СЛОВА HSK 5 ПО НОВОМУ СТАНДАРТУ (HSK 3.0.) 2026 ГОД

 

НОВЫЙ HSK 5 СОСТОИТ ИЗ 4316 СЛОВ: 500 СЛОВ ИЗ HSK 1 + 772 СЛОВА ИЗ HSK 2 + 973 слова из HSK 3 + 1000 слова из HSK 4 + 1071 НОВЫХ СЛОВА 

СХЕМА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ НА 1071 НОВЫХ СЛОВА HSK 5 НОВОГО СТАНДАРТА ЗАБРАТЬ СХЕМУ

 

ānwèi 安慰 утешать; успокаивать; утешение 1.
àn берег, суша; прибрежный, сухопутный 2.
àn shàng 岸上 на берегу 3.
ànmó 按摩 массаж 4.
вытягивать, вырывать с корнем; захватывать, брать 5.
báijiǔ 白酒 китайская водка, байцзю 6.
bàifǎng 拜访 нанести визит, посетить; навестить, проведать; побывать с визитом 7.
bǎn издание, страница, раздел, полоса (в газете) 8.
bànyǎn 扮演 играть роль, исполнять роль; выступать в роли (кого-либо); играть на сцене 9.
bàng палка, стержень; классный, здоровский 10.
bāowéi 包围 окружать; осаждать; блокировать; окружение; осада; блокада 11.
bāozhuāng 包装 завёртывать, обвёртывать, упаковывать, укупоривать; упаковка, укупорка; упаковочный; завёрточный; оформление 12.
bǎowèi 保卫 охранять, защищать; оберегать; отстаивать; охранительный 13.
bǎoyǎng 保养 ухаживать, беречь, поддерживать; заботиться (о здоровье); обслуживать (технику), тех. Обслуживание 14.
bàodá 报答 отплатить, вознаградить, отблагодарить 15.
bàojǐng 报警 донести полиции; бить тревогу; сигнализировать об опасности (напр. гудком сирены); сигнализация, оповещение 16.
bàoyuàn 抱怨 жаловаться, выражать недовольство; сетовать, пенять; затаить обиду, обидеться 17.
bēibāo 背包 рюкзак, ранец 18.
bēijù 悲剧 трагедия 19.
bēishāng 悲伤 грустный, печальный, скорбный 20.
běijí 北极 Северный полюс 21.
bèidòng 被动 зависимый, ведомый, пассивный 22.
bèi поколение; (книжн.) тип (людей); жизнь, время жизни 23.
běnrén 本人 я; я сам; лично; человек, о котором идёт речь; 24.
bízi 鼻子 нос 25.
bǐfang 比方 сравнение, метафора; аллегория, пример; например; к примеру 26.
bǐzhòng 比重 удельный вес, значимость; процент 27.
bǐcǐ 彼此 и тот и другой; обе стороны; взаимно; (в удвоении вежл.) желаю Вам того же!; и Вы тоже 28.
непременно, обязательно; должен, обязан 29.
bìxū 必需 быть необходимым, быть важным и незаменимым для 30.
bìjìng 毕竟 в конце концов, наконец, всё-таки, всё же, как-никак 31.
bìmù 闭幕 закрывать (напр., встречу, церемонию), заканчивать (напр., представление, игру) 32.
bìmùshì 闭幕式 церемония закрытия 33.
biānjìng 边境 граница; пограничная полоса, пограничная территория; окраина; пограничный; окраинный 34.
biānjí 编辑 редактировать; составлять (напр. сборник); редактор 35.
biānji 编辑 редактор 36.
biàndòng 变动 изменяться; изменение 37.
biànlì 便利 удобный, выгодный, удачный, благоприятный; удобство; благоприятствовать, способствовать 38.
biàntiáo 便条 краткое неофициальное письмо, записка 39.
biànyú 便于 удобный; быть благоприятным (для), подстраиваться (под) 40.
bīnguǎn 宾馆 гостиница, постоялый двор  41.
bǐng круглая лепешка, блин; предмет в форме плоской лепешки 42.
bǐnggān 饼干 печенье 43.
bìngdú 病毒 вирус; вирусный 44.
bōli 玻璃 стекло, стеклянный, стекольный 45.
bókè 博客 блог 46.
bólǎnhuì 博览会 выставка 47.
bóshì 博士 доктор (наук) 48.
bówùguǎn 博物馆 музей 49.
bóruò 薄弱 слабый, немощный; хрупкий, тонкий 50.
búgù 不顾 не обращать внимания; пренебрегать; невзирая на, несмотря на 51.
búlì 不利 неблагоприятный, невыгодный 52.
bú nàifán 不耐烦 потерять терпение; нетерпение; нетерпеливый 53.
búxìng 不幸 несчастный, невезучий, печальный; беда, несчастье 54.
búyì 不易 нелегкий, трудный; не меняться 55.
bǔcháng 补偿 возмещать; компенсировать; компенсация 56.
bǔtiē 补贴 материальная помощь; пособие; субсидировать; субсидия 57.
bùcéng 不曾 никогда 58.
bùdéliǎo 不得了 крайне; в высшей степени; страшно, беда 59.
bùgǎndāng 不敢当 (лит.) Что Вы, помилуйте!, не смею согласиться!, не заслужил такой чести!, не достоин! (ответ на комплимент) 60.
bùliáng 不良 плохой, дурной, (о влиянии) вредный 61.
bùmiǎn 不免 не избежать; неизбежно; волей-неволей приходится 62.
bù néng bù 不能不 быть обязанным, быть вынужденным, невозможно не…, нельзя не… 63.
bùshí 不时 время от времени; временами; иногда, непредвиденный 64.
bùtíng 不停 без остановки, непрерывно 65.
bùxǔ 不许 не разрешается, не следует, нельзя 66.
bùzhǐ 不止 безостановочно; беспрестанно; не менее, не меньше 67.
bùzú 不足 недостаточно; не хватает; нехватка; не стоит 68.
bùwèi 部位 расположение; место 69.
cāi угадывать 70.
cāicè 猜测 угадывать, предполагать; догадка, предположение 71.
cáipàn 裁判 право судить; юрисдикция; выносить судебное решение; судебный приговор; спорт судить спортивное соревнование; арбитр, рефери 72.
cǎigòu 采购 производить закупки, закупать; закупки, заготовки; заготовительный, закупочный 73.
cǎipiào 彩票 лотерейный билет 74.
cānguǎn 餐馆 ресторан 75.
cāntīng 餐厅 столовая, ресторан 76.
cānyǐn 餐饮 еда и напитки 77.
cǎoyuán 草原 луг, степь 78.
