn 闪电 молния
3126. shǎnshuò 闪烁 мерцать; мигать; сверкать; блестеть
3127. sànbù 散布 распространять (напр., листовки); распускать (слухи); сеять
3128. shàncháng 擅长 быть сильным в чём-либо; в совершенстве владеть чем-либо
3129. shànzì 擅自 самовольно; самочинно
3130. shànliáng 善良 добрый; добросердечный
3131. shànyú 善于 быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать); быть мастером (в каком-либо деле)
3132. shànzi 扇子 веер
3133. shāngbiāo 商标 фабричная (торговая) марка; фабричный знак
3134. shāngdiàn 商店 магазин
3135. shāngliáng 商量 обсуждать; советоваться
3136. shāngpǐn 商品 товар; товары; товарный
3137. shāngyè 商业 торговля; коммерция; торговый; коммерческий
3138. shāng nǎojīn 伤脑筋 ломать голову; каверзный
3139. shāngxīn 伤心 огорчаться; сокрушаться; убиваться
3140. shàng верх; прошлый; на; в
3141. shàngbān 上班 идти на работу; заступить на смену
3142. shàngdàng 上当 попасть впросак; попасться на удочку
3143. shàngjí 上级 вышестоящие инстанции; руководство
3144. shàngjìnxīn 上进心 стремление к росту (прогрессу)
3145. shàngrèn 上任 вступить в должность; приступить к исполнению (своих) обязательств
3146. shàngwǎng 上网 Зайти в интернет, соединиться с сетью
3147. shàngwǔ 上午 до полудня
3148. shàngyǐn 上瘾 пристраститься к чему-либо; заразиться дурной привычкой
3149. shàngyóu 上游 верхнее течение (реки); верховье
3150. shāo попутно занести; попутно захватить; передать (с оказией)
3151. shāo кончик; верхушка
3152. shāowēi 稍微 немного; немножко; чуть
3153. sháozi 勺子 ложка
3154. shǎo мало; немного; редко
3155. shào дозор; пост; караул; свисток
3156. shēchī 奢侈 роскошествовать; транжирить; роскошество
3157. shé змея; змеиный
3158. shétou 舌头 язык
3159. shěbude 舍不得 жалко; жаль (что-либо сделать)
3160. shèbèi 设备 оборудование; оснащение
3161. shèjì 设计 проектировать; конструировать; разрабатывать
3162. shèlì 设立 учредить; основать; создать
3163. shèshī 设施 сооружение; объект; мероприятия
3164. shèxiǎng 设想 предположить; представить; предположение
3165. shèzhì 设置 учредить; основать; комп. опции, настройки, установки
3166. shèhuì 社会 общество; общественный; социальный
3167. shèqū 社区 сообщество, общество, комьюнити
3168. shèjī 射击 стрелять; вести огонь; стрельба; огонь; стрелковый
3169. shèjí 涉及 затрагивать; касаться
3170. shèqǔ 摄取 усваивать (напр., пищу); воспринимать; фотографировать(ся)
3171. shèshìdù 摄氏度 градус Цельсия
3172. shèyǐng 摄影 фотографировать
3173. shuí, shéi кто; кого; чей
3174. shēn вытягивать(ся); протягивать(ся); высовывать
3175. shēn глубокий; глубина
3176. shēn’ào 深奥 глубокий, сокровенный; трудный для понимания
3177. shēnchén 深沉 глухой (напр., о звуке); непроницаемый;
3178. shēnkè 深刻 глубокий; серьёзный; глубоко
3179. shēnqíng hòuyì 深情厚谊 крепкая дружба
3180. shēnbào 申报 докладывать; рапортовать
3181. shēnqǐng 申请 подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство; просьба
3182. shēncái 身材 фигура; телосложение; рост
3183. shēnfen 身份 (личное) достоинство; личность (человека)
3184. shēntǐ 身体 тело; телосложение; здоровье
3185. shēnshì 绅士 шэньши; джентри; джентльмен
3186. shēnyín 呻吟 стонать; стон
3187. shénhuà 神话 миф; сказка; легенда
3188. shénjīng 神经 нервы; нервный
3189. shénmì 神秘 таинственный; загадочный; мистический
3190. shénqí 神奇 сказочный; волшебный; чудесный
3191. shénqì 神气 жизненная сила, животворный дух
3192. shénqíng 神情 выражение лица; вид
3193. shénsè 神色 выражение лица, вид, облик; манеры, поведение
3194. shénshèng 神圣 священный; святой
3195. shéntài 神态 вид; выражение (лица)
3196. shénxiān 神仙 святой; небожитель; пророк; провидец
3197. shénme 什么 что?, что такое?; какой?; как?
3198. shěnchá 审查 проверять; контролировать
3199. shěnlǐ 审理 судебное разбирательство, слушать (рассматривать) дело
3200. shěnměi 审美 эстетика; эстетический
3201. shěnpàn 审判 судить; суд
3202. shèntou 渗透 просачиваться; проникать; проникновение; инфильтрация
3203. shènzhì 甚至 вплоть до того; что; даже; а то и (даже)
3204. shènzhòng 慎重 осторожно; осмотрительно
3205. shēng поднимать(ся); литр
3206. shēngbìng 生病 заболеть
3207. shēngchǎn 生产 производить; вырабатывать
3208. shēngcún 生存 существовать; жить; существование
3209. shēngdòng 生动 живой; яркий; наглядный
3210. shēnghuó 生活 жизнь; бытие; существование
3211. shēngjī 生机 жизненные силы; жизнь
3212. shēnglǐ 生理 физиология; физиологический
3213. shēngmìng 生命 жизнь
3214. shēngqì 生气 сердиться; гневаться; жизненная сила (энергия)
3215. shēngrì 生日 день рождения
3216. shēngshū 生疏 незнакомый; малознакомый; утратить навыки; потерять сноровку; отвыкнуть
3217. shēngtài 生态 экология; экологический
3218. shēngwù 生物 живое существо; живой организм
3219. shēngxiào 生效 вступать в силу (в действие); действовать (напр., о законе)
3220. shēngxiù 生锈 ржаветь; покрыться ржавчиной
3221. shēngyù 生育 рождать; рождаемость
3222. shēngchù 牲畜 скот; скотина
3223. shēngdiào 声调 тон
3224. shēngmíng 声明 заявлять; заявление; декларация; сделать заявление
3225. shēngshì 声势 масштаб; размах
3226. shēngyīn 声音 звук; звучание
3227. shēngyù 声誉 слава; известность; популярность
3228. shéngzi 绳子 верёвка
3229. shěng экономить; беречь; провинция; провинциальный
3230. shěnghuì 省会 провинциальный (губернский) центр
3231. shěnglüè 省略 сокращение; аббревиатура
3232. shèng оставаться; быть в остатке; оставшийся
3233. shèngchǎn 盛产 во множестве произрастать (родиться); изобиловать чем-либо
3234. shèngkāi 盛开 распускаться; расцветать пышным цветом, буйно цвести
3235. shèngqíng 盛情 тёплые чувства; радушие; радушный
3236. shèngxíng 盛行 иметь (получить) широкое распространение; быть в моде
3237. shèngfù 胜负 победа или поражение; исход (напр., сражения)
3238. shènglì 胜利 победа; успех; триумф; победить
3239. shī стих; стихотворение; стихи
3240. shībài 失败 поражение; неудача; потерпеть поражение (неудачу)
3241. shīmián 失眠 потерять сон; бессонница
3242. shīqù 失去 потерять, утратить; лишиться, упустить
3243. shīwàng 失望 разочароваться, потерять надежду; разочарование
3244. shīwù 失误 промах; ошибка
3245. shīyè 失业 потерять работу; безработица; безработный
3246. shīzōng 失踪 пропасть без вести; исчезнуть бесследно
3247. shīfàn 师范 педагогический
3248. shīfu 师傅 мастер; наставник
3249. shījiā 施加 оказать
3250. shīzhǎn 施展 проявлять (напр., способности); осуществлять
3251. shīrùn 湿润 влажный; сырой
3252. shītǐ 尸体 труп; останки, прах; падаль
3253. shīzi 狮子 лев
3254. shí подобрать, поднять
3255. shí десять; десятый
3256. shífēn 十分 полностью, целиком, на 100%
3257. shízú 十足 чистый; стопроцентный; абсолютный
3258. shíbié 识别 различать; распознавать
3259. shíchā 时差 разница во времени
3260. shícháng 时常 часто; постоянно
3261. shídài 时代 эпоха; эра; век; период
3262. shí’ér 时而 временами, время от времени; иногда; при удвоении то…, то…
3263. shíguāng 时光 время; пора; период времени
3264. shíhou 时候 время, промежуток; времени; во время
3265. shíjī 时机 момент; случай; шанс
3266. shíjiān 时间 время; промежуток времени
3267. shíkè 时刻 время; момент
3268. shímáo 时髦 мода; модный; быть в моде
3269. shíqī 时期 период; срок; время
3270. shíshàng 时尚 модный, популярный
3271. shíshì 时事 текущие события (политические)
3272. shízhuāng 时装 модная одежда; моды
3273. shíhuà 实话 правда; правдивые слова
3274. shíhuì 实惠 реальная польза; действительная выгода; практичный
3275. shíjì 实际 реальный; фактический; реальность; действительность
3276. shíjiàn 实践 практика; осуществлять на практике
3277. shílì 实力 реальная сила; мощь
3278. shíshī 实施 проводить в жизнь, осуществлять
3279. shíshì qiúshì 实事求是 по-деловому; основываясь на реальных фактах; деловой; реалистический
3280. shíxí 实习 практиковаться; практика
3281. shíxiàn 实现 реализовать; претворить в жизнь; осуществить
3282. shíxíng 实行 осуществлять, проводить в жизнь
3283. shíyàn 实验 эксперимент; проводить эксперимент
3284. shíyòng 实用 использовать на практике; практический; прикладной
3285. shízài 实在 правдивый; настоящий; действительный
3286. shízhì 实质 суть, сущность
3287. shípǐn 食品 продукты (питания); пищевые продукты
3288. shíwù 食物 пища; еда
3289. shítou 石头 камень; каменный, мощённый камнем
3290. shíyóu 石油 нефть; нефтяной
3291. shǐ 使 использовать; применять
3292. shǐjìnr 使劲儿 поднатуживаться, напрягать силы; стараться
3293. shǐmìng 使命 миссия; предназначение; призвание
3294. shǐyòng 使用 использовать(ся); применять; употреблять; применение
3295. shǐzhòng 始终 с начала до конца; всё время; всегда
3296. shì есть; быть; являться; да; правда
3297. shìfēi 是非 правда и неправда; истина и ложь
3298. shìfǒu 是否 да или нет; ли
3299. shì пробовать; примерять; испытывать; экзамен
3300. shìjuàn 试卷 экзаменационная работа (письменная)
3301. shìtú 试图 пытаться; делать попытку; пробовать
3302. shìyàn 试验 экспериментировать; испытывать; эксперимент; испытания; экспериментальный; опытный
3303. shìbì 势必 непременно; неизбежно
3304. shìli 势力 сила, могущество; влияние
3305. shìbīng 士兵 солдаты
3306. shìchǎng 市场 рынок; базар
3307. shìdài 世代 многие поколения; из поколения в поколение
3308. shìjì 世纪 век; столетие
3309. shìjiè 世界 вселенная; мир; мировой
3310. shìjièguān 世界观 мировоззрение
3311. shìde 似的 совсем как, словно, подобно
3312. shìfàn 示范 показать пример; показательный; образцовый
3313. shìwēi 示威 демонстрировать; демонстрация
3314. shìyì 示意 дать понять; подать знак
3315. shìfàng 释放 освободить, выпустить на свободу
3316. shìgù 事故 несчастный случай; катастрофа, авария
3317. shìjī 事迹 дела; события
3318. shìjiàn 事件 инцидент; событие
3319. shìqing 事情 дело, событие, инцидент; случай, факт
3320. shìshí 事实 факт; действительность; фактический
3321. shìtài 事态 положение дел; ситуация; ход событий
3322. shìwù 事务 дела; деловой
3323. shìwù 事物 вещь; явление
3324. shìxiān 事先 заранее; заблаговременно
3325. shìxiàng 事项 положение; вопрос; пункт
3326. shìyè 事业 дело; занятие
3327. shìhé 适合 соответствовать, подходить
3328. shìyí 适宜 подходящий; оптимальный
3329. shìyìng 适应 соответствовать; отвечать чему-либо; применяться; приспосабливаться
3330. shìlì 视力 острота зрения; зрение
3331. shìxiàn 视线 взгляд, взор; направление взгляда
3332. shìyě 视野 поле зрения; кругозор
3333. shìshì 逝世 скончаться; кончина
3334. shōu получать; принимать; брать
3335. shōucáng 收藏 коллекционировать, собирать; интернет добавлять в избранное
3336. shōuhuò 收获 собрать урожай; урожай
3337. shōujù 收据 квитанция; расписка
3338. shōurù 收入 доход; поступления (денежные)
3339. shōushi 收拾 привести в порядок, прибрать(ся)
3340. shōusuō 收缩 сокращаться; сжиматься; усадка (ткани)
3341. shōuyì 收益 доход; прибыль; рентабельность
3342. shōyīnjī 收音机 радиоприёмник
3343. shǒubiǎo 手表 наручные часы
3344. shǒufǎ 手法 приём; трюк, уловка
