ЦВЕТА НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ИЕРОГЛИФЫ ЦВЕТА НА КИТАЙСКОМ. ВИДЕО – МНЕМОНИКА.

ПОЛНОЕ ВИДЕО-МНЕМОНИКА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ ВСЕХ ЦВЕТОВ НА КИТАЙСКОМ ЗДЕСЬ.

 

ЧЕРНЫЙ ЦВЕТ 黑色 hēisè (хэйсэ)

В повседневной жизни в Китае верят, что чёрная одежда на радостных событиях может принести неудачу. Кроме того чёрный цвет обозначать что-то тёмное или секретное, например, слово «мафия» 黑手党 hēishǒudǎng в переводе с китайского дословно означает «общество чёрной руки».

Китайские преступники часто имеют татуировки чёрного дракона на руках или спине, которые символизируют зло или месть. 

В китайской мифологии выделяют 5 видов драконов-императоров: чёрного, белого, лазурного, красного и жёлтого. Четверо из них правят четырьмя сторонами света, а пятый – центром. Чёрный дракон Хэйлун (黑龙 hēiglóng) правит севером и зимой, он отвечает за наводнения, ураганы, катастрофы и ассоциируется со злом и местью.

五帝龙王 Wǔdì lóngwáng – Пять божественных драконов-императоров 北方黑帝 黑龙王 Běifāng hēi dì hēilóng wáng – Чёрное божество севера чёрный дракон-император

В китайской философии чёрный ассоциируется с энергией инь ( 阴 yīn). Инь – это отрицательное и женское начало мироздания, переводится как ночь, мрак, тень от солнца, пасмурная погода. Чёрный – это цвет тёмных сил, мистики и власти, но в тоже время чёрный олицетворяет отсутствие желаний и привязанностей, которые важны для достижения просветления. 

阴阳 yīnyáng – инь и ян, женское (отрицательное) и мужское (положительное) начало в природе.

В китайской астрологии Чёрная черепаха Сюань-У или Чёрный воин Севера (北方玄武 běifāng xuánwǔ) – это защитник севера и дух зимы, а также символ долголетия и мудрости. Обычно её изображают вместе с обвивающейся вокруг неё змеёй. Чёрная черепаха – это один из четырёх главных мифических существ Китая. Чёрная черепаха, белый тигр, лазурный дракон и красный феникс соответствуют группам созвездий на небе.

Чёрная черепаха или Чёрный воин Севера Сюань-У (北方玄武 běifāng xuánwǔ)

В традиционной китайской опере «чёрная маска» символизирует честных личностей одновременно решительных, прямых и мужественных. Однако важно понимать, что цвет маски в Пекинской опере состоит из нескольких цветов, поэтому образ складывается исходя из сочетаний цвета, формы узоров и самого костюма героя.

В китайской каллиграфии чаще всего используют чёрные чернила, с помощью которых каллиграф выражает глубокие философские идеи и эмоции.

 

БЕЛЫЙ ЦВЕТ 白色 báisè (байсэ)

В повседневной жизни в Китае одежда белого цвета традиционно ассоциируется с трауром и памятными мероприятиями. Родственники облачаются в белые траурные одежды, несут белые цветы и белые флаги, а деньги для поддержки семьи усопшего кладут в белый конверт. Кроме того ранее считалось, что одежда белого цвета символизирует низкое происхождение человека, однако в современном Китае отношение к белому цвету немного изменилось: под влиянием западных тенденций не редко молодые люди на церемонию бракосочетания надевают кроме традиционно красных ещё и белые костюмы.

В китайской мифологии Белый дракон Байлун (白龙 báiglóng) является правителем запада и осени, он ассоциируется с непорочностью и добродетелью, и считается хранителем чистоты. Белых драконов часто изображают нежными существами, полными удивления и любопытства, что рассматривается как отражение их доброты. К ним обращаются в молитвах о дожде и защите от стихийных бедствий.