книга (напр., записей); альбом; том; книга; экземпляр 79.
céngcì 层次 последовательность; порядок; уровень; (административная) инстанция 80.
chā вилка, вилы; вилкообразный; брать вилкой, протыкать 81.
chāzi 叉子 вилка 82.
chābié 差别 разница; отличие; дифференциальный 83.
chājù 差距 расхождение, разница, различие; отклонение 84.
chā втыкать; всовывать; вставлять 85.
cháxún 查询 спрашивать, узнавать, наводить справки 86.
chà( yī) diǎnr 差(一)点儿 разница; отличие; отличаться от 87.
chāi разбирать; демонтировать; разряжать (мину, снаряд), ломать; разрушать 88.
chāichú 拆除 разбирать, демонтировать, сносить (здание) 89.
chǎnyè 产业 промышленный; производственный; производство; имущество 90.
chángdù 长度 длина 91.
chángshòu 长寿 долголетие, долгая жизнь 92.
cháng кишка 93.
cháng пробовать (на вкус), пробовать на опыте; в прошлом; когда-то 94.
chángshì 尝试 пробовать, пытаться; попытка, опыт 95.
chǎngzhǎng 厂长 директор завода, управляющий заводом 96.
chǎngmiàn 场面 ситуация; сцена; картина 97.
chàngdǎo 倡导 выступить с инициативой; быть инициатором; инициатива 98.
chāoyuè 超越 превосходить, превышать; переходить; выходить за (напр., рамки чего-либо) 99.
chēzhǔ 车主 владелец транспортного средства 100.
chēng звать, называть, именовать, величать 101.
chēnghào 称号 наименование, название; звание, титул 102.
chéngběn 成本 себестоимость, расходы, затраты, издержки 103.
chéngjiāo 成交 совершить торговую сделку; произвести обмен (куплю-продажу) 104.
chéngxiào 成效 результат, эффект, успех 105.
chéngyǔ 成语 чэнъюй, идиома, фразеологизм 106.
chéngbàn 承办 предпринимать; брать подряд (подряжаться) на (работу); подряд 107.
chénglǐ 城里 в городе 108.
chéng ехать на чём-либо; воспользоваться; (мат.) умножать; умножение 109.
chéngchē 乘车 ехать (в автомобиле или повозке), садиться в автобус и т.д. 110.
chéngkè 乘客 пассажир 111.
chéngzuò 乘坐 ехать (на каком-либо виде транспорта) 112.
chīlì 吃力 напрягать силы; трудоёмкий; затруднительный; затруднённый; с трудом, через силу 113.
chízi 池子 (разг.) пруд 114.
chí медленный; поздний, запоздалый 115.
chōngdòng 冲动 импульс; порыв; поддаваться (первому) порыву 116.
chōngtū 冲突 столкновение; конфликт, столкнуться 117.
chōngzú 充足 достаточный; полный; зажиточный; быть в избытке 118.
chóu беспокоиться о; грусть, печаль 119.
chǒu некрасивый; уродливый; подлый; шут 120.
chòu вонючий; тухлый; протухнуть; дурной 121.
chūbǎn 出版 издавать; издание; печать 122.
chūchāi 出差 отправляться в командировку, командировка 123.
chūhàn 出汗 потеть, покрываться испариной 124.
chūyú 出于 из-за, исходить из 125.
chūqī 初期 начальный период, начальный этап, начальная фаза 126.
chúfēi 除非 за исключением, кроме, кроме, как…; без; если только не…; лишь при наличии; разве только… 127.
chúxī 除夕 канун Нового года (30/XII по лунному календарю) 128.
chúfáng 厨房 кухня 129.
chǔfá 处罚 налагать взыскание, подвергать наказанию (штрафу), наказывать; наказание 130.
chǔfèn 处分 определить меру наказания; наказать; наказание, взыскание 131.
chǔzài 处在 быть / находиться в…; пребывать в… 132.
chuándá 传达 передавать (напр., приказ); доложить (о ком- либо) 133.
chuándì 传递 передавать, отправлять 134.
chuánzhēn 传真 факс; передавать факс 135.
chuānglián 窗帘 штора; гардина; занавеска 136.
chuǎng ворваться; вломиться; идти напролом 137.
chuànglì 创立 создавать, учреждать; учредительный 138.
cídiǎn 辞典 словарь (посвященный специальным областям знаний или энциклопедия) 139.
cízhí 辞职 отказываться от должности, подавать в отставку, увольняться; увольнение 140.
cǐhòu 此后 после этого, с той поры, отныне, впредь 141.
cǐkè 此刻 это мгновение, этот момент 142.
cǐshí 此时 этот момент 143.
cōngming 聪明 умный 144.
cóngér 从而 тем самым, вследствие этого, после чего, отсюда (следует) 145.
cóngzhōng 从中 изнутри, из этого, отсюда 146.
cuì хрупкий, ломкий; слабый, нежный; хрустящий; (напр., о голосе) чистый, звонкий 147.
cúnkuǎn 存款 вклад (в банке), депозит; делать вклад (в банке), размещать в депозиты 148.
cùn цунь (мера длины, составляет около 3,33 см) 149.
dáchéng 达成 добиться, достигнуть, дойти до…, выполнить 150.