3345. shǒugōng 手工 рукоделие, ручной труд; ремесло, ремесленный; (сделанный) вручную
3346. shǒujī 手机 мобильный (сотовый) телефон
3347. shǒushì 手势 жест; знак
3348. shǒushù 手术 операция
3349. shǒutào 手套 перчатки; варежки
3350. shǒuxù 手续 процедура; формальность
3351. shǒuyì 手艺 мастерство; ремесло
3352. shǒuzhǐ 手指 палец (на руке)
3353. shǒudū 首都 столица
3354. shǒuxiān 首先 сначала, сперва; в первую очередь; во-первых
3355. shǒuyào 首要 важнейший; первейший; первоочередной
3356. shǒuhù 守护 охранять, оберегать; ухаживать (за кем-л.); дежурить (напр. у постели больного)
3357. shòu худой; худеть; нежирный; постный
3358. shòubuliǎo 受不了 невыносимый; в высшей степени тяжёлый
3359. shòudào 受到 получить; пользоваться
3360. shòushāng 受伤 получить ранение; быть раненым
3361. shòuzuī 受罪 терпеть страдания (муки); страдать
3362. shòuhuòyuá n 售货员 продавец
3363. shòumìng 寿命 продолжительность жизни; жизнь
3364. shòuyǔ 授予 удостоить; присвоить (звание); вручить (награду)
3365. shū книга
3366. shūfǎ 书法 каллиграфия
3367. shūjí 书籍 книги; литература
3368. shūji 书记 секретарь
3369. shūjià 书架 книжная полка; этажерка
3370. shūmiàn 书面 в письменном виде; письменный (напр., экзамен)
3371. shū проиграть; потерпеть поражение
3372. shūrù 输入 ввозить; импортировать
3373. shūcài 蔬菜 овощи
3374. shūchàng 舒畅 приятно; легко (напр., на душе)
3375. shūfu 舒服 удобный; уютный; комфортабельный
3376. shūshì 舒适 уютный; комфортабельный; удобный
3377. shūhu 疏忽 небрежный; халатный; небрежность; халатность
3378. shūshu 叔叔 дядя (младший брат отца)
3379. shūzi 梳子 гребень, расчёска
3380. shúliàn 熟练 квалифицированный; опытный; хорошо подготовленный
3381. shúxī 熟悉 хорошо знать
3382. shǔ считать; пересчитывать
3383. shǔbiǎo 鼠标 мышка (компьютерная)
3384. shǔyú 属于 относиться (принадлежать) к кому-либо/чему-либо
3385. shù поставить (вертикально); водрузить; вертикальная черта (в иероглифе)
3386. shù сч. сл. связка, пучок, букет
3387. shùfù 束缚 связать; сковать; ограничить; оковы; путы
3388. shù дерево
3389. shùlì 树立 установить; утвердить; культивировать; привить; выработать
3390. shù’é 数额 сумма
3391. shùjù 数据 цифровые данные
3392. shùliàng 数量 количество
3393. shùmǎ 数码 цифровой
3394. shùmù 数目 число; количество; сумма
3395. shùxué 数学 математика
3396. shùzì 数字 цифра; цифры; цифровой
3397. shuāyá 刷牙 чистка зубов
3398. shuǎ размахивать; играть чем-либо; жонглировать
3399. shuāi упасть; грохнуться; бросать; швырять
3400. shuāilǎo 衰老 дряхлеть; дряхлый
3401. shuāituì 衰退 слабеть; притупляться (напр., о зрении, памяти); деградировать
3402. shuǎi махать; размахивать; оставить позади; обогнать
3403. shuài представительный, видный; солидный
3404. shuàilǐng 率领 возглавлять, вести, командовать
 3405. shuànhuǒguō 涮火锅 варить в хого (китайском самоваре)
3406. shuāng пара; два; оба
3407. shuāngbāotāi 双胞胎 двойня; двойняшки
3408. shuāngfāng 双方 стороны; обоюдный; двусторонний
3409. shuǎngkuai 爽快 приятный, радостный (о настроении); чистый, ясный (о небе)
3410. shuǐ вода; водяной; гидро-
3411. shuǐguǒ 水果 фрукты; фруктовый
3412. shuǐlì 水利 ирригационный; гидротехнический
3413. shuǐlóngtóu 水龙头 водопроводный кран
3414. shuǐní 水泥 цемент
3415. shuǐpíng 水平 уровень; горизонтальный
3416. shuì налог; пошлина; сбор
3417. shuìjiào 睡觉 спать
3418. shùnbiàn 顺便 попутно; заодно; кстати
3419. shùnlì 顺利 гладко; успешно; благоприятно
3420. shùnxù 顺序 порядок; очередь
3421. shuōbudìng 说不定 возможно; может быть
3422. shuōfú 说服 убедить; уговорить
3423. shuōhuà 说话 говорить; разговаривать
3424. shuōmíng 说明 объяснить, разъяснить, пояснить
3425. shuòshì 硕士 магистр
3426. рвать, разрывать; сорвать
3427. sīchóu 丝绸 шёлк, шёлковая ткань
3428. sīháo 丝毫 ничтожное количество, йота, чуть-чуть
3429. sīfǎ 司法 юстиция; правосудие
3430. sījī 司机 машинист (поезда); шофёр; водитель
3431. sīlìng 司令 командующий
3432. sīkǎo 思考 размышлять; обдумывать; размышление
3433. sīniàn 思念 вспоминать; скучать, тосковать (напр. по дому)
3434. sīsuǒ 思索 тщательно обдумывать, продумывать
3435. sīwéi 思维 мыслить; думать
3436. sīxiǎng 思想 мысль; идея; идеология
3437. sīxù 思绪 ход мыслей; сумятица в мыслях, сумбур в голове
3438. sīrén 私人 частное лицо; частный; личный
3439. sīzì 私自 самовольно; без разрешения; украдкой
3440. sīwen 斯文 воспитанный, вежливый, образованный; культурный, утончённый
3441. смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
3442. sǐwáng 死亡 смерть; гибель; падёж (скота)
3443. четыре; четвёртый
3444. sìzhī 四肢 конечности (руки и ноги)
3445. sìhu 似乎 как будто; будто; похоже, что
3446. sìmiào 寺庙 монастырь
3447. sì wú jìdàn 肆无忌惮 разнузданный; наглый
3448. sìyǎng 饲养 выкармливать; выращивать; кормить (скот)
3449. sǒng выситься; возвышаться; побуждать; вызывать (напр., страх)
3450. sòng посылать; дарить; провожать
3451. sōu сч. сл. для кораблей
3452. sōusuò 搜索 разыскивать; вести поиск; поиск
3453. sūxǐng 苏醒 прийти в сознание (в чувство); очнуться
3454. súhuà 俗话 пословица, поговорка, прибаутка
3455. sùdù 速度 скорость; темпы
3456. sùliàodài 塑料袋 полиэтиленовый пакет
3457. sùzào 塑造 лепить, ваять; лепка, ваяние
3458. sùshè 宿舍 общежитие
3459. sùshízhǔyì 素食主义 вегетарианство
3460. sùzhì 素质 природа; качества; диатез
3461. sùsòng 诉讼 тяжба; судебное дело; процесс
3462. suān кислый; прокиснуть
3463. suàn считать; подсчитывать; предполагать
3464. suànle 算了 ладно; хватит; довольно
3465. suànshù 算数 идти в счёт, считаться
3466. suīrán 虽然 хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что
3467. suíbiàn 随便 как удобнее; как угодно; по-домашнему, свободно; без стеснения, без формальностей, неофициально; без церемонии
3468. suíjí 随即 тотчас (же); сразу же; тут же
3469. suíshēn 随身 с собой; при себе
3470. suíshí 随时 в любой момент, в любое время; всегда
3471. suíshǒu 随手 заодно; попутно; кстати
3472. suíyì 随意 по своему усмотрению (желанию); как хочется
3473. suízhe 随着 по мере; вслед за
3474. suì раздробленный; мелкий
3475. suì годы; лета
3476. suìyuè 岁月 годы; время
3477. suìdào 隧道 тоннель
3478. sūnzi 孙子 внук
3479. sǔnhuài 损坏 испортить; поломать; поломка
3480. sǔnshī 损失 потеря; ущерб; урон; убыток; понести убытки; потерять
3481. suōduǎn 缩短 укоротить; сократить
3482. suōxiǎo 缩小 уменьшить(ся); сократить(ся)
3483. suǒ замок
3484. suǒ место; употребляется как средство субстантивации глагола
3485. suǒwèi 所谓 так называемый; пресловутый
3486. suǒyǐ 所以 потому; таким образом
3487. suǒyǒu 所有 собственность; имущество
3488. suǒpéi 索赔 требовать компенсации; требовать возмещения ущерба
3489. suǒxìng 索性 лучше уж; тогда уж
3490. он; его
3491. она; её
3492. оно; она; он
3493. рухнуть; обвалиться
3494. tàshi 踏实 уравновешенный; спокойный
3495. пагода; башня
3496. tái поднять; повысить
3497. tái башня; вышка; сцена, арена, эстрада; трибуна
3498. táifēng 台风 тайфун
3499. táijiē 台阶 лестница; ступени лестницы
3500. tài слишком, чересчур; чрезвычайно
3501. tàijíquán 太极拳 тайцзицюань (вид китайской спортивной борьбы)
3502. tàikōng 太空 небо; космос; космический
3503. tàitai 太太 госпожа; мадам
3504. tàiyáng 太阳 солнце; солнечный
3505. tàidǒu 泰斗 гора Тайшань и созвездие Ковша (обр. о корифее науки, литературы)
3506. tàidu 态度 позиция; отношение
3507. tānhuàn 瘫痪 паралич; быть парализованным
3508. tānlán 贪婪 жадный; алчный
3509. tānwū 贪污 коррупция; казнокрадство; взяточничество
3510. tānr 摊儿 лоток; ларёк; торговые ряды
3511. tán беседовать, разговаривать; говорить; излагать
3512. tánpàn 谈判 переговоры; вести переговоры
3513. tán gāngqín 弹钢琴 играть на пианино
3514. tánxìng 弹性 эластичность; упругость; эластичный
3515. tǎnbái 坦白 откровенный, прямой; откровенно; чистосердечно
3516. tǎnshuài 坦率 откровенный; прямой (о характере)
3517. tàncè 探测 определять; измерять
3518. tànsuǒ 探索 искать; доискиваться; поиск
3519. tàntǎo 探讨 исследовать; изучать
3520. tànwàng 探望 смотреть; высматривать; навестить; проведать (напр., друга)
3521. tànqì 叹气 вздыхать; охать
3522. tāng суп
3523. táng сахар, сладость, конфеты
3524. tánghúlu 糖葫芦 фрукты в карамели на палочке
3525. tǎng ложиться, лежать
3526. tǎngruo 倘若 если; в случае, если
3527. tàng горячий; обжигать(ся); подогревать; разогревать
3528. tàng раз; сч. сл. для поездов
3529. tāo вынимать; вытаскивать
3530. tāotāo bùjué 滔滔不绝 беспрерывно
3531. táo персиковое дерево; персик
3532. táo бежать; убежать
3533. táobì 逃避 уклоняться; увиливать
3534. táocì 陶瓷 керамика; фарфор; керамические изделия
3535. táoqì 淘气 шалить; баловаться
3536. táotài 淘汰 отбирать; отбор
3537. tǎojiàhuánjià 讨价还价 запрашивать и давать цену, торговаться
3538. tǎolùn 讨论 обсуждать, дискутировать
3539. tǎoyàn 讨厌 надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
3540. tào чехол; футляр; обёртка; надеть; натянуть; запрячь; заложить
3541. tèbié 特别 особый; специфический
3542. tècháng 特长 особая склонность к чему-либо; сильная сторона
3543. tèdiǎn 特点 особенность; своеобразие; специфика
3544. tèdìng 特定 специально установленный, особо определённый; особый, специальный
3545. tèsè 特色 особенность; характерная черта
3546. tèshū 特殊 особый; специфический; своеобразный; специфический
3547. tèyì 特意 специально, намеренно, нарочно
3548. tèzhēng 特征 (характерная) особенность;
3549. téng больно; болит; болеть; боль
3550. téng’ài 疼爱 горячо любить; дрожать над кем-либо
3551. tī zúqiú 踢足球 играть в футбол
3552. держать в руке; поднимать; нести; выдвигать, ставить (напр., вопрос)
3553. tíba 提拔 выдвигать (кого-либо на какую-либо должность)
3554. tíchàng 提倡 ратовать, стоять за что-либо
3555. tígāng 提纲 тезисы, конспект
3556. tígāo 提高 поднять; повысить
3557. tígōng 提供 предоставлять; поставлять; снабжать
3558. tíliàn 提炼 очищать; прокаливать, прожигать; закалять; рафинировать; дистиллировать
3559. tíqián 提前 досрочно; раньше установленного срока
3560. tíshì 提示 напомнить; обратить чьё-либо внимание на что-либо
3561. tíwèn 提问 опрашивать; вести опрос
3562. tíxǐng 提醒 напоминать; подсказывать
3563. tíyì 提议 внести предложение, предложить; предложение
3564. тема; вопрос; проблема
3565. tícái 题材 сюжет, тема (напр., рассказа)
3566. tímù 题目 заглавие; название; заголовок; наименование; тема, сюжет
3567. tǐhuì 体会 уяснить, понять
3568. tǐjī 体积 объём; кубатура; объёмный
3569. tǐliang 体谅 понять; войти в чьё-либо положение
3570. tǐmiàn 体面 приличие, достоинство; приличный
3571. tǐtiē 体贴 проявлять заботу (внимание); забота; внимание
3572. tǐxì 体系 система, построение; режим
3573. tǐxiàn 体现 воплощать(ся); воплощение
3574. tǐyàn 体验 познать, постичь (на собственном опыте)
3575. tǐyù 体育 физкультура; спорт
3576. tiāncái 天才 талант; талантливый; гениальный
3577. tiānkōng 天空 небосвод, небо
3578. tiānlúnzhīlè 天伦之乐 семейное счастье