五帝龙王 Wǔdì lóngwáng – Пять божественных драконов-императоров 西方白帝 白龙王 xīfāng bái dì báilóng wáng – Белое божество запада белый дракон-император

В китайском философии белый ассоциируется с энергией ян (阳 yáng). Ян – это положительное и мужское начало мироздания, переводится как солнце, солнечное тепло, ясная погода. Белый цвет также символизирует просветление и олицетворяет конечную цель пути — достижение состояния мистического бессмертия и свободы от страданий.

阴阳 yīnyáng – инь и ян, женское (отрицательное) и мужское (положительное) начало в природе.

В китайской астрологии Белый тигр Бай-Ху (白虎 báihǔ) — один из четырёх божественных животных и символов китайских созвездий. Он ассоциируется с западом и осенним сезоном. На западе, по древним китайским поверьям, находится страна мёртвых, поэтому белого тигра часто изображали на гробницах и могилах для защиты умерших.

Белый тигр Бай-Ху (白虎 báihǔ)

Белые лотосы в Китае – это символ чистоты и невинности, их почитают за способность расти в мутной воде, но оставаться «незапятнанными».

В традиционной китайской опере «белая маска» символизирует предателя, интригана, коварного и злого человека, а наличие белого цветка в женских волосах говорит о том, что героиню ожидает несчастье. При этом белый цвет, служащий фоновой основой грима, отдельной смысловой нагрузки не несёт.

В китайской каллиграфии «летящий белый» стиль письма (飞白  fēibái  фэйбай) характеризуется белыми просветами, как будто в кисти не хватило туши. Штрихи в этой технике наносятся на бумагу полусухой кистью, что создаёт ощущение полёта.

唐 táng “династия Тан” в силе “летящее письмо”

 

ЖЁЛТЫЙ ЦВЕТ 黄色 huángsè (хуансэ)

В повседневной жизни с этим цветом нужно быть поосторожней, так как «жёлтый»  у китайцев ассоциируется с материалами пикантного характера, например: 黄图 huáng tú «жёлтая картина» означает изображение эротического характера, 黄片 huáng piàn «жёлтый клип» – это фильм для взрослых, а 黄网 huáng wǎng «жёлтая паутина» – это сайты эротического содержания.

Цзинь Пин Мэй (金瓶梅 jīn píng méi) “Цветы сливы в золотой вазе”, известный эротико-бытописательный роман средневекового Китая.

Однако в древности жёлтый цвет в Китае ассоциировался с привилегиями, богатством, статусом и властью, так как одежду жёлтого и золотого цвета могли носить только члены императорской семьи. Ниже на картине Третий император династии Мин изображён как раз в жёлто-золотом одеянии.

Третий император династии Мин. Мин Юнлэ 1360 – 1424 гг.

В китайской мифологии Золотисто-жёлтый дракон Хуанлун (黄龙 huánglóng) – центральный дракон, один из 5 королей-драконов, четыре из которых правят сторонами света и морями. В мифах он описывается как существо, которое способно покрыть всё небо, а его тело, кажется, простирается бесконечно. Хуанлун олицетворяет императорскую власть и роскошь, мудрость и могущество. Золотой цвет символизирует также солнечную энергию и жизненную силу, поэтому этот дракон обладает неисчерпаемой энергией.

五帝龙王 Wǔdì lóngwáng – Пять божественных драконов-императоров 中央黄帝黄龙王 Zhōngyāng huáng dì huáng lóng wáng – Жёлтое божество центра жёлтый дракон-император

В китайской философии жёлтый цвет символизирует глубокую мудрость, терпении и стабильность. Он связан с Буддой (佛 fó), статуи которого окрашивают в жёлтый, золотой цвет.

В традиционной китайской опере «жёлтая маска» символизирует храбрость, отвагу, стойкость и одновременно беспощадность. Эти качества могут проявляться как у положительных, так и у отрицательных персонажей.В китайской каллиграфии жёлтый цвет может использоваться для создания контраста в композициях. Поздравления с важными событиями часто пишутся иероглифами жёлтого и золотого цвета.