отвечать, давать ответ; отзываться, откликаться; ответный 151.
dáfù 答复 ответить; ответ 152.
бить, ударять, стучать; указывает на исходное место действия: с, из, от, через 153.
dǎban 打扮 наряжать(ся); переодеваться (кем-либо); наряд; наносить макияж 154.
dǎbāo 打包 упаковывать, пакетировать 155.
dǎjī 打击 бить; ударять; бить (врага); нападать; нападки 156.
dǎjià 打架 драться; драка 157.
dǎrǎo 打扰 тревожить, беспокоить 158.
dàdǎn 大胆 смелый, храбрый; смело, храбро 159.
dàdū 大都 большей частью; в основном; главным образом 160.
dàgāng 大纲 план, тезисы 161.
dàhuǒr 大伙儿 (все) присутствующие; вся компания; всей компанией, сообща 162.
dàjiǎngsài 大奖赛 гран-при (спортивное соревнование) 163.
dànǎo 大脑 мозг 164.
dàshì 大事 большое событие, важный вопрос; с размахом 165.
dàtīng 大厅 зал, холл, вестибюль, фойе 166.
dàxiàng 大象 слон 167.
dàxióngmāo 大熊猫 большая панда 168.
dàyú 大于 быть больше, чем 169.
dàzhì 大致 в общем и целом; примерно; приблизительно 170.
dāi глупый, тупой; неподвижный, неживой; задерживаться, находиться; пребывать 171.
dāi задержаться, пробыть, пребывать в… 172.
dàijià 代价 цена, ценою (чего-либо); компенсация; эквивалент 173.
dàilǐ 代理 замещать; исполнять обязанности; агент; доверенное лицо; представлять интересы 174.
dàiyǒu 带有 иметь при себе, быть снабжённым 175.
dàikuǎn 贷款 кредитовать; получать кредит; ссуда; кредит 176.
dānyī 单一 единственный, единый 177.
dǎn храбрость, смелость, отвага 178.
dǎnxiǎo 胆小 трусливый, робкий 179.
dàngāo 蛋糕 торт 180.
dāngchǎng 当场 тут же, немедленно, сразу же; на месте, на сцене действия 181.
dāngdài 当代 это время; современный, настоящий 182.
dāngnián 当年 в те дни, в те годы, в прошлом 183.
dāngqián 当前 перед кем-либо/чем-либо; ныне; текущий; настоящий 184.
dāngxuǎn 当选 быть избранным; избраться 185.
dǎng преграждать, заграждать; загораживать; закрывать; сопротивляться, давать отпор 186.
dàolái 到来 приходить, прибывать, наступать (напр., о празднике) 187.
dàoshì 倒是 используется в уступительных конструкциях, указывает на положительный аспект чего- либо, после следует информация об отрицательном аспекте 188.
dàodé 道德 нравственность; этика; мораль, добродетель 189.
déle 得了 готово; быть законченным (завершённым); добыл, получил; ладно!, довольно!, хватит! 190.
déyǐ 得以 мочь, иметь возможность 191.
děnghòu 等候 ожидание, ожидать 192.
děngjí 等级 степень, уровень; разряд, категория; класс, ранг, чин 193.
dīyú 低于 быть ниже, чем 194.
dìdài 地带 полоса, область, зона 195.
dìxíng 地形 рельеф, ландшафт 196.
dìzhèn 地震 землетрясение; сейсмический 197.
передавать; вручать; поочерёдно; последовательно 198.
dìgěi 递给 передавать, подавать 199.
diǎnlǐ 典礼 торжественная церемония; торжество 200.
diǎnrán 点燃 зажигать, воспламенять, воодушевлять 201.
diànchí 电池 батарея, батарейка, аккумулятор 202.
diànfànguō 电饭锅 электрическая рисоварка 203.
diànzǐbǎn 电子版 электронное издание 204.
diàodòng 调动 перемещать; переводить; перебрасывать (напр., войска), мобилизовать 205.
diū потерять; утратить; бросать; выбрасывать 206.
dòngjī 动机 мотив, импульс, побуждение 207.
dòngshǒu 动手 приступить, взяться, приняться (за работу); трогать (руками) 208.
dòngtài 动态 обстановка, ситуация; тенденции, развитие, события, движение, динамика 209.
dòngyuán 动员 мобилизовывать; приводить в боевую готовность; мобилизация 210.
dòng замерзать; покрываться льдом; застывать; охлаждать, морозить, замораживать 211.
dòng пещера; яма; нора; дыра; отверстие 212.
dòuzhìpǐn 豆制品 бобовые продукты 213.
яд; наркотик; дурное влияние; ядовитый; зловещий, дурной; отравить (ядом) 214.
duī наваливать; складывать (в кучу); куча; груда 215.
duìlì 对立 противостояние; противоположный, противополагать, противопоставлять 216.
duìyìng 对应 соответствовать, корреспондировать, соответствие, корреспонденция, гомологический, соответственный 217.
dūn тонна 218.
duǒ (счётное слово для цветов, облаков и др.; гроздь) 219.
duǒ избегать, прятаться 220.
érnǚ 儿女 сын и дочь, дети 221.
ěrduo 耳朵 уши, ухо 222.
èrwéimǎ 二维码 двухмерный штрих-код, QR код 223.
fābù 发布 опубликовать; издать; распространять 224.
fājué 发觉 обнаружить, раскрыть, заметить; обнаружение 225.
fāshè 发射 запустить; выстрелить; (физ.) испускать; излучать; эмиссия 226.
fāxíng 发行 издавать; выпускать; эмитировать 227.