3579. tiānqì 天气 погода; климат
3580. tiānránqì 天然气 природный газ
3581. tiānshēng 天生 врождённый, данный от природы
3582. tiāntáng 天堂 рай
3583. tiānwén 天文 астрономия; астрономический
3584. tiānzhēn 天真 наивный; непосредственный
3585. tián сладкий; сладко
3586. tiánjìng 田径 лёгкая атлетика
3587. tiányě 田野 поля; просторы
3588. tiánkōng 填空 занять вакансию; заполнять пустые места
3589. tiǎn лизать
3590. tiāotī 挑剔 придираться; придирчивость
3591. tiáo сч. сл. для длинных предметов
3592. tiáojiàn 条件 условие; условный
3593. tiáokuǎn 条款 статьи (напр., закона)
3594. tiáolǐ 条理 порядок, система (в чём-либо)
3595. tiáoyuē 条约 договор, пакт
3596. tiáohé 调和 гармонировать; сочетаться; мирить(ся); примирить(ся)
3597. tiáojì 调剂 готовить (составлять) лекарства; регулировать; распределять (напр., денежные средства)
3598. tiáojié 调节 регулировать; регулировка
3599. tiáojiě 调解 мирить; примирять
3600. tiáoliào 调料 приправы; пряности
3601. tiáopí 调皮 хитрить, лукавить; лукавый, хитрый
3602. tiáozhěng 调整 урегулировать, упорядочить; урегулирование, упорядочение
3603. tiǎobō 挑拨 провоцировать; сеять раздоры; подстрекать; провокация
3604. tiǎoxìn 挑衅 провоцировать; провокация; провокационный
3605. tiǎozhàn 挑战 провоцировать войну; вызов (на поединок, соревнование)
3606. tiàowǔ 跳舞 танцевать; плясать
3607. yǒngyuè 踊跃 прыгать (напр. от радости); скакать
3608. tīng слушать
3609. tíngbó 停泊 стоять у причала (на якоре)
3610. tíngdùn 停顿 остановиться; стоять; бездействовать
3611. tíngzhǐ 停止 прекратить, остановить, положить конец
3612. tíngzhì 停滞 застой; находиться в состоянии застоя
3613. tíngzi 亭子 павильон, киоск
3614. tǐng весьма; чрезвычайно, исключительно
3615. tǐngbá 挺拔 стройный и высокий; сильный; твёрдый
3616. tōngcháng 通常 обычный, обыкновенный; обычно, как правило
3617. tōngguò 通过 проходить через;
3618. tōnghuò péngzhàng 通货膨胀 инфляция
3619. tōngsú 通俗 популярный, общедоступный
3620. tōngxùn 通讯 вести переписку; переписка, (почтовая) связь
3621. tōngyòng 通用 общеупотребительный; общепринятый
3622. tōngzhī 通知 сообщать; извещать; уведомлять
3623. tóng медь; медный
3624. tóngkuàng 铜矿 медные руды
3625. tóngbāo 同胞 соотечественники
3626. tóngqíng 同情 сочувствовать; симпатизировать; сочувствие; симпатия
3627. tóngshí 同时 одновременно; в одно время
3628. tóngshì 同事 сослуживец, коллега
3629. tóngxué 同学 соученик, однокашник
3630. tóngyì 同意 согласиться; одобрить; согласие
3631. tóngzhì 同志 товарищ; единомышленник; разг. гомосексуалист
3632. tǒngchóu jiāngù 统筹兼顾 единое планирование и всесторонний учёт (политика правительства КНР в отношении частного сектора)
3633. tǒngjì 统计 статистика; статистический
3634. tǒngtǒng 统统 собирать вместе, всё вместе
3635. tǒngyī 统一 объединить(ся); объединение; единый; единство
3636. tǒngzhì 统治 господствовать, властвовать, править; господство; владычество; господствующий
3637. tòngkǔ 痛苦 мучение, страдание, мука; страдать
3638. tòngkuài 痛快 приятный, радостный
3639. tóufa 头发 волосы
3640. tóujī 投机 спекулировать; спекуляция
3641. tóupiào 投票 опускать бюллетень; голосовать; голосование
3642. tóuxiáng 投降 капитулировать, сдаться; капитуляция
3643. tóuzhì 投掷 бросить; кидать; метать; метание
3644. tóuzī 投资 капиталовложения, инвестиции
3645. tòumíng 透明 прозрачный; пропускать свет
3646. лысый; голый; облысеть; облезть
3647. tūchū 突出 прорваться (напр., из окружения); выступать; возвышаться
3648. tūpò 突破 прорвать
3649. tūrán 突然 вдруг, внезапно
3650. tú’àn 图案 орнамент; рисунок (напр., ткани)
3651. túshūguǎn 图书馆 библиотека
3652. tónghuà 童话 сказка
3653. túdi 徒弟 ученик (мастера); подмастерье
3654. tújìng 途径 путь, дорога
3655. túmǒ 涂抹 мазать; намазывать
3656. tǔdì 土地 земля; земельный
3657. tǔdòu 土豆 картофель
3658. tǔrǎng 土壤 почва, земля
3659. рвать; тошнить
3660. tùzi 兔子 заяц; кролик; бран. импотент; педераст
3661. tuán группа; труппа; союз; организация
3662. tuánjié 团结 сплачивать(ся); сплочение; сплочённость; солидарность
3663. tuántǐ 团体 коллектив; группа; организация
3664. tuányuán 团圆 собраться всей семьёй (после разлуки)
3665. tuī толкать; подталкивать; отложить
3666. tuīcè 推测 строить догадки (предположения); предполагать; предположение
3667. tuīchí 推迟 отсрочить, отложить
3668. tuīcí 推辞 отказываться; отклонять (напр., приглашение)
3669. tuīfān 推翻 отвергнуть
3670. tuīguǎng 推广 распространять; внедрять
3671. tuījiàn 推荐 рекомендовать, предлагать; выдвигать (напр., на должность)
3672. tuīlǐ 推理 умозаключение; логический вывод
3673. tuīlùn 推论 умозаключение, вывод
3674. tuīxiāo 推销 сбывать, реализовывать (продукцию)
3675. tuǐ нога; бедро
3676. tuì 退 отступать, отходить назад; вернуть, отдать назад
3677. tuìbù 退步 регресс; регрессировать, отступать
3678. tuìxiū 退休 выйти (уйти) на пенсию
3679. tūnyàn 吞咽 глотать
3680. tuō снять (одежду, обувь)
3681. tuōlí 脱离 избавиться (оторваться) от…; покинуть; уйти; расстаться, отрешиться от…, разойтись
3682. tuōyán 拖延 затягивать, откладывать: проволочка
3683. tuōyùn 托运 сдавать багаж
3684. tuǒdang 妥当 надлежащий; надлежащим образом; как следует
3685. tuǒshàn 妥善 как следует, надлежащим образом
3686. tuǒxié 妥协 идти на компромисс; соглашаться; соглашательство; компромисс
3687. tuǒyuán 椭圆 овальный; овал; эллипс
3688. tuòmo 唾沫 слюна
3689. wājué 挖掘 копать; рыть
3690. wáwa 娃娃 кукла
3691. wǎjiě 瓦解 крушение: крах: разгром; разложение (напр. армии), дезорганизация, распад
3692. wàzi 袜子 чулки, носки
3693. звукоподражание детскому лепету, непонятной речи; лепетать, бормотать, бубнить
3694. wāi кривой; косой; исправиться; покоситься
3695. wāiqū 歪曲 искажать, извращать
3696. wài внешний, наружный; снаружи; вне; за
3697. wàibiǎo 外表 внешность; наружность; внешний вид
3698. wàiháng 外行 несведущий человек; профан
3699. wàijiāo 外交 внешние сношения; дипломатия; дипломатический
3700. wàijiè 外界 внешний мир; посторонние; окружение
3701. wàixiàng 外向 ориентированный на внешний рынок
3702. wān изогнутый; кривой; извилистый; изгибать; сгибать
3703. wán пилюля
3704. wán закончить, завершить; кончиться
3705. wánbèi 完备 полный; в комплекте
3706. wánbì 完毕 кончить(ся); завершить(ся), закончить(ся)
3707. wánchéng 完成 закончить(ся); завершить(ся)
3708. wánměi 完美 совершенный; идеальный; безупречный
3709. wánquán 完全 полный; целый; совершенный; законченный
3710. wánshàn 完善 совершенный; идеальный; безупречный
3711. wánzhěng 完整 целостный; целый; законченный; цельный
3712. wán играть; забавляться; гулять; развлекаться
3713. wánjù 玩具 игрушки; игры
3714. wánnòng 玩弄 играть кем-либо/чем-либо; пустить в ход (напр., обманные трюки)
3715. wányìr 玩意儿 игрушка
3716. wángù 顽固 упрямый; упорный
3717. wánqiáng 顽强 упорный; стойкий
3718. wǎn чашка; пиала
3719. wǎnhuí 挽回 выправить, поправить; исправить (напр., положение); восстановить (напр., права)
3720. wǎnjiù 挽救 спасти; избавить от чего-либо
3721. wǎnshang 晚上 вечером; вечер
3722. wǎnxī 惋惜 сожалеть; сочувствовать
3723. wàn десять тысяч
3724. wànfēn 万分 в высшей степени; крайне; чрезвычайно
3725. wànyī 万一 крайний случай; случайность
3726. wángzǐ 王子 принц
3727. wǎng направляться куда-либо
3728. wǎngcháng 往常 обычно, обыкновенно; всегда
3729. wǎngfǎn 往返 туда и обратно; в оба конца
3730. wǎngshì 往事 прошлые дела; былое; прошлое
3731. wǎngwǎng 往往 сплошь и рядом; часто; постоянно
3732. wǎngluò 网络 сеть (напр., торговая); система
3733. wǎngqiú 网球 теннисный мяч; теннис
3734. wǎngzhàn 网站 веб-сайт
3735. wàngjì 忘记 забывать
3736. wàngxiǎng 妄想 строить несбыточные планы; несбыточные надежды; бредовые идеи
3737. wēi bù zú dào 微不足道 малозначительный; ничтожный
3738. wēiguān 微观 микро-
3739. wēixiāo 微笑 улыбаться; улыбка
3740. wēifēng 威风 сила и влияние; престиж, могущество; величественный; бравый
3741. wēilì 威力 могущество, мощь; сила
3742. wēiwàng 威望 престиж; авторитет
3743. wēixié 威胁 угрожать; угроза
3744. wēixìn 威信 авторитет; престиж
3745. wēihài 危害 вредить; причинять вред
3746. wēijī 危机 кризис
3747. wēixiǎn 危险 опасность; опасный; угрожающий
3748. wéibèi 违背 нарушать; идти против; не соблюдать (напр., обещаний)
3749. wéifǎn 违反 противоречить; нарушать; идти вразрез с
3750. wéichí 维持 сохранять; поддерживать (напр., порядок)
3751. wéihù 维护 защищать; охранять; защита
3752. wéishēngsù 维生素 витамин
3753. wéixiū 维修 профилактический ремонт; техническое обслуживание (напр., автомобилей)
3754. wéidú 唯独 только
3755. wéijīn 围巾 шарф; кашне
3756. wéirào 围绕 окружать; опоясывать
3757. wéinán 为难 затруднения
3758. wéiqī 为期 сроком; на какой-либо срок
3759. wéishǒu 为首 во главе с кем-либо
3760. wéiyī 唯一 единственный, единичный
3761. wěiba 尾巴 хвост
3762. wěidà 伟大 великий; величие
3763. wěiqu 委屈 обида; обидеть
3764. wěituō 委托 поручить, доверить; уполномочить
3765. wěiyuán 委员 член комитета (комиссии)
3766. wěizào 伪造 подделывать; фальсифицировать; подделка; фальсификация
3767. wèi кормить; алло!; эй!
3768. wèi желудок; желудочный
3769. wèikǒu 胃口 аппетит; вкус; интерес
3770. wèi для, ради; за
3771. wèile 为了 для; ради; в целях; для того, чтобы
3772. wèishénme 为什么 почему; отчего; зачем
3773. wèi место; позиция; лицо, персона
3774. wèiyú 位于 располагаться; находиться
3775. wèizhi 位置 местоположение; место
3776. wèibì 未必 вряд ли; необязательно
3777. wèilái 未来 будущий; будущее
3778. wèimiǎn 未免 не миновать; не избежать; слишком уж; не слишком ли
3779. wèidao 味道 вкус
3780. wèijù 畏惧 страшиться, бояться
3781. wèishēngjiā n 卫生间 ванная и туалет; санузел
3782. wèixīng 卫星 спутник; спутниковый
3783. wèiwèn 慰问 справиться о здоровье
3784. wēndài 温带 умеренный пояс
3785. wēndù 温度 температура
3786. wēnhé 温和 тёплый (напр., климат); мягкий; кроткий
3787. wēnnuǎn 温暖 тёплый; теплота
3788. wēnróu 温柔 ласковый, кроткий, нежный; мягкий
3789. wén услышать; нюхать; обонять
3790. wénhuà 文化 культура; цивилизация
3791. wénjiàn 文件 документ (напр., деловой); бумага; документы; материалы (напр., съезда)
3792. wénjù 文具 письменные принадлежности; формальный документ
3793. wénmíng 文明 цивилизация; культура; цивилизованный; культурный; культурно
3794. wénpíng 文凭 диплом; аттестат (об образовании)
3795. wénwù 文物 памятники материальной культуры
3796. wénxiàn 文献 документы (напр., исторические); памятники (письменные); литература (по какому-либо вопросу)
3797. wénxué 文学 литература; литературный
3798. wényǎ 文雅 изысканный; тонкий; культурный
3799. wényì 文艺 литература и искусство; художественная литература
3800. wénzhāng 文章 статья; сочинение
3801. wěn целовать
3802. wěndìng 稳定 стабильный; устойчивый; стабилизировать; стабильность; устойчивость
3803. wèn спрашивать; справляться о чём-либо
3804. wènhòu 问候 передавать привет; привет
3805. wènshì 问世 выйти из печати; выйти в свет