На всех этих концертах написан один и тот же иероглиф 囍 или 双喜 shuāng xǐ «двойное счастье».

 

СИНИЙ; ЗЕЛЁНЫЙ ЦВЕТ 青色 qīngsè (цинсэ)

Древние китайцы не делали различия между синим и зелёным цветом, используя единый цвет  qīng (цин), который включал в себя оба оттенка. Голубое небо, лазурная вода и зелёные овощи считались оттенками одного цвета, который в некоторых контекстах мог даже включать чёрный как самый тёмный оттенок. В современном стандартном мандаринском диалекте появились два разных слова: для обозначения зелёного цвета 绿 lǜ (лю), для синего цвета lán  (лан), но важно помнить, что в ряде выражений и историческом контексте эта двойственность сохраняется. Например, цветом ЦИН ( qīng) изображают китайского “лазурного” дракона. Иногда его цвет был ближе к синему, а иногда к зелёному.

Цин-Лун (лазурный дракон) дух-покровитель востока.

В китайской астрологии лазурный дракон Цин-Лун (青龙 qīnglóng) был покровителем и защитником востока и духом весны, и входит в группу китайский созвездий. Он отвечал как и все драконы за дождь, драконы вообще живут в водоёмах, а также приносил процветание и удачу стране и её правителям. 

Цин-Лун 青龙 qīnglóng «лазурный дракон»

В китайской мифологии Цин-Лун кроме того, что входит в группу созвездий, также является одним из пяти драконов-императоров, повелителем востока и весны. В древности его изображали на военных знамёнах для удачи в сражениях.

五帝龙王 Wǔdì lóngwáng – Пять божественных драконов-императоров 东方青帝 青龙王 dōngfāng qīng dì qīnglóng wáng – Лазурное божество запада лазурный дракон-император

ЗЕЛЁНЫЙ ЦВЕТ 绿色 lǜsè (люсэ)

В повседневной жизни в Китае одежду зелёного цвета носят служащие почты КНР, зелёный цвет – стал символом их профессии настолько, что «человеком в зелёной одежде» 绿衣人 lǜyīrén образно называют почтальона.

Однако зелёные головные уборы не в почёте у китайцев, так как в прошлом вообще зелёные одежды носили девушки лёгкого поведения и платки зелёного цвета носили мужчины работающие в публичных домах. Во времена династии Мин зелёные головные уборы стали символом измен — так окружающие сразу понимали, что жена изменяет мужу, а выражение «носить зелёную шапку» 戴绿帽子 dài lǜmàozi стало идиомой, означающей «быть обманутым супругом».

Надпись: 朕不再有疑心 Zhèn bù zài yǒu yíxīn – Мы (император о себе) больше не имеем сомнений.

В китайской философии зелёный – это цвет жизненных сил, здоровья тела и ума, поэтому высоко ценился зелёный нефрит, даже выше золота и серебра, так как считалось, что он оказывает целительное действие на тело и приносит удачу. Старинная китайская пословица гласит: «Золото имеет цену, нефрит же бесценен» 黄金有价,玉无价。 Huáng jīn yǒu jià, yù wú jià.В традиционной китайской опере «зелёные маски» носят безрассудные смельчаки, бандиты, возомнившие себя великими людьми, храбрецы лишённые самообладания.В китайской каллиграфии зелёный цвет используется для передачи философских идей возрождения, обновления и гармонии с природой.

龙 lóng “дракон”, написанный скорописью

СИНИЙ, ГОЛУБОЙ, ЛАЗУРНЫЙ ЦВЕТ 蓝色 lánsè (лансэ)

В повседневной жизни в Китае одежду синего цвета носила знать и богатые люди, поскольку производство синего красителя было дорогим и трудоёмким, позволить себе одежду синего цвета могли немногие. Синии драконы, вышитые на одеже императора, символизировали его статус и власть. Конфуций говорил: «龙德而隐者也» (lóng dé ér yǐn zhě yě) — «Дракон обладает добродетелью, но остается скрытым», подчёркивая идею благородной сдержанности правителей.