наказывать 228.
fákuǎn 罚款 штраф, пени; штрафовать 229.
fǎguī 法规 закон, нормативный акт 230.
fǎzhì 法制 правовая система, законодательство 231.
fánróng 繁荣 процветать; процветание; расцвет; подъём; способствовать процветанию 232.
fǎnhuí 返回 возвратиться, вернуться назад 233.
fángzhì 防治 лечебно-профилактические меры; профилактика 234.
fàngdà 放大 приближать (изображение на компьютере), увеличивать (напр. фотографию); увеличивать 235.
fàngqì 放弃 отказаться, отбросить; оставить; утратить 236.
fēnchéng 分成 делить на, разбивать на; процентная доля 237.
fēnjiě 分解 распадаться, разлагаться; распад, расщеплять, раскалывать (на отдельные части); анализировать; анализ; рассеивать; разъяснять, раскрывать (по пунктам, звеньям) 238.
fēnlèi 分类 классифицировать, сортировать 239.
fēnlí 分离 отделять от; расставаться (на долгое время) 240.
fēnxī 分析 анализировать; аналитический; анализ 241.
fēnxiǎng 分享 делиться (напр., радостью) 242.
fēngshōu 丰收 богатый (обильный) урожай 243.
fēngdù 风度 превосходное поведение; хорошие манеры 244.
fēngguāng 风光 вид, пейзаж, ландшафт; престижный, впечатляющий; наслаждаться жизнью, красиво жить 245.
fēng закрывать, запечатывать 246.
fēng сумасшедший, безумный; буйный, необузданный; резвиться, сходить с ума; (о растениях) не плодоносить 247.
fēngkuáng 疯狂 безумие, умопомешательство, сумасшествие; бешенство; сумасшедший, безумный 248.
поддерживать; подпирать; опираться (руками); помогать, выручать 249.
fúcóng 服从 слушаться, повиноваться; подчиняться, повиновение, подчинение 250.
полотнище; свиток (также счётное слово для картин, плакатов) 251.
fúdù 幅度 амплитуда; размах; масштаб 252.
fúlì 福利 благосостояние, материальные блага 253.
fǔzhù 辅助 помогать; помощь; вспомогательный; подсобный 254.
fùzérén 负责人 ответственное лицо 255.
fùjiàn 附件 приложение; прилагаемые документы (материалы) 256.
gǎigé 改革 реформировать, обновлять, изменять; преобразование, реформа 257.
gāncuì 干脆 прямой; четкий; начистоту; попросту 258.
gānrǎo 干扰 помеха, препятствие; вмешательство; беспокоить, мешать, препятствовать 259.
gānyù 干预 вмешиваться; лезть в чужие дела; вмешательство 260.
gǎnxiǎng 感想 впечатления; переживания; мысли 261.
gāngbǐ 钢笔 ручка, перо (для письма) 262.
gāngqín 钢琴 фортепиано, пианино 263.
gāodà 高大 высокий и большой; возвышенный, благородный 264.
gāodù 高度 высота, вышина 265.
gāogēnxié 高跟鞋 туфли на высоком каблуке 266.
gāowēn 高温 высокая температура 267.
gāoyú 高于 больше, выше, превосходящий 268.
gāoyuán 高原 плато, плоскогорье 269.
gǎo делать; заниматься; работать; раздобывать, получать; уделять внимание 270.
gǎohǎo 搞好 хорошо сделать (выполнить), получить хороший результат 271.
gēqǔ 歌曲 песня 272.
gébì 隔壁 по соседству (через стену); соседний; сосед 273.
gèr 个儿 размер, высота, рост 274.
gēnqián 跟前 в окрестности, в округе; рядом; начало; впереди; перед; около 275.
gēnsuí 跟随 следовать за; идти с; сопровождать (кого- либо) 276.
gēnghuàn 更换 менять, заменять 277.
gēngxīn 更新 обновлять(ся); обновление; регенерация; реформировать 278.
gōngyì 工艺 декоративно-прикладное искусство, промышленное искусство; технология 279.
gōngzuòrì 工作日 рабочий день, будний день 280.
gōnggào 公告 сообщение; декларация; манифест; доводить до всеобщего сведения 281.
gōngrèn 公认 общепризнанный; получить всеобщее признание 282.
gōngshì 公式 формула, схема 283.
gōngzhèng 公正 справедливый, беспристрастный, нелицеприятный; правильный, точный; справедливость 284.
gòngjì 共计 общий итог, общая сумма; в общем итоге, общим счётом, итого, подводить итог 285.
gòngxiǎng 共享 делиться; наслаждаться вместе 286.
gōu паз, борозда; канава; овраг, лощина 287.
gōutōng 沟通 общаться, связываться, соединяться; сообщение, связь, контакт 288.
gūjì 估计 предполагать; оценивать; прикидывать; оценка 289.
gǔlǎo 古老 древний 290.
барабан; предмет в форме барабана; бить в, играть на (ударных); вдохновлять, воодушевлять; надувать(ся), выпячивать(ся) 291.
gǔlì 鼓励 поощрять, стимулировать, воодушевлять 292.
gǔzhǎng 鼓掌 хлопать в ладоши; аплодировать; аплодисменты, рукоплескания 293.
gùwèn 顾问 советник, консультант 294.
guài винить; удивляться 295.
guānhuái 关怀 заботиться о ком-либо; забота 296.
guānjiàn 关键 главный пункт, основное звено, суть; ключевой 297.
guànjūn 冠军 чемпион, выдающийся человек, лидер 298.
guāngróng 光荣 слава; честь и слава; почёт; почётный; славный 299.
guāngxiàn 光线 свет, луч 300.
guǎng 广 широкий, обширный 301.
guǎngfàn 广泛 обширный; широкий; широко 302.
guīhuà 规划 план; планирование; планировать 303.
guǐ дух, призрак 304.
guìzi 柜子 шкаф 305.
gǔn катиться, вертеться, вращаться; бурлить, кипеть; выкатиться вон, убраться восвояси 306.
guō котёл; кастрюля; сковорода 307.
guójí 国籍 подданство, гражданство 308.
guómín 国民 гражданин, подданный 309.
guòdù 过度 неумеренный; излишний; превышать норму; переходить меру 310.
guòmǐn 过敏 непереносимость, аллергия 311.
guòyú 过于 превышать, превосходить; чрезмерно предаваться (чему-либо); чрезмерно, чересчур, слишком 312.
hài вред, бедствие; причинять вред, страдать от (болезни) 313.
hàn пот; испарина; потеть 314.
hǎoyùn 好运 удача, везение, счастливая судьба 315.
hàozhào 号召 звать, призывать (к чему-либо); призыв 316.
hébìng 合并 соединять, объединять, сливать, аннексия 317.
héchéng 合成 составлять; слагаться из чего-либо, синтез, составной, синтетический 318.