3806. wèntí 问题 вопрос; проблема; тема
3807. гнездо; логово; притон
3808. я; мой; наш
3809. wǒmen 我们 мы; наш
3810. wòshì 卧室 спальня
3811. wòshǒu 握手 пожимать руку, подавать руку; рукопожатие
3812. wūhēi 乌黑 иссиня-чёрный, черным-черно
3813. wūmiè 污蔑 опоганить, осквернить; оклеветать, опорочить
3814. wūrǎn 污染 загрязнять; загрязнение
3815. wūxiàn 诬陷 возводить злостный поклёп; злостная клевета
3816. wūzi 屋子 комната
3817. не; не иметь; без-
3818. wúbǐ 无比 несравнимый; несравненный; беспримерный
3819. wúcháng 无偿 безвозмездный
3820. wúchǐ 无耻 без стыда и совести; бесстыжий
3821. wúcóng 无从 неоткуда; не с чего
3822. wú dòng yú zhōng 无动于衷 быть (оставаться) безучастным; равнодушно взирать
3823. wúfēi 无非 не что иное, как; не более, как
3824. wú jīng dǎ cǎi 无精打采 быть в подавленном состоянии; вялый; не в настроении
3825. wúkěfènggào 无可奉告 без комментариев
3826. wúkě nàihé 无可奈何 ничего не поделаешь; волей-неволей
3827. wúlái 无赖 нахальство; хамство
3828. wúlǐqǔnào 无理取闹 подымать скандал безо всякой причины
3829. wúliáo 无聊 скука; скучный
3830. wúlùn 无论 независимо от чего-либо; несмотря на то, что
3831. wúnài 无奈 ничего нельзя поделать; беспомощный; безысходный
3832. wúnéng wéilì 无能为力 не быть в состоянии помочь; бессильный
3833. wúqióng wújìn 无穷无尽 безграничный и неисчерпаемый; неиссякаемый
3834. wúshù 无数 бесчисленный; несметный
3835. wúwēibùzhì 无微不至 входить во все мелочи; до мельчайших деталей
3836. wúyōu wúlǜ 无忧无虑 ни печали ни забот; беззаботный
3837. wúzhī 无知 невежество; невежественный
3838. пять; пятый
3839. wǔdào 舞蹈 танец; пляска
3840. wǔqì 武器 оружие
3841. wǔshù 武术 ушу
3842. wǔxiá 武侠 рыцарь, богатырь; рыцарский
3843. wǔzhuāng 武装 вооружение; вооружать(ся); вооружённый
3844. wǔrǔ 侮辱 оскорбить; унизить; надругаться; оскорбление; унижение
3845. не; не надо
3846. туман
3847. wùbì 务必 обязательно; непременно; во что бы ни стало
3848. wùshí 务实 заниматься практической стороной дела
3849. wùchā 误差 погрешность; ошибка; отклонение
3850. wùhuì 误会 неправильно понять; недоразумение
3851. wùjiě 误解 недоразумение; заблуждение
3852. wùlǐ 物理 физика; физический
3853. wùměijiàlián 物美价廉 хорошее соотношение качества и цены
3854. wùzhì 物质 материя; вещество; материальный
3855. wùzī 物资 материальные ресурсы; материалы; товары
3856. горный ручей
3857. 西 запад; западный
3858. xīguā 西瓜 арбуз
3859. xīhóngshì 西红柿 помидор; томат
3860. xīgài 膝盖 коленка
3861. xīmiè 熄灭 гаснуть; угасать; потухнуть
3862. xīqǔ 吸取 вбирать; вдыхать; впитывать, поглощать
3863. xīshōu 吸收 всасывать, впитывать, вбирать, поглощать; всасывание; поглощение
3864. xīyǐn 吸引 втягивать, вовлекать; привлекать; притягивать
3865. xīrì 昔日 в прошлом, в прежние времена, в старину
3866. xīshēng 牺牲 жертва; жертвовать
3867. xīwàng 希望 надеяться; надежда
3868. xīyáng 夕阳 заходящее солнце; вечерняя заря; закат
3869. xífù 媳妇 невестка; сноха
3870. xíguàn 习惯 привычка; обычай
3871. xísú 习俗 обычаи; привычки
3872. xíjī 袭击 атаковать; внезапный удар
3873. мыть; стирать; купать; умывать
3874. xǐshǒujiān 洗手间 туалет, уборная
3875. xǐyījī 洗衣机 стиральная машина
3876. xǐzǎo 洗澡 мыться; принимать ванну; купаться
3877. xǐhuan 喜欢 нравиться; любить
3878. xǐwénlèjiàn 喜闻乐见 радовать слух и услаждать зрение; нравиться больше всего; излюбленный
3879. xǐyuè 喜悦 восторг; радость; радостный
3880. факультет; привязывать; связывать
3881. xìliè 系列 серия; ряд
3882. xìtǒng 系统 система; систематический
3883. xìbāo 细胞 клетка; клеточный
3884. xìjié 细节 подробности; детали; мелочи
3885. xìjūn 细菌 бактерия; бактериальный; бактериологический
3886. xìzhì 细致 кропотливый; тщательный; тонкий
3887. xìjù 戏剧 драма; театр
3888. xiā ослепнуть; слепой
3889. xiá заря
3890. xiá’ài 狭隘 узкий, тесный
3891. xiázhǎi 狭窄 узкий; тесный
3892. xiágǔ 峡谷 ущелье; каньон
3893. xià пугать(ся)
3894. xià лето; летний
3895. xiàlìngyíng 夏令营 летний пионерский лагерь
3896. xià нижний; низ; послелог под, при; следующий
3897. xiàshu 下属 подчинённые (по службе)
3898. xiàwǔ 下午 вторая половина дня, после полудня
3899. xiàyǔ 下雨 идёт дождь; стоит дождливая погода
3900. xiàzǎi 下载 Скачивать (информацию)
3901. xiān раньше; сначала; прежде
3902. xiānjìn 先进 передовой
3903. xiānqián 先前 раньше; прежде; в своё время
3904. xiānsheng 先生 господин; мистер
3905. xiānmíng 鲜明 отчётливый, ясный; яркий
3906. xiānyàn 鲜艳 сочный; яркий; красочный
3907. xiānqǐ 掀起 поднять; приподнять
3908. xiānwéi 纤维 волокно; волокна
3909. xián тетива; струна
3910. xián солёный
3911. xián досадовать; быть недовольным; тяготиться
3912. xiányí 嫌疑 подозрение; подозрительный
3913. xiánhuà 闲话 праздные (пустые) разговоры; болтовня
3914. xiánhuì 贤惠 добродетельный
3915. xiánjiē 衔接 связывать, соединять
3916. xiǎnde 显得 выглядеть; казаться
3917. xiǎnrán 显然 ясно; очевидно; явно
3918. xiǎnshì 显示 продемонстрировать; показать
3919. xiǎnzhù 显著 заметный; значительный; видный
3920. xiàn уезд; уездный
3921. xiànchǎng 现场 место происшествия; место проведения работ и т.п.
3922. xiànchéng 现成 готовый; сделанный; приготовленный (напр., о пище)
3923. xiàndài 现代 современность; современный, новейший
3924. xiànjīn 现金 наличные (деньги)
3925. xiànshí 现实 реальность; действительность; реальный
3926. xiànxiàng 现象 явления; феномен
3927. xiànzài 现在 теперь; сейчас; ныне
3928. xiànzhuàng 现状 существующая обстановка; существующее положение; нынешнее состояние; статус-кво
3929. xiànfǎ 宪法 конституция
3930. xiànhài 陷害 навлекать неприятности; запутывать; губить; предавать
3931. xiànrù 陷入 попасть; завязнуть; провалиться (напр., в болото)
3932. xiànmù 羡慕 завидовать; зависть
3933. xiànr 馅儿 начинка; фарш
3934. xiànsuǒ 线索 нить (напр., сюжетная); ключ (к разгадке)
3935. xiànzhì 限制 ограничить; ограничение
3936. xiāng ароматный; душистый
3937. xiāngjiāo 香蕉 банан
3938. xiāngchà 相差 отличаться; разниться
3939. xiāngchǔ 相处 быть (жить) вместе; сосуществовать
3940. xiāngdāng 相当 подходить; подходящий; соответствующий; довольно; достаточно
3941. xiāngděng 相等 равняться; быть равным; равный
3942. xiāngduì 相对 контрастировать; противостоять друг другу
3943. xiāngfǎn 相反 противоположный; противоположность; напротив; наоборот
3944. xiāngfǔ xiāngchéng 相辅相成 взаимно дополнять друг друга
3945. xiāngguān 相关 быть взаимно связанным; касаться
3946. xiāngsì 相似 походить друг на друга; сходный; аналогичный; подобный; подобие
3947. xiāngtóng 相同 одинаковый; тождественный; идентичный
3948. xiāngxìn 相信 верить; доверять
3949. xiāngyìng 相应 соответствующий; соответственно; соответствовать
3950. xiāngqiàn 镶嵌 инкрустировать
3951. xiāngzhèn 乡镇 сёла и посады; деревни
3952. xiángxì 详细 подробный; детальный
3953. xiǎng думать; собираться; хотеть
3954. xiǎngfāng shèfǎ 想方设法 пустить в ход все средства; всеми способами
3955. xiǎngniàn 想念 думать, беспокоиться
3956. xiǎngxiàng 想象 вообразить; представить (себе); воображение
3957. xiǎng звучный; звонкий
3958. xiǎngliàng 响亮 звонкий; звучный
3959. xiǎngyìng 响应 откликнуться; отозваться; отклик
3960. xiǎngshòu 享受 удовольствия; блага жизни
3961. xiàng переулок
3962. xiàng внешний облик, вид; иметь сходство с
3963. xiàng быть обращённым к; направление; курс
3964. xiàngdǎo 向导 гид; проводник; вожак
3965. xiànglái 向来 всегда
3966. xiàngwǎng 向往 мечтать о чём-либо; всеми помыслами души стремиться к чему-либо
3967. xiàng пункт; раздел; объект
3968. xiàngliàn 项链 ожерелье; колье
3969. xiàngmù 项目 пункт; статья (напр., доходов); раздел
3970. xiàngpí 橡皮 резина; резиновый
3971. xiàngqí 象棋 шахматы
3972. xiàngzhēng 象征 символ; символический
3973. xiāochú 消除 устранить; ликвидировать
3974. xiāodú 消毒 дезинфицировать; обеззараживать; стерилизовать; пастеризовать
3975. xiāofáng 消防 противопожарный
3976. xiāofèi 消费 потреблять; потребление; потребительский
3977. xiāohào 消耗 тратить, растрачивать; расходовать, потреблять
3978. xiāohuà 消化 переваривать; пищеварение; пищеварительный
3979. xiāojí 消极 пассивный; инертный
3980. xiāomiè 消灭 истребить; уничтожить
3981. xiāoshī 消失 исчезнуть; пропасть; скрыться (напр., из виду)
3982. xiāoxi 消息 известия; новости; сообщения; сведения
3983. xiāohuǐ 销毁 уничтожить; сжечь (напр., вещественные доказательства)
3984. xiāoshòu 销售 сбывать; реализовывать
3985. xiǎo маленький; мелкий; малый; молодой; младший
3986. xiǎochī 小吃 закуски; холодные блюда
3987. xiǎohuǒzi 小伙子 парень; малый
3988. xiǎojie 小姐 барышня; мисс
3989. xiǎomài 小麦 пшеница
3990. xiǎoqi 小气 скупой; скаредный; мелочный
3991. xiǎoshí 小时 час
3992. xiǎoshuō 小说 беллетристика; повесть; рассказ; роман
3993. xiǎotōu 小偷 вор; мелкий жулик
3994. xiǎoxīn 小心 остерегаться; беречься; осторожно
3995. xiǎoxīn yìyì 小心翼翼 крайне осторожно; бережно
3996. xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка
3997. xiàohuà 笑话 шутка; анекдот
3998. xiàoguǒ 效果 результат; эффект; успех
3999. xiàolǜ 效率 эффективность; коэффициент полезного действия
4000. xiàoyì 效益 польза; эффект
4001. xiàoshùn 孝顺 чтить, уважать; быть преданным; питать сыновнюю любовь
4002. xiàoxiàng 肖像 портрет
4003. xiàozhǎng 校长 директор школы; ректор вуза (университета)
4004. xiē немного, несколько
4005. xiē отдыхать; остановить; прекратить
4006. xié косой; наклонный; покоситься; наклониться; наискосок
4007. xié туфли; ботинки; обувь
4008. xiédài 携带 иметь при себе, брать с собой; портативный, походный; переносный; с…; вместе с.
4009. xiéhuì 协会 ассоциация; общество
4010. xiéshāng 协商 консультироваться; совещаться; консультации; консультативный
4011. xiétiáo 协调 координировать; согласовывать; согласованный
4012. xiéyì 协议 согласовывать; консультироваться
4013. xiézhù 协助 содействовать; содействие
4014. xiě писать; записывать; описывать
4015. xiězuò 写作 писать; сочинять
4016. xiè опилка; крошка; стружка
4017. xièjué 谢绝 отклонить; отказать; воспрещается (надпись)
4018. xièxie 谢谢 спасибо, благодарю; благодарить
4019. xièloù 泄露 просачиваться, получать огласку
4020. xièqì 泄气 унывать; падать духом; слабый; силёнок маловато
4021. xīn новый; современный; свежий
4022. xīn chén dàixiè 新陈代谢 обмен веществ; метаболизм; смена старого новым
4023. xīnláng 新郎 молодой; новобрачный; жених (на свадьбе)
4024. xīnniáng 新娘 молодая; новобрачная;
4025. xīnwén 新闻 новости; известия; хроника
4026. xīnxiān 新鲜 свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении)
4027. xīnyǐng 新颖 свежий; оригинальный; новый
4028. xīndé 心得 впечатление; урок
4029. xīnlǐ 心理 психика; психический; психология; психологический
4030. xīnlíng 心灵 душа; сердце; умный; сообразительный
4031. xīnqíng 心情 настроение; расположение духа
4032. xīntài 心态 психологическое состояние
4033. xīnténg 心疼 сердце ноет; тоска; сердце болит (за кого-л.); жалеть; не чаять души (в ком-л.)