Синее платье с драконами императора Цин, 18 век н.э.

Одежда и фарфоровые изделия традиционно украшались рисунками с изображением драконов синего цвета. 

В китайской философии синий был связан с верховным божеством – Небом. Храмы, посвященные Небу, покрывали лазурной черепицей. Синий цвет символизировал бессмертие, способность преодолевать гнев и сохранять безмятежность.

В традиционной китайской опере «синие маски» носят персонажи твёрдых убеждений и принципов, но одновременно крайне коварные и свирепые.

В живописи Гунби 工笔 gōng bǐ «искусная кисть» синий цвет не единственный, но один из популярных. Этот вид живописи получил особое признание у китайских императоров, поскольку в нём в реалистичной манере изображались традиционные ценности Китая, его природы и национального достояния.

Китайская живопись Гунби 工笔 gōng bǐ «искусная кисть»

В китайской каллиграфии синими чернилами пишут тренировочные символы, также синим цветом каллиграфы выражают философские идеи спокойствия, вечности, мудрости.

Иероглиф 川 chuān река, поток

 

КРАСНЫ ЦВЕТ 红色 hóngsè (хунсэ)

В повседневной жизни в Китае одежду красного цвета носят по праздникам, так как красный цвет символизирует удачу, благополучие, а также даёт защиту от злых духов. Во время китайского Нового года (春节 сhūnjié) улицы украшают красными фонариками, окна — вырезанными узорами на красной бумаге, а детям и взрослым дарят красные конверты (红包 hóngbāo) с деньгами. По традиции на свадьбах невеста облачается в красное платье, а жених – в длинный халат (长袍 chángpáo) или красный костюм. Словосочетания «красное лицо» (红颜 hóngyán) и «красный наряд» (红妆 hóngzhuāng) обозначают «красивую девушку».

Символ национальной гордости флаг КНР – ярко-красный с жёлтыми звёздами. Красный цвет флага подчёркивает, что политическая мощь страны была достигнута в тяжёлой и кровопролитной борьбе: красный как память о жертвах, мужестве и сплочённости народа. Кстати, жёлтые звезды на флаге КНР тоже имеют символическое значение. Самая крупная звезда в левом верхнем углу символизирует Коммунистическую партию. Четыре малые звезды – это и 4 класса (крестьяне, интеллигенция, армия и пролетарий), и 4 основных народа Китая (ханьцы, тибетцы, уйгуры и маньчжуры).

Символ высокого статуса. Императоры и высокопоставленные чиновники часто носили красное, чтобы обозначить свой авторитет и вызвать уважение. Красный цвет широко использовался в украшении дворцов и храмов. Бывший императорский дворец в Пекине «Запретный город» (故宫 gùgōng) имеет красные стены и колонны, символизирующие власть императора и процветание государства.

«Запретный город» 故宫 gùgōng

В китайской мифологии Красный дракон Хунлун (红龙 hónglóng) – является правителем юга и лета, он ассоциируется с удачей, радостью и счастьем, а его огненная природа — с энергией и страстью. Красный дракон был имперским символом: его изображали на флагах, одежде и личных вещах китайских императоров. Считалось, что красный дракон защищает императора от вреда.

五帝龙王 Wǔdì lóngwáng – Пять божественных драконов-императоров 南方白帝 白龙王 nánfāng hóng dì hónglóng wáng – Красное божество юга красный дракон-император

В китайской астрологии Красный огненный Феникс Фэнхуан (凤凰 fèng huáng), где «фен» (凤 fèng) – это самец феникса, и «хуан» (凰 huáng) – это самка феникса. Фэнхуан был защитником юга и духом лета, а также является небесным созвездием. Основной его цвет огненно-красный, но часто его изображают с разноцветными перьями, однако в первую очередь красный феникс сулил удачу и успех. Так как Феникс символизировал начало новой эпохи, наполненной миром, гармонией и процветанием, то его вышивают на красных свадебных нарядах для благополучия новой семьи. 凤凰于飞 fènghuáng yú fēi  «фениксы летят вместе» – метафора счастливого брака.