коробка; коробка (чего-либо) 319.
héfàn 盒饭 упакованный ланч, еда в контейнере 320.
hézi 盒子 ящик; коробка с крышкой; футляр 321.
hèkǎ 贺卡 поздравительная открытка 322.
hèn ненавидеть; презирать 323.
hóu обезьяна 324.
hòuhuǐ 后悔 сожалеть, раскаиваться; раскаяние 325.
hútòng ér 胡同儿 переулок, проезд 326.
húzi 胡子 борода, усы 327.
тигр 328.
huáyǔ 华语 китайский язык 329.
huá скользить; гладкий; скользкий 330.
huàshí 化石 окаменелость; окаменение; ископаемые органические остатки; окаменеть 331.
huàfēn 划分 разграничивать, разбивать на…, делить, классифицировать; разграничение 332.
huàmiàn 画面 общий вид картины, кадр (в фильме) 333.
huánjié 环节 звено (цепи), сегмент 334.
huāng терять самообладание; теряться, быть в панике; волноваться, беспокоиться; быть в смятении (замешательстве); растерянный, нервный 335.
huāngmáng 慌忙 торопливо, поспешно, в спешке 336.
huīsè 灰色 серый цвет 337.
huīfù 恢复 восстановление; возобновление; восстанавливать; возобновлять 338.
huíbào 回报 предоставить отчёт; отчитаться; отблагодарить; отомстить; отплатить 339.
huíbì 回避 избегать, уклоняться; отклонять; отклонение 340.
huígù 回顾 оглянуться назад; бросать ретроспективный взгляд 341.
huíshōu 回收 утилизация, переработка (отходов); возвращать назад; регенерация 342.
huítóu 回头 потом, позже; поворачивать голову, оглядываться; раскаиваться 343.
huíxìn 回信 отвечать на письмо, писать в ответ 344.
huíyì 回忆 вспоминать; воспоминание 345.
huìkuǎn 汇款 переводить деньги; денежный перевод 346.
huìtán 会谈 беседовать с; (офиц.) беседа, переговоры 347.
huólì 活力 жизненная сила (энергия); живучесть; жизненность; жизнеспособность 348.
huópo 活泼 живой; бойкий; подвижный; активный 349.
huǒchái 火柴 спички 350.
huǒtuǐ 火腿 ветчина 351.
huǒzāi 火灾 пожар 352.
huòshì 或是 или, либо; возможно, может быть 353.
jīqìrén 机器人 робот 354.
jīzhì 机制 механизм 355.
jīròu 肌肉 мышцы; мускулы 356.
jīdì 基地 база, опорный пункт; основной центр 357.
jījīn 基金 фонд 358.
jíshǐ 即使 пусть даже, если даже, допустим даже 359.
jítuán 集团 группировка, клика; фракция; объединение, блок 360.
давить, сжимать; толпиться, тесниться; толкать(ся); отталкивать, исключать 361.
jìyì 记忆 вспоминать; помнить; память; воспоминание 362.
jìnéng 技能 навык, умение, техника 363.
jìchéng 继承 наследовать (имущество); преемствовать; продолжать 364.
jiārè 加热 нагревать 365.
jiāshàng 加上 класть в; добавлять, прибавлять; к тому же, вдобавок, плюс к этому 366.
jiāsù 加速 ускорять(ся) 367.
jiāyǐ 加以 используется перед многосложными глаголами и указывает способ воздействия на вышеупомянутый объект 368.
jiā сжимать, сдавливать, стискивать, зажимать (с двух сторон); нести под мышкой; зажим, крепление; папка, бумажник, пакет (любой плоский футляр для ношения или хранения чего-либо) 369.
jiǎ первый, лучший, быть первым; раковина; ноготь; панцирь; щит; броня 370.
jià цена; ценность; (хим.) валентность 371.
jiàshǐ 驾驶 управлять, вести, пилотировать, водить; вождение; управление 372.
jiàzhào 驾照 водительские права 373.
jiāndìng 坚定 твёрдый; стойкий; укреплять (напр., веру) 374.
jiān плечо 375.
jiānkǔ 艰苦 мучительный, тяжёлый; несчастный; страждущий 376.
jiānnán 艰难 трудный; тягостный; трудности, лишения 377.
jiǎnyàn 检验 осматривать, проверять; контролировать; испытывать 378.
jiǎnqīng 减轻 облегчать, уменьшать 379.
jiǎn подстригать, обрезать (ножницами) 380.
jiǎndāo 剪刀 ножницы 381.
jiǎnzi 剪子 ножницы 382.
jiànjiē 间接 непрямой, косвенный; раздельный, посреднический; комиссионный 383.
jiànzào 建造 строить, сооружать; строительство, сооружение 384.
jiànzhù 建筑 строить; сооружать; здание, строение 385.
jiànquán 健全 здоровый; оздоровить; укрепить; здравый, толковый 386.
jiàn клавиша; (хим.) связь 387.
jiànpán 键盘 клавиатура 388.
jiāng (показатель будущего времени) будет, должно случиться; с помощью; (перед существительным или фразой со значением существительного) вводит дополнение, обозначающее объект действия 389.
jiāngyào 将要 показатель будущего времени 390.
jiǎnglì 奖励 поощрять; премировать; награждать 391.
jiāodài 交代 передать; сдать (напр., дела); разъяснять; доводить до сознания; сделать признание (в содеянном); рассказать (о своём прошлом) 392.
jiāoqū 郊区 пригород; пригородные районы 393.