4034. xīnxuè 心血 душевные силы
4035. xīnyǎnr 心眼儿 душа; сердце; намерения; помыслы; сообразительность; ум
4036. xīnzàng 心脏 сердце; сердечный; в сложных терминах также кардио-
4037. xīnkǔ 辛苦 упорно трудиться; в поте лица; не щадя сил
4038. xīnqín 辛勤 усердный; усердно; не покладая рук
4039. xīnshǎng 欣赏 любоваться; восхищаться; наслаждаться (напр.,
4040. xīnwèi 欣慰 испытывать радость и удовлетворение; радостный
4041. xīnxīn xiàng róng 欣欣向荣 переживать бурный подъём; стремительно развиваться
4042. xīnshui 薪水 оклад, содержание, жалованье
4043. xìn верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо
4044. xìnfēng 信封 конверт
4045. xìnhào 信号 сигнал; сигнальный
4046. xìnlài 信赖 довериться; положиться
4047. xìnniàn 信念 убеждения; кредо
4048. xìnrèn 信任 доверие; доверять
4049. xìnxī 信息 известия; весть; информация
4050. xìnxīn 信心 уверенность; чувство уверенности; вера
4051. xìnyǎng 信仰 исповедывать (какую-либо веру); вера
4052. xìnyòngkǎ 信用卡 кредитная карта, кредитка
4053. xìnyù 信誉 доброе имя; репутация; престиж
4054. xīng сырое мясо; сырая рыба
4055. xīngfèn 兴奋 возбуждение; возбуждённый; приподнятый
4056. xīnglóng 兴隆 расцветать; расцвет; процветать
4057. xīngwàng 兴旺 рост; подъём; процветание
4058. xīngqī 星期 неделя
4059. xíng можно; разрешается; ладно
4060. xíngdòng 行动 двигаться; действовать; действие; акт
4061. xínglǐxiāng 行李箱 чемодан
4062. xíngrén 行人 пешеход; прохожий
4063. xíngwéi 行为 действия; поступок; акт
4064. xíngzhèng 行政 администрация; административный
4065. xíngchéng 形成 образоваться; сложиться; сформироваться
4066. xíngróng 形容 изображать; описывать
4067. xíngshì 形式 форма; вид; тип
4068. xíngshì 形势 положение; обстановка; ситуация
4069. xíngtài 形态 форма; вид
4070. xíngxiàng 形象 образ; образный
4071. xíngzhuàng 形状 форма; очертание; фигура
4072. xíngshì 刑事 уголовное дело; уголовный
4073. xǐng проснуться; пробудиться; очнуться; бодрствовать
4074. xìng фамилия; по фамилии
4075. xìngbié 性别 пол; половые различия
4076. xìnggǎn 性感 плотские чувства
4077. xìnggé 性格 характер; натура
4078. xìngmìng 性命 жизнь
4079. xìngnéng 性能 свойство; характеристика; (технические) данные
4080. xìngqíng 性情 характер; натура; темперамент; нрав
4081. xìngzhì 性质 характер; свойство
4082. xìngfú 幸福 счастье; счастливый
4083. xìnghǎo 幸好 к счастью; хорошо, что
4084. xìngyùn 幸运 благосклонная судьба: счастье, везенье; удача
4085. xìngkuī 幸亏 к счастью; хорошо, что
4086. xìnggāo cǎiliè 兴高采烈 в приподнятом настроении; с упоением
4087. xìngqù 兴趣 интерес
4088. xìngzhì bóbó 兴致勃勃 в приподнятом настроении; с огромным интересом
4089. xiōng грудь
4090. xiōnghuái 胸怀 душа; таить в груди; лелеять
4091. xiōngtáng 胸膛 грудь
4092. xiōng’è 凶恶 злобный; жестокий; лютый
4093. xiōngshǒu 凶手 убийца; душегуб
4094. xiōngdì 兄弟 братья; братский
4095. xiónghòu 雄厚 мощный; могущественный
4096. xióngwěi 雄伟 величественный
4097. xióngmāo 熊猫 бамбуковый медведь; большая панда
4098. xiū ремонтировать; исправлять; чинить; строить; сооружать
4099. xiūfù 修复 восстанавливать; реставрировать
4100. xiūgǎi 修改 изменять, вносить поправки, пересматривать; переделывать
4101. xiūjiàn 修建 строить, сооружать
4102. xiūlǐ 修理 ремонтировать; чинить; исправлять; ремонт; починка
4103. xiūchǐ 羞耻 стыд
4104. xiūxi 休息 отдыхать; отдых; перерыв; антракт
4105. xiūxián 休闲 свободное время, досуг
4106. xiūyǎng 休养 отдыхать и поправляться; восстанавливать свои силы
4107. xiù вышивать; вышивка
4108. xiùjué 嗅觉 обоняние; чутьё, нюх
4109. xūjiǎ 虚假 ложный; фальшивый; фиктивный
4110. xūróng 虚荣 дутая слава; льстящие тщеславию почести
4111. xūwěi 虚伪 фальшивый; ложный; лживый; лицемерный
4112. xūxīn 虚心 скромный; скромность
4113. xūqiú 需求 потребность, спрос
4114. xūyào 需要 требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
4115. xūzhī 须知 необходимо знать (понимать); инструкция; правила
4116. xǔduō 许多 много; множество
4117. xǔkě 许可 разрешать; позволять; разрешение
4118. xùjiǔ 酗酒 пьянствовать; пьянство; злоупотребление спиртными напитками
4119. xùmù 畜牧 скотоводство; животноводство; скотоводческий; животноводческий
4120. xùshù 叙述 излагать, повествовать; изложение
4121. xùyán 序言 предисловие; преамбула
4122. xuānbù 宣布 объявлять; провозглашать; декларировать
4123. xuānchuán 宣传 пропагандировать; агитировать; пропаганда; агитация
4124. xuānshì 宣誓 присягать, клясться; клятва, присяга
4125. xuānyáng 宣扬 пропагандировать; поднимать на щит
4126. xuánguà 悬挂 повесить; вывесить (напр., флаг); висеть
4127. xuánniàn 悬念 думать, размышлять (над…); беспокоиться; обеспокоенный, озабоченный (чём-л.)
4128. xuányá-qiào bì 悬崖峭壁 крутой обрыв (прижим)
4129. xuánlǜ 旋律 мелодия
4130. xuánzhuǎn 旋转 вращаться, кружиться; вертеться; вращающийся
4131. xuǎnbá 选拔 отбирать; подбирать (напр., руководящие кадры)
4132. xuǎnjǔ 选举 избрать; выбирать; выборы; выборный
4133. xuǎnshǒu 选手 участники состязаний (после отборочных игр)
4134. xuǎnzé 选择 выбирать; отбирать; выбор
4135. xuēruò 削弱 ослаблять, ухудшать (напр. позиции), обессиливать (врага); расслабление
4136. xuélì 学历 образовательный ценз; образование
4137. xuéqī 学期 семестр
4138. xuésheng 学生 студент; ученик; учащийся
4139. xuéshù 学术 наука; научный
4140. xuéshuō 学说 учение, доктрина; теория
4141. xuéwèi 学位 учёная степень
4142. xuéwen 学问 наука; знания
4143. xuéxí 学习 учиться; обучаться; обучение, учёба
4144. xuéxiào 学校 школа; учебное заведение; училище
4145. xuě снег
4146. xuěshàngjiās huāng 雪上加霜 на снег ещё и иней (обр. в знач.: беда не приходит одна, беда за бедой)
4147. xiě кровь
4148. xuèyā 血压 кровяное давление
4149. xūntáo 熏陶 воспитываться (идеологически, практически) под влиянием окружения
4150. xúnhuán 循环 циркулировать; обращаться; совершать круговорот
4151. xúnxù jiànjìn 循序渐进 постепенно и планомерно двигаться вперёд
4152. xúnluó 巡逻 патрулировать; патрулирование
4153. xúnmì 寻觅 искать; разыскивать
4154. xúnzhǎo 寻找 искать; разыскивать; подыскивать
4155. xúnwèn 询问 спрашивать, расспрашивать
4156. xùnliàn 训练 обучать; готовить; подготовка; тренировать; дрессировать
4157. xùnsù 迅速 скорый; быстрый; стремительный
4158. yājīn 押金 денежный залог
4159. yālì 压力 давление; нажим
4160. yāpò 压迫 угнетать; гнёт, угнетение; иго
4161. yāsuìqián 压岁钱 денежный подарок детям к Новому году
4162. yāsuō 压缩 сжать; уплотнить
4163. yāyì 压抑 подавить; сдержать (напр., чувства)
4164. yāzhà 压榨 давить; прессовать; грабить; выжимать соки
4165. yāzhì 压制 давить; подавлять
4166. yágāo 牙膏 зубная паста
4167. yàjūn 亚军 второе место
4168. yàzhōu 亚洲 Азия; азиатский
4169. ya фразовая частица
4170. yānhuābàoz hú 烟花爆竹 фейерверки и хлопушки
4171. yānmò 淹没 затопить (водой); утонуть
4172. yán соль
4173. yáncháng 延长 удлинить; продлить; увеличить
4174. yánqī 延期 отсрочить; отложить; передвинуть срок; отсрочка
4175. yánshēn 延伸 тянуться; продолжаться; простираться
4176. yánxù 延续 продолжаться, тянуться
4177. yángé 严格 строгий; строго
4178. yánhán 严寒 сильные холода; суровые морозы; стужа
4179. yánjìn 严禁 строго запретить
4180. yánjùn 严峻 строгий; серьёзный; суровый, жёсткий
4181. yánlì 严厉 строгий; строго
4182. yánmì 严密 строго секретный; тайный; скрытный
4183. yánsù 严肃 суровый; строгий; серьёзный; быть строгим
4184. yánzhòng 严重 серьёзный
4185. yánhǎi 沿海 приморье; морское побережье; прибрежный
4186. yánjiūshēng 研究生 аспирант
4187. yánlùn 言论 речи; слова
4188. yánrè 炎热 зной, жара; знойный, жаркий
4189. yánsè 颜色 цвет; окраска
4190. yánshí 岩石 горная порода; камень
4191. yǎnbiàn 演变 развиваться; эволюционировать; развитие; эволюция
4192. yǎnchū 演出 представлять; исполнять
4193. yǎnjiǎng 演讲 выступать (с речью)
4194. yǎnxí 演习 манёвры; учения; репетировать; репетиция
4195. yǎnyì 演绎 дедукция
4196. yǎnyuán 演员 артист; актёр
4197. yǎnzòu 演奏 исполнять; играть (на музыкальном инструменте); исполнение; игра
4198. yǎngài 掩盖 накрывать; покрывать
4199. yǎnhù 掩护 прикрывать; прикрытие; заслон
4200. yǎnshì 掩饰 прикрыть; замаскировать
4201. yǎnguāng 眼光 взгляд, взор
4202. yǎnjìng 眼镜 очки
4203. yǎnjing 眼睛 глаза
4204. yǎnsè 眼色 выразительный взгляд, подмигивание; намёк глазами
4205. yǎnshén 眼神 выражение глаз; взгляд (напр., суровый)
4206. yǎnxià 眼下 в данный момент; сейчас
4207. yànhuì 宴会 банкет; званый обед
4208. yànshōu 验收 приёмка; принимать
4209. yànzhèng 验证 осмотреть, освидетельствовать; доказательство
4210. yànwù 厌恶 испытывать отвращение к кому-либо/чему-либо; отвращение; антипатия
4211. yángguāng 阳光 солнечный свет; солнечные лучи
4212. yángtái 阳台 балкон
4213. yángròu 羊肉 баранина
4214. yǎng чесаться; зудеть; зуд
4215. yǎngchéng 养成 выработать; привить (напр., привычку)
4216. yǎngqì 氧气 кислород
4217. yàngpǐn 样品 образец (напр., товара); проба (напр., металла)
4218. yàngshì 样式 фасон; образец
4219. yàngzi 样子 вид; модель; фасон
4220. yāo поясница; талия; пояс
4221. yāoqǐng 邀请 приглашать; приглашение
4222. yāoqiú 要求 требовать; добиваться
4223. yáo качать(ся); раскачивать(ся)
4224. yáobǎi 摇摆 качаться; раскачиваться; шататься
4225. yáogǔn 摇滚 рок, рок-н-ролл
4226. yáohuang 摇晃 качаться; раскачиваться; шататься
4227. yáokòng 遥控 дистанционное управление; телеуправление
4228. yáoyuǎn 遥远 далёкий; отдалённый; дальний
4229. yǎo кусать; укусить; грызть
4230. yǎoyá qièchǐ 咬牙切齿 скрежетать зубами (напр. от гнева, возмущения); зубовный скрежет
4231. yào лекарство; медикаменты; лекарственный
4232. yào хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать
4233. yàobù 要不 иначе, в противном случае
4234. yàoburán 要不然 в противном случае, иначе
4235. yàodiǎn 要点 основное (главное) положение; основной пункт
4236. yàomìng 要命 крайне; невыносимо; до смерти; лишить кого-либо жизни; привести к смерти
4237. yàoshi 要是 если; если бы
4238. yàosù 要素 главный фактор; основной элемент
4239. yàoshi 钥匙 ключ
4240. yáoyán 谣言 сплетня; клевета; утка
4241. yàoyǎn 耀眼 слепить глаза; ослепительный
4242. yéye 爷爷 дедушка
4243. тоже, также; и
4244. yěxǔ 也许 возможно, может быть
4245. yěmán 野蛮 дикий; первобытный; зверский; варварский; изуверский
4246. yěxīn 野心 алчные притязания (устремления); претензии; амбиции
4247. страница; лист
4248. ночь; ночью; ночной
4249. yètǐ 液体 жидкость; жидкое тело
4250. yèwù 业务 дело; занятие; специальность
4251. yèyú 业余 в свободное от работы время; без отрыва от производства
4252. yèzi 叶子 лист; листва
4253. один; единица; первый
4254. yīliú 一流 первоклассный
4255. yīcì 依次 в порядке очереди; по порядку
4256. yījiù 依旧 по-старому, по-прежнему; как и раньше
4257. yījù 依据 основываться на; на основании; основание
4258. yīkào 依靠 полагаться (опираться) на кого-либо/что-либо
4259. yīlài 依赖 находиться в зависимости от кого-либо/чего-либо; зависеть от кого-либо/чего-либо
4260. yīrán 依然 по-прежнему; всё ещё
4261. yītuō 依托 находиться в зависимости от кого-либо/чего-либо; зависеть от кого-либо/чего-либо
4262. yīfu 衣服 одежда; платье; костюм
4263. yīshang 衣裳 одежда, платье; бельё
4264. yīsheng 医生 врач, доктор
4265. yīyuàn 医院 больница; госпиталь
4266. yībèizi 一辈子 всю жизнь; за всю жизнь
4267. yīdàn 一旦 в одно прекрасное утро; однажды
4268. yīdìng 一定 непременно, обязательно; обязательный
4269. yīdù 一度 однажды, раньше; когда-то; как-то раз
4270. yīgòng 一共 всего; итого
4271. yīguàn 一贯 последовательно; неизменно; последовательный; постоянный
4272. yīhuìr 一会儿 минутка; на минуту; немного; немножко
4273. yīlùpíngān 一路平安 на всём пути благополучия!; доброго пути!
4274. yīlǜ 一律 одинаковый, идентичный; одинаково, в равной мере; все поголовно
4275. yī mù liǎorán 一目了然 понятно с первого взгляда; совершенно очевидно
4276. yīqiè 一切 все; весь
4277. yīxiàng 一向 издавна; всегда
4278. yīyàng 一样 одинаковый; такой же, как
4279. yīzài 一再 неоднократно; не раз
4280. yīzhì 一致 единодушный; единогласный; единый; единство
4281. yíchǎn 遗产 наследство; наследие
4282. yíchuán 遗传 наследственность; наследственный
4283. yíhàn 遗憾 сожаление; сожалеть
4284. yíliú 遗留 оставить после себя; оставить в наследство
4285. yíshī 遗失 потерять, утерять; утеря
4286. yídòng 移动 двигать(ся); перемещать(ся); передвигать(ся)
4287. yímín 移民 переселенец; эмигрант; эмиграция; иммиграция
4288. yíhuò 疑惑 сомнение; недоверие; сомневаться
4289. yíwèn 疑问 сомнение; вопрос
4290. yíqì 仪器 прибор; аппарат
4291. yíshì 仪式 церемония; ритуал; обряд
4292. в перечислении второй
4293. предлог с помощью; посредством; предлог; употребляется при прямом дополнении; предлог в соответствии с; согласно; по; союз чтобы; для того, чтобы
4294. yǐbiàn 以便 для того, чтобы..