Феникс Фэнхуан (凤凰 fèng huáng)

В традиционной китайской опере «красные маски» носят герои и благородные люди, обладающие верностью, честностью и мужеством.

В китайской каллиграфии красные чернила традиционно используются, чтобы поставить печать или подпись. Ярко-красный отпечаток печати считается признаком подлинности и авторитета.

 

ФИОЛЕТОВЫЙ ЦВЕТ 紫色 zǐsè (цзысэ)

В повседневной жизни в Китае одежду фиолетового цвета носили при дворе императора только высокопоставленные чиновники выше пятого класса или члены императорской семьи. Фиолетовый ассоциировался с роскошью и богатством, т.к. красители для получения фиолетового цвета были очень редкими и дорогими.

В китайской философии фиолетовый – это цвет духовного мира, так небожителей часто изображали в фиолетовых одеждах, чтобы показать их неземное происхождение, силу и таинственность. Фиолетовый цвет олицетворял переход от мирского к бессмертию. Даосские писания называли «фиолетовыми книгами» (紫书 zǐshū), в этот цвет нередко окрашивали алтари и святыни. Выражение «фиолетовое облако приходит с востока» (紫气东来 zǐqì dōng lái) означает приближение удачи и благополучия, благоприятное предзнаменование. Однако Конфуций не одобрял ношение фиолетовых одежд, он считал это расточительством и излишней роскошью.

Пурпурный Запретный Город (紫禁城 zǐjìnchéng) – это ещё одно название резиденции императоров в Пекине. На самом деле стены, колонны, двери и окна дворца в основном окрашены в красный (бордовый) цвет, который в китайской культуре считается символом удачи и счастья. Однако в китайском названии Запретного Города присутствует иероглиф 紫 zǐ «фиолетовый» неспроста – это ассоциация с Полярной звездой, которая имеет именно фиолетовый цвет, как считали китайские астрологи. Полярную звезду они считали центром звёздного неба, а значит и самым достойным местом для проживания императора, который сам являлся Небесным сыном, отсюда в названии и появилось слово “пурпурный”. Кстати, по этой же причине место, где жил и правил Небесный Император считалось божественным и неприкосновенным святилищем, куда простому народу вход был строго запрещён, так в названии появилось слово “запретный”.

В китайской мифологии Фиолетовый дракон Цзылун (紫龙 zǐlóng) – возможно самый необычный дракон, т.к. он не является правителем какой-то части света этого мира, а является духовным проводником в нематериальный мир и магическим оружием императора. Он помогает человеку соединиться с духовным миром, чтобы усилить интуицию и внутреннюю мудрость. Фигурки с фиолетовым драконом рекомендуется положить в комнате для медитаций для рассеивания негативной энергии и достижения внутреннего равновесия.

Фигурка и веер с Фиолетовым драконом Цзылун (紫龙 zǐlóng)

В традиционной китайской опере «фиолетовая маска» указывают на благородного человека, преданного государству и своему долгу. Такой человек также силён духом и изобретателен.

В китайской каллиграфии императоры подписывали документы только специальными фиолетовыми чернилами, а сегодня фиолетовым цветом каллиграфы выражают идеи внутренней гармонии, душевного покоя и безмятежности.

静 jìng – мирный, спокойный, безмятежный

СЕРЫЙ ЦВЕТ 灰色 huīsè (хуэйсэ)

В повседневной жизни в Китае одежду серого цвета носили простые люди, а сам серый цвет символизировал скромность и непритязательность. Также серый цвет может означать самоотречение или депрессивное настроение, например: 灰心 huixin дословно «серое сердце», то есть уныние, падать духом.