jiāodài 胶带 скотч, клейкая лента 394.
jiāoshuǐ 胶水 клей (жидкий) 395.
jiǎobù 脚步 шаг, походка, поступь 396.
jiēchù 接触 соприкасаться, сближаться, сходиться; контакт, общение 397.
jiēlián 接连 непрерывно, подряд, без перерыва 398.
jiěchú 解除 устранять, снимать, увольнять; изгонять; отказаться от…; отменить; лишать 399.
jiěfàng 解放 освобождать; освобождение; освободительный 400.
jiè остерегаться; избегать; предостережение; воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку);обет; зарок; запрет 401.
jiè подходить, наступать (о сроке); точно в (указанный срок) ; срок; созыв; сессия; выпуск 402.
jīnrì 今日 сегодняшний день; сегодня; сейчас, теперь, ныне; современный, сегодняшний, нынешний; в настоящее время 403.
jǐnguǎn 尽管 несмотря на…, хотя (бы даже), невзирая на…; смело, не стесняясь 404.
jǐnjǐn 紧紧 вплотную; крепко 405.
jìn kěnéng 尽可能 как только можно, насколько возможно 406.
jìnhuà 进化 эволюционировать; эволюция; прогресс 407.
jìnlái 近来 в последнее время, недавно 408.
jīngfèi 经费 расходы; денежные затраты 409.
jǐngxiàng 景象 сцена, вид, картина 410.
jǐnggào 警告 сделать предупреждение; предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение; замечание 411.
jìngsài 竞赛 соревнование, состязание 412.
jìngzhēng 竞争 соперничать, конкурировать; состязание; борьба, конкуренция 413.
jiǔguǐ 酒鬼 пьяница, пьянчуга, алкоголик 414.
jiùzāi 救灾 помогать жертвам стихийных бедствий 415.
jūrán 居然 вопреки ожиданиям; вдруг; неожиданно 416.
júmiàn 局面 обстоятельства; ситуация, обстановка, положение 417.
júzhǎng 局长 начальник управления или бюро (на уровне провинции) 418.
jǔdòng 举动 действия, поведение; поступок, акция 419.
jùjué 拒绝 отвергать, отказывать(ся), отклонять 420.
jùlèbù 俱乐部 клуб (объединение) 421.
jùběn 剧本 пьеса; сценарий 422.
jué bù 决不 никак не, ни в коем случае не 423.
juéwàng 绝望 потерять надежду; безнадёжный, отчаянный, отчаяние 424.
jūnrén 军人 солдат, военный, военнослужащий 425.
kāimù 开幕 начинать (представление, встречу, игру, церемонию и т.д.) 426.
kāimùshì 开幕式 церемония открытия 427.
kànchéng 看成 считать за, рассматривать как 428.
kànchū 看出 понимать, выяснять, видеть 429.
kàndài 看待 обращаться (обходиться) как с…; принимать за…, рассматривать как… 430.
kǎohé 考核 проверять, аттестовывать; аттестация, проверка (кадров) 431.
kǎoròu 烤肉 жарить мясо; жареное мясо 432.
kǎoyā 烤鸭 жареная утка 433.
kàojìn 靠近 рядом, около, вблизи; приближаться, быть рядом 434.
зерно; зёрнышко; также сч. сл. для мелких круглых предметов 435.
кхэ! (звукоподражание кашлю); кашлять, закашливаться 436.
модальный глагол возможности (большей частью объективной) совершения действия: можно, возможно; допустимо, позволительно; разрешается; мочь; (в живой речь обычно в составе фразеологических единиц или в противопоставлениях); модальный глагол долженствования: быть должным; должно, следует (больше, частью в отрицательных и запретительных предложениях) 437.
kělián 可怜 жалкий, вызывающий жалость; плачевный; бедный, несчастный; жалеть, проявлять жалость 438.
kěxī 可惜 жалеть, пожалеть; к сожалению, жаль, досадно; достойный сожаления, досадный 439.
kěwàng 渴望 жаждать, жадно стремиться к …, страстно желать; чаяние, стремление 440.
вырезать, высекать, гравировать 441.
kèhù 客户 клиент; покупатель; заказчик 442.
kèqi 客气 вежливость; учтивый, вежливый; вести себя вежливо, церемониться, стесняться 443.
kètīng 客厅 гостиная 444.
kètí 课题 проблема, задача; тема урока 445.
kěndìng 肯定 утвердительный; положительный; несомненно, безусловно; констатировать; утверждать 446.
kōngzhōng 空中 в небе, в воздухе 447.
kòngzhì 控制 контроль, власть; контролировать; держать под контролем 448.
kǒuhào 口号 лозунг, слоган 449.
склад, хранилище; арсенал; база, библиотека; запасы 450.
kuàihuo 快活 весёлый, радостный; веселье 451.
kuāndù 宽度 ширина 452.
kuáng сумасшедший, безумный; буйный, яростный; бурно, безудержно (напр., наслаждаться чем- либо) 453.
kuī нести убытки; не хватать, недоставать; к счастью, удачно, что…; обижать; (используется, чтобы выразить иронию) 454.
kùnrǎo 困扰 беспокоить, изводить, озадачивать 455.
пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск; забыть (напр., нужную вещь дома) 456.
láixìn 来信 полученное письмо 457.
làn развариваться, распариваться, перевариваться 458.
lǎngdú 朗读 читать вслух, декламировать 459.
làngmàn 浪漫 романтичный 460.
láodòng 劳动 физический труд; трудовые усилия 461.
груша 462.
подарок; вежливость, этикет; церемония; норма поведения; (книжн.) уважать 463.
lǐbài 礼拜 неделя; день недели; (разг.) воскресенье 464.
lǐmào 礼貌 этикет, вежливость; корректность; вежливый 465.
lìhai 厉害 невыносимый; суровый; лихой; крутой, сильный; классный 466.