4295. yǐhòu 以后 после; потом; после того, как
4296. yǐjí 以及 а также (и); и
4297. yǐlái 以来 с того времени, как; за время…; на протяжении
4298. yǐmiǎn 以免 во избежание
4299. yǐqián 以前 раньше, прежде
4300. yǐwǎng 以往 прежде; в прошлом
4301. yǐwéi 以为 полагать, считать
4302. yǐzhì 以至 вплоть до
4303. yǐzhì 以致 в результате чего
4304. yǐjīng 已经 уже
4305. yǐzi 椅子 стул
4306. 亿 сто миллионов
4307. также, тоже; и
4308. крыло; крылья; фланг
4309. yībān 一般 обычный, простой, рядовой, заурядный; средний
4310. yībiān 一边 одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и…
4311. yī fān fēng shùn 一帆风顺 попутный ветер раздувает парус (обр. в знач.: без препятствий, гладко; проходить гладко; всё идёт как по маслу); поздр. Пусть ветер всегда дует вам в спину! (распространенное пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте)
4312. yījǔ liǎngdé 一举两得 одним выстрелом убить двух зайцев; одним махом сделать два дела
4313. yīqǐ 一起 вместе; совместно; сообща
4314. yī rú jì wǎng 一如既往 как и прежде; и впредь; неизменно; последовательно
4315. yī sī bù gǒu 一丝不苟 скрупулёзно; не упускать ни одной мелочи
4316. yīzhí 一直 прямо, напрямик; всё время, всегда
4317. yìcháng 异常 необыкновенный; необычный; необычайный
4318. yìjian 意见 мнение, взгляд; точка зрения
4319. yìliào 意料 предполагать; предположение
4320. yìshí 意识 понимание; осознание
4321. yìsi 意思 мысль; идея; смысл, значение; интерес
4322. yìtú 意图 намерение; замысел
4323. yìwài 意外 неожиданный; непредвиденный
4324. yìwèizhe 意味着 означать, значить; подразумевать
4325. yìxiàng 意向 намерение, стремление; цель
4326. yìyì 意义 смысл; значение
4327. yìzhì 意志 воля
4328. yìlì 毅力 твёрдая воля; решительность; решимость
4329. yìrán 毅然 решительно; без колебаний; твёрдо
4330. yìlùn 议论 обсуждать; рассуждать, судить; рассуждение; суждение
4331. yìshù 艺术 искусство; художество; художественный
4332. yìwù 义务 долг; обязанность; обязательный
4333. yìzhì 抑制 торможение
4334. yīn «инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень
4335. yīnmóu 阴谋 заговор; коварный замысел; происки; интриги
4336. yīncǐ 因此 в связи с этим, поэтому
4337. yīn’ér 因而 в связи с этим, поэтому
4338. yīnsù 因素 фактор
4339. yīnwèi 因为 так как, потому что; вследствие того, что; ибо
4340. yīnxiǎng 音响 звуковой эффект; звук
4341. yīnyuè 音乐 музыка; музыкальный
4342. yín серебро; серебряный; серебристый
4343. yínháng 银行 банк; банковский
4344. yǐnbì 隐蔽 укрыться; спрятаться; притаиться
4345. yǐnhuàn 隐患 скрытая угроза
4346. yǐnmán 隐瞒 скрывать (напр., истину)
4347. yǐnsī 隐私 личный, частный секрет; сокровенная тайна
4348. yǐnyuē 隐约 смутный; расплывчатый; смутно
4349. yǐndǎo 引导 вести (за собой); направлять
4350. yǐnqǐ 引起 возбуждать; вызывать
4351. yǐnqíng 引擎 мотор, двигатель
4352. yǐnyòng 引用 цитировать; приводить (напр., цитаты); ссылаться на что-либо
4353. yǐnliào 饮料 напитки; питьё
4354. yǐnshí 饮食 питание; еда и питьё
4355. yìnshuā 印刷 печатать (напр., книги); печатный
4356. yìnxiàng 印象 впечатление
4357. yīngér 婴儿 младенец, новорождённый
4358. yīnggāi 应该 следует, должно; нужно; полагается
4359. yīngjùn 英俊 талантливый; выдающийся
4360. yīngmíng 英明 мудрый
4361. yīngxióng 英雄 герой; героический
4362. yīngyǒng 英勇 доблестный; героический
4363. yíng выиграть; одержать победу; победить
4364. yíngjiē 迎接 встречать; приветствовать (напр., гостей)
4365. yíngmiàn 迎面 встречный, лобовой; навстречу; в лоб
4366. yínglì 盈利 выгода, барыш
4367. yíngpíng 荧屏 телевизионный (голубой) экран
4368. yíngyǎng 营养 питание; питать
4369. yíngyè 营业 заниматься торговыми (коммерческими) операциями; вести дела; торговать (о магазине)
4370. yǐngxiǎng 影响 влиять; оказывать влияние; воздействовать
4371. yǐngzi 影子 тень; теневой
4372. yìng твёрдый; жёсткий; крепкий
4373. yìngbì 硬币 металлические деньги; монета
4374. yìngjiàn 硬件 «железо», детали компьютера
4375. yìngchou 应酬 принимать гостей; общаться с людьми; хлебосольство
4376. yìngfu 应付 справиться (с делами); преодолеть (напр., трудность)
4377. yìngpìn 应聘 принять приглашение
4378. yìngyāo 应邀 по приглашению; принять приглашение
4379. yìngyòng 应用 применять; использовать
4380. yōngbào 拥抱 обнять(ся); заключить в объятия
4381. yōnghù 拥护 поддерживать; одобрять; стоять на стороне кого-либо/чего-либо
4382. yōngjǐ 拥挤 тесниться; теснота; толчея; давка
4383. yōngyǒu 拥有 обладать; располагать; иметь
4384. yōngsú 庸俗 пошлый, вульгарный; обывательский
4385. yǒnggǎn 勇敢 смелый, храбрый, отважный
4386. yǒngqì 勇气 смелость, храбрость, мужество
4387. yǒngyú 勇于 решиться (отважиться) на что-либо
4388. yǒnghéng 永恒 вечный; неизменный
4389. yǒngyuǎn 永远 навечно; навсегда; вечно
4390. yǒngxiàn 涌现 появляться (в большом количестве); наплыв (напр. посетителей)
4391. tiàoyuè 跳跃 прыгать; прыжки
4392. yòng употреблять, использовать; применять
4393. yònggōng 用功 усердно, старательно; усердный, старательный
4394. yònghù 用户 абонент (напр., телефонный)
4395. yòngtú 用途 применение; назначение; употребление
4396. yōudiǎn 优点 достоинство, преимущество; плюс
4397. yōuhuì 优惠 льготы; преференция; льготный
4398. yōuměi 优美 прекрасный; красивый; изящный; красота
4399. yōushèng liètài 优胜劣汰 естественный отбор
4400. yōushì 优势 преимущество; превосходство
4401. yōuxiān 优先 в первую очередь; преимущественный
4402. yōuxiù 优秀 превосходный; замечательный; прекрасный
4403. yōuyì 优异 выдающийся; замечательный
4404. yōuyuè 优越 превосходный; замечательный
4405. yōujiǔ 悠久 давний; длительный, долгий
4406. yōumò 幽默 юмор; юмористический
4407. yōuyù 忧郁 тоска, скука, меланхолия, ипохондрия
4408. yóu предлог из; от; с; через
4409. yóuyú 由于 из-за того, что; вследствие того, что; благодаря тому, что; из-за; вследствие; в связи с тем, что
4410. yóujú 邮局 почта
4411. yóulǎn 游览 совершать экскурсию; осматривать (достопримечательности)
4412. yóuxì 游戏 игра, забава; играть, забавляться
4413. yóuyǒng 游泳 плавать; плавание
4414. yóunì 油腻 жирная пища; жирное
4415. yóuqī 油漆 масляная краска; лак; красить; лакировать
4416. yóuzhá 油炸 сварить в масле
4417. yóuqí 尤其 в особенности; особенно; тем более
4418. yóurú 犹如 точно, как; словно; подобно
4419. yóuyù 犹豫 колебаться; быть в нерешительности
4420. yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
4421. yǒulì 有利 благоприятный; выгодный; благоприятствовать
4422. yǒumíng 有名 известный, знаменитый
4423. yǒuqù 有趣 интересный; интересно; забавно
4424. yǒu tiáo bù wěn 有条不紊 слаженный и чёткий; чётко организованный
4425. yǒuhǎo 友好 близкие друзья; дружба; дружить
4426. yǒuyì 友谊 дружба; дружеский
4427. yòu опять, снова; да ещё; притом
4428. yòubian 右边 правая сторона; справа; правый
4429. yòu’éryuán 幼儿园 детский сад
4430. yòuzhì 幼稚 детский; ребяческий
4431. yòuhuò 诱惑 соблазнять; искушать; обольщать; соблазн; соблазнительный
4432. рыба; рыбный; рыбий
4433. yúchǔn 愚蠢 глупый; тупой; дурацкий
4434. yúmèi 愚昧 невежественный, тёмный
4435. yúkuài 愉快 радостный; радость
4436. yúlè 娱乐 увеселительный
4437. yúlùn 舆论 общественное мнение
4438. yúmín 渔民 рыбак
4439. yúshì 于是 таким образом; и тогда
4440. союз и; союз и
4441. yǔqí 与其 вместо того, чтобы…
4442. yǔ rì jù zēng 与日俱增 расти (увеличиваться) день ото дня; постоянно расти
4443. yǔfǎ 语法 грамматика; грамматический
4444. yǔqì 语气 тон; модальность; интонация
4445. yǔyán 语言 язык; речь; языковый
4446. yǔmáoqiú 羽毛球 бадминтон
4447. yǔróngfú 羽绒服 пуховик (одежда)
4448. yǔyǐ 予以 дать; оказать (напр., поддержку)
4449. yǔzhòu 宇宙 космос; Вселенная; мир; космический
4450. выздороветь; зажить (о ране); чем…, тем…
4451. yùbào 预报 прогноз
4452. yùdìng 预订 забронировать, заказать (что-л.)
4453. yùfáng 预防 предотвращать; предохранять
4454. yùliào 预料 предположить; предугадать; предвидеть; предположение
4455. yùqī 预期 предполагаемый; ожидаемый
4456. yùsài 预赛 отборочные соревнования
4457. yùsuàn 预算 бюджет; смета; бюджетный
4458. yùxí 预习 предварительное ознакомление с материалом
4459. yùxiān 预先 заранее; заблаговременно
4460. yùyán 预言 предсказывать; предрекать; предсказание
4461. yùzhào 预兆 предзнаменование; предвестие
4462. yùdào 遇到 встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями)
4463. yùmǐ 玉米 кукуруза; маис
4464. yùwàng 欲望 желание; стремление; жажда чего-либо
4465. yùyán 寓言 басня; притча
4466. yuānwang 冤枉 несправедливо обвинять; возводить напраслину
4467. yuán юань
4468. yuándàn 元旦 первый день Нового года
4469. yuánshǒu 元首 глава (государства)
4470. yuánsù 元素 элемент
4471. yuánxiāojié 元宵节 праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца)
4472. yuán круглый
4473. yuánmǎn 圆满 удовлетворительный; успешный
4474. yuángào 原告 истец, жалобщик
4475. yuánlái 原来 с самого начала; первоначально; первоначальный
4476. yuánlǐ 原理 основное положение; принцип; аксиома
4477. yuánliàng 原谅 извинять; прощать
4478. yuánliào 原料 сырые материалы; сырьё
4479. yuánshǐ 原始 первобытный
4480. yuánxiān 原先 первоначально, сначала
4481. yuányīn 原因 причина
4482. yuánzé 原则 принцип; основные положения
4483. yuángù 缘故 причина
4484. yuánlín 园林 парк; сад
4485. yuánquán 源泉 родник, ключ, источник
4486. yuǎn далёкий; дальний; далеко
4487. yuànwàng 愿望 чаяния; желания; устремления
4488. yuànyì 愿意 желать; хотеть
4489. yuēhuì 约会 договориться о свидании; назначить встречу; свидание
4490. yuēshù 约束 держать в рамках; ограничивать; сдерживать(ся); связывать (напр., обязательствами)
4491. yuè превысить
4492. yuè луна; месяц
4493. yuèliang 月亮 луна; месяц
4494. yuèdú 阅读 читать; чтение
4495. yuèfù 岳父 тесть
4496. yuèpǔ 乐谱 ноты
4497. yūn потерять сознание; упасть в обморок
4498. yún облако; туча
4499. yǔnxǔ 允许 разрешать; позволять
4500. yùn гладить (утюгом)
4501. yùncáng 蕴藏 таить(ся); залегать (о полезных ископаемых)
4502. yùndòng 运动 спорт; атлетика; спортивный
4503. yùnqi 运气 счастье; фортуна
4504. yùnshū 运输 транспортировать; перевозить; транспорт; транспортный
4505. yùnsuàn 运算 рассчитывать; высчитывать; вычислять; расчёт
4506. yùnxíng 运行 движение; двигаться; курсировать; работать (о компьютерной программе и т.п.)
4507. yùnyòng 运用 применять; использовать
4508. yùnniàng 酝酿 бродить (о вине); назревать (о событиях); быть чреватым
4509. yùnyù 孕育 быть беременной
4510. трамбовать; раздавить
4511. zájì 杂技 цирк; цирковой
4512. zájiāo 杂交 гибридизация; скрещивание
4513. zázhì 杂志 журнал
4514. как? каким образом?
4515. zāihài 灾害 бедствие
4516. zāinán 灾难 бедствие; катастрофа
4517. zāipéi 栽培 сажать; растить, выращивать, культивировать (растения)
4518. zǎi резать (забивать) скот; обдирать; надувать
4519. zài быть в живых; существовать; находиться; в; на
4520. zàihu 在乎 принимать близко к сердцу; беспокоиться
4521. zàiyì 在意 придавать значение; обращать внимание
4522. zài снова; опять; ещё
4523. zàijiàn 再见 до свидания
4524. zàijiē zàilì 再接再厉 с удвоенной энергией; усиленно
4525. zàisān 再三 неоднократно
4526. zánmen 咱们 мы (включая собеседника)
4527. zǎn копить; собирать
4528. zànchéng 赞成 одобрить; согласиться
4529. zànměi 赞美 хвалить; восхвалять; восхищать
4530. zàntàn 赞叹 восторгаться; восхищаться
4531. zàntóng 赞同 одобрить; поддержать
4532. zànyáng 赞扬 хвалить; давать высокую оценку; похвала
4533. zànzhù 赞助 содействовать; поддерживать; содействие; поддержка
4534. zànqiě 暂且 пока; пока что
4535. zànshí 暂时 временный; временно; пока
4536. zāng грязный; испачкать(ся)
4537. zāogāo 糟糕 дело дрянь; беда; скверно
4538. zāota 糟蹋 портить; ломать; опорочить; опозорить
4539. zāoshòu 遭受 подвергнуться (напр., нападению); испытать; потерпеть (напр., поражение)
4540. zāoyāng 遭殃 терпеть бедствие; попасть в беду
4541. zāoyù 遭遇 испытывать, подвергаться
4542. zǎoshang 早上 утром, спозаранку
4543. zàochéng 造成 создать; вызвать (напр., трудности)
4544. zàofǎn 造反 бунтовать; сеять смуту
4545. zàoxíng 造型 формовка; формовочный; изображать; изображение; изобразительный
4546. zàoyīn 噪音 шум; какофония
4547. союз то; тогда; в таком случае
4548. zébèi 责备 порицать; упрекать; выговаривать; укорять
4549. zéguài 责怪 жаловаться; попрекать; винить; порицать
4550. zérèn 责任 ответственность; обязанность; долг
4551. zéi вор; жулик; предатель
4552. zěnme 怎么 как?, каким образом?