Серая – Золушка. В иероглифе Золушка 灰姑娘 Huīgūniang присутствует иероглиф серый (灰 huī), т.к. этот иероглиф имеет ещё значение «зола». Серый у китайцев действительно ассоциируется с золой, пеплом. Если вам интересно происхождение китайский иероглифов цвета, то посмотрите вот это видео с мнемоническими разборами всех китайских цветов. Посмотрев это видео, вы не только будете знать о происхождении всех иероглифов цвета, но и моментально, и навсегда их запомните.

Серых драконов в Китае нет, а вот Серебряный дракон (银龙 yín lóng) есть, только это не мифическое животное, а поэтичное название природного явления, которое происходит в устье реки Цяньтан (钱塘江 qiántángjiāng) в Китае. Это приливная волна похожа на спину извивающегося дракона, она высотой до 9 метров, а её скорость до 40 км в час. Посмотреть на «Серебряного дракона» на юго-восток КНР приезжают тысячи туристов.

Серая птичка 灰鸟 huī niǎo в Китае – это просто серая птица, а вот в России – это один из самых популярных запросов в поисковиках, поскольку это словосочетание для русского уха звучит как мат, а именно:ХУ*iNЯ. Если вам интересно узнать, какие ещё китайские слова звучат как русский мат, то посмотрите эту статью.

В традиционной китайской опере «серая маска» указывает на преклонный возраст персонажа, т.е. на  пожилого героя.

В китайской каллиграфии серый цвет используют для выражения чувства печали по ушедшей молодости, тоске, мыслей о старости и одиночестве.

КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ 棕色 zōngsè (цзунсэ)

В повседневной жизни в Китае одежду коричневого цвета носили простолюдины, которые занимались сельским хозяйством, а сам коричневый цвет ассоциировался с землёй, почвой и урожаем. Также коричневый символизировал простоту, естественность, непритязательность и трудолюбие – все эти качества свойственны сельским жителям.

Однако в период династии Мин одежду коричневого цвета стали носить сановники, этот цвет одежды для них был регламентирован указом императора.

Китае в период династии Мин одежду коричневого цвета носили сановники

И сегодня китайские дизайнеры не редко используют коричневый цвет в своих коллекциях.

В китайской каллиграфии коричневый цвет используется для подчёркивания различных философских идей и настроений.

永 yǒng вечный, бесконечный

В этимологии китайский иероглиф 棕 zōng (цзун) – «коричневый» изображает две пальмы, стволы которых как раз коричневого цвета, стволы пальм использовали для строительства домов и лодок, изготовления корзин и шляп. Иероглифы легко запоминать через ассоциации с картинками, если вы хотите запомнить через метафоры все названия цветов на китайском, посмотрите вот этот ролик, где ассоциации подобраны как к самим иероглифам, обозначающим цвета, так и к их произношениям и тонам.

#значениецветоввкитае #значениецветавкитае #значениечерногоцветавкитае #цветиегозначениевкитае #значениекарсногоцветавкитае #значениебелогоцветавкитае #значениечерногоцветавкитае #значениезеленогоцветавкитае #значениесинегоцветавкитае #значениефиолетовогоцветавкитае #значениежелтогоцветавкитае #значениесерогоцветавкитае #значениекоричневогоцветавкитае

3 комментария

  1. Ольга:

    Благодарю Вас за шикарный материал по цветам, всё возьму в свою копилку. Вы делаете очень хорошее дело, для меня это огромная помощь, когда не надо тратить время, чтобы по крупицам собирать материал и придумывать самой ассоциации к таким сложным для меня иероглифам. Спасибо!

  2. Маргарита:

    Большое спасибо! Купила доступ к уроку по цветам на Boosty, очень понравилось. Посмотрела 2 раза, все цвета запомнила на 100% . Обожаю все ваши уроки! С вами запоминать иероглифы легко, быстро и весело)))

  3. Анна Бурмистрова:

    Очень понравилось видео про иероглифы цвета на Бусти. Объяснения просто волшебное: ассоциации к тонам, произношению, иероглифам, все запомнила с первого просмотра. Рекомендую, если у вас сложности с запоминанием, помогает на “ура”. Статья тоже очень познавательная, погружает в мир китайцев. СПАСИБО!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×