стоять; возвышаться; устанавливать; составлять (документ); назначать (на должность); немедленно, тут же 467.
lìchǎng 立场 платформа; позиция; установка; подход 468.
lìrùn 利润 прибыль; доход 469.
lìwài 例外 исключение (из правила); из ряда вон выходящий; исключительно 470.
liánjiē 连接 соединяться, смыкаться, примыкать друг к другу; сообщаться; соединительный; связующий; соединение, контакт; подключение, связь 471.
liánluò 联络 связь; связываться; поддерживать связь 472.
liánxiǎng 联想 ассоциация (связь) идей, думать по ассоциации о (чем-либо); напоминать 473.
liǎnpén 脸盆 таз для умывания 474.
liǎnsè 脸色 цвет лица, внешний вид, выражение лица 475.
liànài 恋爱 любовь, влюблённость; горячо любить 476.
liǎngàn 两岸 две стороны; обе стороны, оба берега; Тайвань и материковый Китай 477.
línjū 邻居 сосед, соседний 478.
líng колокольчик, бубенчик; звонок 479.
língshēng 铃声 рингтон, мелодия на телефоне 480.
lǐngdài 领带 галстук 481.
lìng заставлять, вызывать; приказывать; приказ, декрет 482.
liúdòng 流动 (о жидкости или газе) течь, циркулировать; перемещаться с места на место 483.
liútōng 流通 циркулировать; протекать до…; протекать сквозь…; находиться в обращении 484.
lòu протекать; пропускать воду; давать течь; прохудившийся, худой 485.
lòudòng 漏洞 течь, брешь; пробел, упущение, лазейка 486.
luóji 逻辑 логика; логический; логичный 487.
luòshí 落实 осуществить, реализовать; внедрить, ввести; практический, реальный; действенный 488.
mǎtóu 码头 пристань, причал, порт 489.
ругать(ся), бранить(ся), поносить; брань, ругань 490.
mǎimài 买卖 покупать и продавать; бизнес, сделка 491.
màncháng 漫长 длительный, долгий; затяжной 492.
mànhuà 漫画 карикатура, манга (комиксы) 493.
máobǐ 毛笔 писчая кисть, ручка-кисточка 494.
máodùn 矛盾 противоречие; конфликт 495.
mào испускать, издавать; подвергаться (риску) 496.
màoyì 贸易 торговля; коммерческая деятельность; торговать  497.
méi уголь 498.
méiqì 煤气 угольный газ, газ 499.
ménzhěn 门诊 поликлиника, амбулаторное отделение 500.
mírén 迷人 обворожительный, пленительный, чарующий 501.
míxìn 迷信 суеверия; слепо верить, преклоняться; слепая вера, преклонение 502.
miànmào 面貌 лицо; физиономия; наружность; внешность 503.
miànzi 面子 престиж, доброе имя, репутация; внешность; внешний, наружный 504.
miǎo секунда 505.
mǐngǎn 敏感 чувствительность; чутьё; чувствительный; чуткий; восприимчивый 506.
míngliàng 明亮 яркий 507.
míngmíng 明明 ясно, отчётливо; очевидно 508.
mìnglìng 命令 приказ; команда 509.
mófàn 模范 стандарт; трафарет; шаблон; модель, образец; норма 510.
mófǎng 模仿 подражать, имитировать; перенимать; имитация, подражание 511.
móhu 模糊 неясный, смутный, туманный, расплывчатый 512.
móshì 模式 модель, образец, паттерн, тип, режим 513.
mócā 摩擦 тереть(ся); трение; трения, разногласия 514.
mótuō 摩托 мотор; мотоцикл 515.
múyàng 模样 наружность, вид, облик; форма, модель; около; примерно 516.
mùguāng 目光 взор; взгляд; кругозор; знание; эрудиция 517.
nàixīn 耐心 терпеливый; терпеливо; терпение 518.
nánxìng 男性 мужской пол 519.
nánběi 南北 север и юг; с севера на юг 520.
nánjí 南极 Южный полюс 521.
nándé 难得 труднодостижимый, редкий, уникальный 522.
nányǐ 难以 быть трудным (для чего-либо) 523.
nǎozi 脑子 мозг, разум 524.
nèizài 内在 внутренний; имманентный 525.
néngliàng 能量 (физ.) энергия; способность; сила 526.
niándù 年度 год (период); годовой 527.
niánlíng 年龄 возраст 528.
niánqián 年前 до китайского Нового года 529.
niú упрямый, высокомерный 530.
niúzǎikù 牛仔裤 джинсы 531.
nóngchǎnpǐn 农产品 сельскохозяйственная продукция, продукция сельского хозяйства 532.
nǚxìng 女性 женственность, женский пол, женщина 533.
nuǎn теплый; греть, нагревать 534.
ǒuěr 偶尔 случайно; от случая к случаю; изредка, время от времени, иногда 535.
ǒurán 偶然 случайный, непредвиденный; нечаянно; неожиданно; внезапно; вдруг 536.
ǒuxiàng 偶像 идол, кумир, статуя 537.
pāishè 拍摄 делать (снимок), снимать (фильм) 538.
páichú 排除 вытеснять, устранять; исключать; ликвидировать 539.
páng сторона, бок; боковая графема (в иероглифе); другой, иной 540.
péi составить компанию; сопровождать 541.
péi терпеть убытки; возмещать, компенсировать; извиняться 542.
péicháng 赔偿 возмещать, компенсировать, компенсация 543.
pèibèi 配备 снабдить; оснастить; распределить; расставить (напр., кадры) 544.
pèitào 配套 комплектовать; комплект, комплексный 545.
pēn извергать, выбрасывать, фонтанировать; брызгать (слюной); чихать, фыркать 546.
pén таз; плошка; чашка; миска; ванна; чан; (также счётное слово) 547.
набрасывать на плечи, накидывать (одежду); раскрывать, раздвигать, разворачивать 548.
pífū 皮肤 кожа, кожный покров 549.
píxié 皮鞋 кожаная обувь 550.
píqi 脾气 характер; нрав; норов 551.