4553. zěnmeyàng 怎么样 как, каким образом; каков
4554. zēngjiā 增加 увеличить(ся); повысить(ся); возрасти
4555. zēngtiān 增添 добавлять(ся); прибавлять(ся)
4556. zēngzhǎng 增长 возрастать; расти; увеличиваться; увеличение; рост
4557. zèngsòng 赠送 подарить; преподнести
4558. zhā крошки
4559. завязывать; привязывать; увязывать; заплетать (косу)
4560. zhāshi 扎实 крепкий; прочный
4561. zhǎ моргать; мигать
4562. zhàpiàn 诈骗 вымогать; выманивать; вымогательство; мошенничество
4563. zhāi снимать (шляпу); срывать (цветы); собирать (плоды)
4564. zhāiyào 摘要 краткое изложение; резюме
4565. zhǎi узкий; тесный
4566. zhàiquàn 债券 облигация
4567. zhānguāng 沾光 благодаря кому-либо/чему-либо; быть обязанным кому-либо
4568. zhāntiē 粘贴 приклеить; наклеить
4569. zhānyǎng 瞻仰 смотреть с почтением (благоговением) (на умершего); посетить (напр., мавзолей)
4570. zhǎndīng jiétiě 斩钉截铁 разрубить гвоздь и расколоть железо (обр. в знач.: решительно, радикально; категорически)
4571. zhǎnkāi 展开 раскрыть; развернуть
4572. zhǎnlǎn 展览 выставлять; экспонировать
4573. zhǎnshì 展示 открываться (напр., о перспективе); раскрывать; демонстрировать
4574. zhǎnwàng 展望 обозревать; окидывать взором; обозрение
4575. zhǎnxiàn 展现 открыться (напр., перед взором); развернуться (напр., о перспективе)
4576. zhǎnxīn 崭新 новейший; абсолютно новый
4577. zhàn стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал
4578. zhàndòu 战斗 бой; сражение; сражаться; боевой
4579. zhànlüè 战略 стратегия; стратегический
4580. zhànshù 战术 тактика; тактический
4581. zhànyì 战役 битва; сражение
4582. zhànzhēng 战争 война
4583. zhànjù 占据 захватить; занять; овладеть
4584. zhànlǐng 占领 оккупировать; занять; оккупация
4585. zhànxiàn 占线 занято (о телефонной линии)
4586. zhànyǒu 占有 владеть; обладать
4587. zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей
4588. zhāngchéng 章程 устав; положение; правила
4589. zhǎng подниматься; повышаться
4590. zhǎngbèi 长辈 старшее поколение
4591. zhǎngwò 掌握 овладеть; усвоить; изучить
4592. zhàng’ài 障碍 препятствовать; преграждать; препятствие; преграда; помеха
4593. zhàngfū 丈夫 муж; настоящий мужчина
4594. zhànghù 帐户 счёт (в банке)
4595. zhàngpeng 帐篷 палатка, шатёр; юрта
4596. zhāodài 招待 принимать; обслуживать (гостей); приём
4597. zhāopìn 招聘 приглашать; нанимать (на работу)
4598. zhāoshōu 招收 принимать (напр., студентов); набирать (напр., рабочих)
4599. zhāotóubiāo 招投标 тендер, торги
4600. zhāoqì péngbó 朝气蓬勃 энергичный; полный сил
4601. zháojí 着急 волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить
4602. zháoliáng 着凉 простудиться
4603. zháomí 着迷 увлечься чем-либо; помешаться на чём-либо
4604. zhǎo искать; разыскивать; отыскивать
4605. zhǎozé 沼泽 болото; трясина
4606. zhàocháng 照常 как обычно; как заведено, как водится
4607. zhàogu 照顾 заботиться; беспокоиться; ухаживать
4608. zhàoliào 照料 ухаживать; присматривать за кем-либо
4609. zhàopiàn 照片 фотография
4610. zhàoxiàngjī 照相机 фотоаппарат
4611. zhàoyàng 照样 по-прежнему; как обычно
4612. zhàoyào 照耀 озарять; освещать
4613. zhàoyìng 照应 согласовать; скоординировать; ухаживать, заботиться
4614. zhàokāi 召开 созвать (напр., конференцию)
4615. zhēdǎng 遮挡 заслонить; прикрыть; прикрытие; заслон
4616. zhēteng 折腾 ворочаться; переворачиваться; возиться (с каким-либо делом)
4617. zhé сломать; переломить
4618. zhémo 折磨 мучить; тиранить; терзать
4619. zhéxué 哲学 философия (наука)
4620. zhè это, этот
4621. zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
4622. zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный
4623. zhēnlǐ 真理 правда; истина
4624. zhēnshí 真实 истинный; подлинный; настоящий; действительный
4625. zhēnxiàng 真相 действительное положение; истинная картина; реальность
4626. zhēnzhèng 真正 подлинный; настоящий; истинный
4627. zhēnzhì 真挚 искренний
4628. zhēnduì 针对 направить на (против); быть направленным против (на)
4629. zhēnguì 珍贵 драгоценный; ценный; дорогой
4630. zhēnxī 珍惜 дорожить; беречь
4631. zhēnxī 珍稀 редкий
4632. zhēnzhū 珍珠 жемчуг; жемчужина
4633. zhēntàn 侦探 разведка; разведчик; тайный агент, детектив, сыщик; шпион; шпионить
4634. zhēnzhuó 斟酌 взвесить; обдумать; продумать
4635. zhěnduàn 诊断 ставить диагноз; диагноз
4636. zhěntou 枕头 подушка
4637. zhèn сч. сл. для явлений природы и т.п.
4638. zhèndì 阵地 позиция
4639. zhènróng 阵容 позиция; боевой порядок
4640. zhèndìng 镇定 сохранять спокойствие; быть спокойным; спокойный
4641. zhènjìng 镇静 спокойный; хладнокровный
4642. zhènyā 镇压 подавлять; репрессировать; репрессии
4643. zhèndòng 振动 колебаться; вибрировать; колебание
4644. zhènfèn 振奋 воодушевить(ся); вдохновить(ся)
4645. zhènxīng 振兴 поднимать; возрождать; развивать
4646. zhènjīng 震惊 ошеломить; перепугать(ся); испуг
4647. zhēng раскрыть (открыть) глаза
4648. zhēngduān 争端 спор; конфликт
4649. zhēngduó 争夺 бороться за; оспаривать
4650. zhēnglùn 争论 спорить; полемизировать; спор; полемика
4651. zhēngqì 争气 постоять за что-либо; отстоять славу (честь)
4652. zhēngqǔ 争取 бороться за; добиваться; завоевать
4653. zhēngxiān kǒnghòu 争先恐后 стремиться вырваться вперёд; стараться обойти других
4654. zhēngyì 争议 спор; полемика; спорить; полемизировать
4655. zhēngfā 蒸发 испаряться; испарение
4656. zhēngfú 征服 завоевать; покорить
4657. zhēngqiú 征求 спрашивать; собирать
4658. zhēngshōu 征收 взимать; собирать (напр., налоги)
4659. zhēngyuè 正月 первый месяц года (по лунному календарю)
4660. zhēngzhá 挣扎 делать судорожные усилия
4661. zhěngdùn 整顿 упорядочить; привести в порядок
4662. zhěnggè 整个 целиком; весь; целый; в целом
4663. zhěnglǐ 整理 привести в порядок; навести порядок; упорядочить
4664. zhěngqí 整齐 ровный; стройный
4665. zhěngtǐ 整体 целое, неделимое; монолит
4666. zhèng прямой; ровный; прямо; ровно; как раз; именно
4667. zhèngcháng 正常 нормальный; обычный
4668. zhèngdàng 正当 разумный; справедливый; должный
4669. zhèngfù 正负 плюс-минус; положительный-отрицательный
4670. zhèngguī 正规 нормальный; регулярный
4671. zhènghǎo 正好 как раз; кстати
4672. zhèngjing 正经 порядочный; честный
4673. zhèngqì 正气 здоровый дух; здоровое начало
4674. zhèngquè 正确 правильный; верный; достоверный
4675. zhèngshì 正式 официальный; официально
4676. zhèngyì 正义 справедливость; справедливый
4677. zhèngzài 正在 перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
4678. zhèngcè 政策 политика; политический курс
4679. zhèngfǔ 政府 правительство; правительственный
4680. zhèngquán 政权 политическая власть
4681. zhèngzhì 政治 политика; политический
4682. zhèngjiàn 证件 свидетельство; удостоверение; документ; справка
4683. zhèngjù 证据 доказательство; свидетельство; улика
4684. zhèngmíng 证明 удостоверять; свидетельствовать; подтверждать; доказывать
4685. zhèngshí 证实 удостоверить; подтвердить; подтверждение
4686. zhèngshū 证书 свидетельство, удостоверение
4687. zhèngqián 挣钱 зарабатывать
4688. zhèngzhòng 郑重 со всей серьёзностью; торжественно
4689. zhèngzhuàng 症状 симптомы болезни
4690. zhī сч. сл. для некоторых предметов и животных
4691. zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь
4692. zhī показатель определения
4693. zhī ветка; ветвь
4694. zhī поддерживать; помогать; сч. сл. для предметов в виде стержня
4695. zhīcheng 支撑 подпирать; держать (снизу); с трудом; еле-еле; держаться из последних сил
4696. zhīchí 支持 поддерживать; поддержка
4697. zhīchū 支出 платить; расходовать (деньги); выплаты; расходы
4698. zhīliú 支流 приток; рукав, протока
4699. zhīpèi 支配 распределять; планировать
4700. zhīpiào 支票 чек
4701. zhīyuán 支援 поддерживать; помогать; оказывать помощь (поддержку)
4702. zhīzhù 支柱 стойка; опора; столб
4703. zhīdao 知道 знать; иметь представление
4704. zhījué 知觉 сознание; чувства
4705. zhīshi 知识 знания; познания
4706. zhīzúchánglè 知足常乐 быть удовлетворённым настоящей жизнью; радоваться тому, что есть
4707. zhīfáng 脂肪 сало; жир
4708. zhí прямой; прямо; вертикальный
4709. zhíbō 直播 прямая передача (трансляция)
4710. zhíjiē 直接 прямой; непосредственный; прямо; непосредственно
4711. zhíbān 值班 дежурить; дежурство
4712. zhíde 值得 заслуживать; стоить
4713. zhímíndì 殖民地 колония
4714. zhínéng 职能 функция
4715. zhíwèi 职位 должность; пост
4716. zhíwù 职务 служебные обязанности
4717. zhíyè 职业 занятие; профессия; профессиональный
4718. zhíwù 植物 растение; растительный
4719. zhíxíng 执行 исполнять; приводить в исполнение; выполнять; исполнительный
4720. zhízhào 执照 удостоверение; права (водительские); патент; лицензия
4721. zhǐ палец; показывать; указывать
4722. zhǐbiāo 指标 указатель; знак; индекс; показатель
4723. zhǐdǎo 指导 вести; руководить; руководящий
4724. zhǐdìng 指定 определить; установить
4725. zhǐhuī 指挥 командовать; руководить; управлять; дирижировать
4726. zhǐjia 指甲 ноготь
4727. zhǐlìng 指令 предписывать; приказывать; приказ; предписание
4728. zhǐnánzhēn 指南针 компас
4729. zhǐshì 指示 указывать; показывать
4730. zhǐwang 指望 надеяться; возлагать надежды на; надежда
4731. zhǐzé 指责 порицать; обвинять; осуждать
4732. zhǐhǎo 只好 остаётся лишь…; ничего не остаётся, как…
4733. zhǐyào 只要 если только; стоит лишь
4734. zhì’ān 治安 общественный порядок; общественная безопасность
4735. zhìlǐ 治理 управлять; править
4736. zhìcái 制裁 санкции; применять санкции
4737. zhìdìng 制订 вырабатывать; составлять (напр., план)
4738. zhìdìng 制定 вырабатывать; разрабатывать; устанавливать (напр., правила)
4739. zhìdù 制度 система; строй; режим
4740. zhìfú 制服 форменная одежда; форма
4741. zhìyuē 制约 обуславливать; регламентировать; сдерживать
4742. zhìzào 制造 изготавливать; производить
4743. zhìzhǐ 制止 пресечь; остановить; положить конец
4744. zhǐzuò 制作 вырабатывать; производить
4745. zhìcí 致辞 обратиться с приветственной речью; выступить с приветствием
4746. zhìlìyú 致力于 преследовать (задачи); посвятить (силы)
4747. zhìshǐ 致使 привести к чему-либо; в результате чего…
4748. zhìhuì 智慧 мудрость; ум
4749. zhìlì 智力 умственные способности; интеллект; ум
4750. zhìnéng 智能 ум, разум; способности
4751. zhìshāng 智商 интеллект, IQ
4752. zhìjīn 至今 до сих пор; до сего времени; до настоящего времени
4753. zhìshǎo 至少 самое малое; минимум
4754. zhìyú 至于 дойти до; до
4755. zhìliàng 质量 качество; качественный; масса
4756. zhìliáo 治疗 лечить; лечение; терапия
4757. zhìliú 滞留 задержаться; застрять (напр., в пути)
4758. zhìqì 志气 воля; целеустремлённость
4759. zhìyuànzhě 志愿者 волонтёр, доброволец
4760. zhìxù 秩序 порядок
4761. zhōng колокол; часы; час
4762. zhōngchéng 忠诚 преданный; верный
4763. zhōngshí 忠实 верный; преданный; верность
4764. zhōngdiǎn 终点 конечный пункт; конец; финиш
4765. zhōngjiū 终究 в конце концов; в конечном счёте
4766. zhōngnián 终年 весь (круглый) год; скончаться в возрасте…
4767. zhōngshēn 终身 пожизненный
4768. zhōngyú 终于 в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов
4769. zhōngzhǐ 终止 кончить; прекратить; приостановить
4770. zhōngduàn 中断 прекратить(ся); прервать(ся)
4771. zhōngguó 中国 Китай; китайский
4772. zhōngjiān 中间 посередине; между; среди
4773. zhōngjiè 中介 посредничество; посреднический
4774. zhōnglì 中立 нейтралитет; соблюдать нейтралитет; нейтральный
4775. zhōngwén 中文 китайский язык
4776. zhōngwǔ 中午 полдень
4777. zhōngxīn 中心 центр; сердцевина; центральный
4778. zhōngxún 中旬 вторая декада
4779. zhōngyāng 中央 центр; середина
4780. zhōngxīn 衷心 сердечно; от всей души; сердечный
4781. zhǒng семя; семена; порода; род; вид; раса
4782. zhǒngzi 种子 семя; семена
4783. zhǒngzú/ zhōnglìguó 种族/中立国 раса; расовый / нейтральное государство
4784. zhǒgliú 肿瘤 опухоль
4785. chóng двойной; повторный; вновь; вторично; повторить
4786. zhòngdiǎn 重点 ключевой пункт; главное звено
4787. zhòngliàng 重量 вес; тяжесть
4788. zhòngshì 重视 придавать важное значение; ценить; уделять внимание
4789. zhòngxīn 重心 центр тяжести
4790. zhòngyào 重要 важный
4791. zhòng suǒ zhōuzhī 众所周知 общеизвестно, что…; всем известно, что…
4792. zhōu округ; область
4793. zhōu лодка
4794. zhōu кашица; жидкая каша
4795. zhōubiān 周边 сопредельный; периметр
4796. zhōudào 周到 тщательный; внимательный
4797. zhōumì 周密 продуманный; тщательный
4798. zhōumò 周末 конец недели; уик-энд
4799. zhōunián 周年 годовщина
4800. zhōuqī 周期 период; цикл; периодический
4801. zhōuwéi 周围 вокруг; кругом; окружающий; периферия
4802. zhōuzhé 周折 перипетии; жизненные заботы; осложнения
4803. zhōuzhuǎn 周转 оборот; обращение; обращаться; оборотный
4804. zhòuwén 皱纹 морщина; складка
4805. zhòuyè 昼夜 сутки; день и ночь; днём и ночью
4806. zhū комель; сч. сл. для деревьев
4807. zhū свинья
4808. zhūwèi 诸位 господа (при обращении); вы
4809. zhúbù 逐步 шаг за шагом; постепенно
4810. zhújiàn 逐渐 постепенно
4811. zhúnián 逐年 из года в год; год за годом; год от года
4812. zhúzi 竹子 бамбук
4813. zhǔ поддерживать, подпирать; подпираться (чём-л.); опираться (на что-л.)
4814. zhǔ варить; кипятить
4815. zhǔbàn 主办 быть устроителем; быть ответственным за что-либо
4816. zhǔchí 主持 руководить; вести (напр., собрание); председательствовать
4817. zhǔdǎo 主导 ведущий; руководящий (напр., о роли)
4818. zhǔdòng 主动 по собственной инициативе; проявлять инициативу
4819. zhǔguān 主观 субъективный
4820. zhǔguǎn 主管 ведать; заведовать; компетентный
4821. zhǔliú 主流 главное (ведущее) направление; главное течение
4822. zhǔquán 主权 суверенные права; суверенитет
4823. zhǔrén 主人 хозяин; распорядитель; шеф
4824. zhǔtí 主题 сюжет; главная идея (произведения)
4825. zhǔxí 主席 председатель
4826. zhǔyào 主要 главный; основной
4827. zhǔyì 主意 мнение; идея
4828. zhǔzhāng 主张 точка зрения, взгляд, убеждение; высказывать
4829. zhǔfù 嘱咐 велеть, наказывать, давать наказ; приказывать
4830. zhù желать (напр., счастья); поздравлять
4831. zhùfú 祝福 пожелать счастья; благословить
4832. zhùhè 祝贺 поздравлять
4833. zhù жить, проживать
4834. zhùzhái 住宅 квартира
4835. zhùcè 注册 регистрировать; регистрация
4836. zhùshè 注射 инъекция; делать инъекцию
4837. zhùshì 注视 пристально следить; проявлять неослабное внимание
4838. zhùshì 注释 комментировать; толковать
4839. zhùyì 注意 обращать (уделять) внимание; внимание
4840. zhùzhòng 注重 уделять должное (серьёзное) внимание чему-либо
4841. zhùlǐ 助理 помощник (должность)
4842. zhùshǒu 助手 помощник; ассистент
4843. zhùmíng 著名 знаменитый; известный
4844. zhùzuò 著作 произведение; творчество; труды
4845. zhùzhá 驻扎 быть расквартированным; стоять (о войсках)
4846. zhùzào 铸造 лить; отливать; литьё; отливка
4847. zhuājǐn 抓紧 основательно взяться за что-либо; по-настоящему заняться чем-либо
4848. zhuài тащить; волочить; тянуть
4849. zhuāncháng 专长 специальные знания; специальность
4850. zhuānchéng 专程 специально, особо
4851. zhuānjiā 专家 специалист
4852. zhuānkē 专科 специальный предмет, спецкурс
4853. zhuānlì 专利 патент; патентованный
4854. zhuānmén 专门 специальный; специально
4855. zhuāntí 专题 специальная тема
4856. zhuānxīn 专心 сосредоточиться, отдаться целиком
4857. zhuānyè 专业 специальность; профессия
4858. zhuānwǎ 砖瓦 кирпич и черепица; керамика
4859. zhuǎnbiàn 转变 переменить(ся); изменить(ся); перемена; поворот
4860. zhuǎndá 转达 передать (напр., привет)
4861. zhuǎngào 转告 передавать, сообщать
4862. zhuǎnràng 转让 уступать; передавать (напр., права)
4863. zhuǎnyí 转移 перемещать(ся)
4864. zhuǎnzhé 转折 излом, зигзаг; поворот (обычно: к худшему); перелом
4865. zhuàn зарабатывать; наживать
4866. zhuànjì 传记 биография; жизнеописание
4867. zhuāng наряжаться; переодеваться; наряд; одежда; монтировать; собирать
4868. zhuāngbèi 装备 оборудовать; оснастить; экипировать; снарядить; оборудование; оснащение; снаряжение; экипировка
4869. zhuāngshì 装饰 украшать; отделывать; отделка; украшения
4870. zhuāngxiè 装卸 погрузка и разгрузка; погрузочно-разгрузочный
4871. zhuāngyán 庄严 торжественный; величественный
4872. zhuāngzhòng 庄重 серьёзный; солидный; важный
4873. zhuàng толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться
4874. zhuàng сч. сл. для домов
4875. zhuàngguān 壮观 величественный вид; величественное зрелище
4876. zhuànglì 壮丽 величественный
4877. zhuàngliè 壮烈 героический; геройский
4878. zhuàngkuàng 状况 обстоятельства; обстановка; положение
4879. zhuàngtài 状态 положение; состояние
4880. zhuīdào 追悼 чтить память; поминать
4881. zhuījiū 追究 доискиваться; выяснять; расследовать
4882. zhuīqiú 追求 стремиться к чему-либо; гнаться (напр., за славой)
4883. zhǔnbèi 准备 готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка
4884. zhǔnquè 准确 точный; правильный
4885. zhǔnshí 准时 вовремя; в установленное время
4886. zhǔnzé 准则 критерий; норма; правило
4887. zhuōzi 桌子 стол
4888. zhuómó 琢磨 гранить и шлифовать; отделывать; совершенствовать; оттачивать (напр., стиль)
4889. zhuóshǒu 着手 приступить; начать; приняться
4890. zhuóxiǎng 着想 проявлять заботу; заботиться о ком-либо/чём-либо
4891. zhuózhòng 着重 подчеркнуть; уделить особое внимание
4892. zhuōyuè 卓越 выдающийся; замечательный; блестящий
4893. zīběn 资本 капитал
4894. zīchǎn 资产 имущество; состояние; актив
4895. zīgé 资格 квалификация; стаж
4896. zījīn 资金 средства; капитал
4897. zīliào 资料 материалы, данные; средства
4898. zīshēn 资深 высокоэрудированный; высококвалифицированный
4899. zīyuán 资源 ресурсы
4900. zīzhù 资助 материально поддерживать; оказывать материальную помощь
4901. zīshì 姿势 поза; положение тела
4902. zītài 姿态 манера; стиль
4903. zīxún 咨询 справляться; консультироваться; консультативный
4904. zīwèi 滋味 вкус; приятный вкус
4905. zīzhǎng 滋长 расти; возрастать; рост, прирост
4906. фиолетовый
4907. zǐdàn 子弹 патрон; пуля
4908. zǐxì 仔细 тщательный; тщательно; внимательно
4909. иероглиф; слово
4910. zìdiǎn 字典 словарь
4911. zìmǔ 字母 буква; алфавит; алфавитный
4912. zìmù 字幕 субтитры
4913. zìbēi 自卑 самоунижение; самоуничижение
4914. zìcóng 自从 с тех пор, как; начиная с
4915. zìdòng 自动 самодвижущийся; автоматический
4916. zìfā 自发 стихийный; спонтанный
4917. zìháo 自豪 гордиться; гордый
4918. zìjǐ 自己 сам; себя; свой; собственный
4919. zìjué 自觉 чувствовать себя; самочувствие; самосознание; сознательность
4920. zìlì gēngshēng 自力更生 опора на собственные силы
4921. zìmǎn 自满 самодовольство; самодовольный
4922. zìrán 自然 природа; природный; естественный
4923. zìsī 自私 себялюбие, эгоизм
4924. zìxìn 自信 вера в себя; самоуверенный; самоуверенность
4925. zìxíngchē 自行车 велосипед
4926. zìyóu 自由 свобода; свободный; вольный
4927. zìyuàn 自愿 добровольный; добровольно
4928. zìzhǔ 自主 самостоятельность; независимость; самостоятельный; независимый
4929. zōnghé 综合 обобщать; суммировать; комплекс; комплексный; сводный
4930. zōngjī 踪迹 след, следы; признаки, отпечатки
4931. zōngjiào 宗教 религия
4932. zōngzhǐ 宗旨 главная цель; цели
4933. zōngsè 棕色 коричневый цвет; коричневый
4934. zǒngcái 总裁 генеральный директор; главный управляющий
4935. zǒng ér yán zhī 总而言之 одним словом; в общем и целом; вообще говоря
4936. zǒnggòng 总共 всего; итого; в общей сложности
4937. zǒnghé 总合 совокупность; цельность; комплекс; общий; всеобъемлющий
4938. zǒngjié 总结 обобщать; подводить итог
4939. zǒnglǐ 总理 премьер-министр; премьер
4940. zǒngshì 总是 всегда; всё время
4941. zǒngsuàn 总算 в конечном итоге; в конце концов; наконец-то
4942. zǒngtǒng 总统 президент
4943. zǒngzhī 总之 одним словом; в общем
4944. zònghéng 纵横 вдоль и поперёк; продольный и поперечный; вертикальный и горизонтальный
4945. zǒu идти; ходить
4946. zǒuláng 走廊 коридор
4947. zǒulòu 走漏 разгласить; выболтать
4948. zǒusī 走私 заниматься контрабандой; контрабанда
4949. zòu побить; отколотить
4950. арендовать; снимать
4951. zūlìn 租赁 арендовать; брать напрокат; сдать в аренду; дать напрокат
4952. zúyǐ 足以 быть достаточным для чего-либо
4953. группа; кружок; звено (производственное); бригада
4954. zǔchéng 组成 образовать; сформировать; составить
4955. zǔhé 组合 составить; объединить; объединение; ассоциация
4956. zǔzhī 组织 организовать; образовать; сформировать; организация; структура
4957. zǔ’ài 阻碍 мешать; препятствовать
4958. zǔlán 阻拦 мешать; препятствовать
4959. zǔnáo 阻挠 мешать, препятствовать, тормозить, задерживать; противодействовать
4960. zǔzhǐ 阻止 останавливать, прекращать; препятствовать
4961. zǔfù 祖父 дед; дедушка
4962. zǔguó 祖国 родина; отечество
4963. zǔxiān 祖先 предки
4964. zuānyán 钻研 штудировать; глубоко изучать
4965. zuànshí 钻石 алмаз для резки стекла; бриллиант; сверлить (резать) камень; камень (в часах)
4966. zuǐ рот; пасть; клюв
4967. zuǐchún 嘴唇 губа; губы
4968. zuì пьяный; опьянеть
4969. zuì самый; больше всего
4970. zuìchū 最初 в самом начале; первоначально; сначала; вначале
4971. zuìhǎo 最好 самый хороший; лучший; наилучший
4972. zuìhòu 最后 самый последний; последний; конечный
4973. zuìjìn 最近 за последнее время; совсем недавно; последний
4974. zuìfàn 罪犯 преступник
4975. zūnjìng 尊敬 уважать; почитать; уважение; уважаемый; дорогой
4976. zūnyán 尊严 достоинство; престиж; авторитет
4977. zūnzhòng 尊重 уважать; ценить
4978. zūnshǒu 遵守 соблюдать; следовать чему-либо; придерживаться чего-либо
4979. zūnxún 遵循 руководствоваться; следовать чему-либо
4980. zuótiān 昨天 вчера; вчерашний день
4981. zuǒbian 左边 левая сторона; налево; слева; влево
4982. zuǒyòu 左右 левая и правая сторона; справа и слева; приблизительно; около
4983. zuò сидеть; садиться; ехать на (в)
4984. zuò делать; изготавливать; быть (работать) кем-либо; писать
4985. zuòdōng 做东 выступать в качестве хозяина; угощать
4986. zuò shēngyi 做生意 торговать, заниматься бизнесом
4987. zuòzhǔ 做主 быть хозяином; распоряжаться
4988. zuò место; сиденье
4989. zuòwèi 座位 место; сиденье
4990. zuòyòumíng 座右铭 девиз; любимое изречение (вывешиваемое около своего рабочего места)
4991. zuòbì 作弊 злоупотребление; отвечать по шпаргалке, пользоваться шпаргалкой
4992. zuòfèi 作废 стать недействительным; утратить силу (напр., о договоре)
4993. zuòfēng 作风 стиль (работы)
4994. zuòpǐn 作品 произведение; труд; сочинения
4995. zuòwéi 作为 действия; поступки; успехи; достижения
4996. zuòwén 作文 писать статью; писать сочинение
4997. zuòxī 作息 труд и отдых; работать и отдыхать
4998. zuòyè 作业 работа; задание
4999. zuòyòng 作用 роль; значение
5000. zuòzhě 作者 автор
СХЕМА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ 5000 СЛОВ HSK 6 ЗАБРАТЬ СХЕМУ
ПРОЙТИ ПРОБНЫЙ ТЕСТ HSK 6 ОТКРЫТЬ ТЕСТ

Вернуться ко всем спискам слов HSK

 

#hsk6 #словаhsk6 #5000словhsk6 #hsk6новый

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×