обыкновенный, рядовой; счётное слово для лошадей: голова, штука 552.
piàn обманывать, дурачить 553.
piànzi 骗子 мошенник, обманщик, жулик, плут 554.
pīn складывать вместе, соединять 555.
píndào 频道 частота; канал телевидения 556.
pínfán 频繁 многократный; частый; часто повторяющийся 557.
pǐn предмет, продукт; сорт, класс; характер, (моральные) качества; разнообразие 558.
pǐn( gōngyìpǐn) 品(工艺品) вещь, предмет; изделие, продукт 559.
pǐnzhǒng 品种 порода (животных); сорт (растений); ассортимент 560.
píngtǎn 平坦 ровный, гладкий; плоский; равнина 561.
píngyuán 平原 равнина 562.
pínggū 评估 оценивать; расценка 563.
pínglùn 评论 комментарий, суждение; отзыв; комментировать 564.
píng основываться на…; на основании, согласно; благодаря 565.
лить; проливать; рассыпать; энергичный; охотно, бурный 566.
pútao 葡萄 виноград 567.
pútaojiǔ 葡萄酒 вино 568.
qīwàng 期望 надеяться, ожидать; ожидание 569.
qíquán 齐全 полный; полностью; в полном ассортименте 570.
тот, такой; он, она, оно, они; его, ее, их 571.
qǐdòng 启动 включать (машину, двигатель и т.д.); приводить в движение; запускать (операцию); приступать к выполнению (плана) 572.
qǐfā 启发 наставлять, просвещать, поучать, вразумлять 573.
qǐshì 启事 объявлять, извещать; объявление 574.
qǐdào 起到 иметь … (функцию) 575.
qǐmǎ 起码 по меньшей мере; как минимум; минимальный; элементарный 576.
qìtǐ 气体 газ 577.
qìxiàng 气象 метеорологические явления; метеорологический; обстановка; картина 578.
qiān расписываться, подписывать; давать краткий комментарий 579.
qiāndìng 签订 согласовывать и подписывать (договор и т.п.) 580.
qiānmíng 签名 подпись; ставить подпись, подписывать 581.
qiānyuē 签约 подписывать контракт 582.
qiānzhèng 签证 виза, визировать 583.
qiānzì 签字 расписываться, ставить подпись 584.
qiánjǐng 前景 передний план (напр., картины); перспективы 585.
qiántí 前提 предпосылка; (предварительное) условие, предусловие 586.
qiàn недоставать, не хватать; задолжать, быть в долгу 587.
qiāng пика, копьё; пистолет; ствол; трубка, горелка 588.
qiángdù 强度 интенсивность, сила 589.
qiángbì 墙壁 стена 590.
qiǎng отнимать силой, грабить, захватывать, урывать; похищать 591.
qiǎngjiù 抢救 спешить на помощь, оказывать срочную помощь, спасать, реанимировать 592.
qiǎngpò 强迫 принуждать, вынуждать; вынужденный 593.
qiāoqiāo 悄悄 потихоньку; тихо; под шумок 594.
qiāo стучать; колотить; бить; вымогать; обдирать (разг.) 595.
qiāo mén 敲门 стучать в дверь 596.
qiáo глядеть, смотреть 597.
qín определенные музыкальные инструменты; китайская цитра 598.
qínfèn 勤奋 усердный; старательный; старательно; усердно 599.
qīng синий (зеленовато-синий) цвет; весенний; молодой; цветущий 600.
qīngchén 清晨 рассвет, заря; на рассвете, рано утром 601.
qīnglǐ 清理 привести в порядок; разобрать (напр., архив); рассчитаться; погасить (напр., долги); ликвидировать 602.
qíngjié 情节 развитие событий; сюжет; перипетии 603.
qíngxing 情形 обстановка; положение, ситуация, обстоятельства 604.
qínglǎng 晴朗 ясный, чистый, безоблачный 605.
qūyù 区域 район; регион; зона 606.
quándōu 全都 все, полностью 607.
quán shìjiè 全世界 весь мир 608.
quán (водный) источник, родник; выход источника на поверхность 609.
quàn убеждать, уговаривать, увещевать; советовать, рекомендовать 610.
quēfá 缺乏 недоставать; не хватать; отсутствовать 611.
quèlì 确立 установить (напр., порядок) 612.
qúntǐ 群体 группа, совокупность (людей или объектов) 613.
qúnzhòng 群众 (народные) массы; массовый 614.
rǎn красить; окрашивать; заразиться; заразный; измазаться; испачкаться 615.
rào мотать; наматывать; обматывать; обходить (вокруг); кружить; объезжать; обманывать, надувать (на…) 616.
rèliàng 热量 калория, количество тепловой энергии 617.
rèmén 热门 вызывающий огромный интерес; широко популярный; востребованный 618.
rénjiān 人间 среди людей; в мире 619.
rénlì 人力 человеческая сила 620.
rénshì 人士 деятель, представитель; лицо, фигура 621.
rénwù 人物 человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель; действующее лицо; персонаж (книги, пьесы) 622.
rěn терпеть, выносить; быть (настолько) бессердечным (чтобы сделать что-либо); сдерживать, обуздывать 623.
rěn bu zhù 忍不住 терять терпение; не терпеть; не удержаться 624.
rěnshòu 忍受 терпеть; сносить, выносить; выдерживать 625.
rèn узнавать, распознавать; признавать; вступать в отношения с; брать на себя, предлагать сделать; мириться с 626.
rèndìng 认定 признать; увериться; считать доказанным 627.
rēng бросать; кидать; выбрасывать 628.
réngjiù 仍旧 по-старому; как и прежде; по-прежнему 629.
rúcǐ 如此 так, такой 630.
rútóng 如同 быть похожим на, быть как, быть словно 631.
rúxià 如下 как следует ниже, как указано ниже 632.
rùmén 入门 овладевать элементарными знаниями, изучать основы; элементарный курс, вводный курс 633.
ruǎn мягкий; гибкий 634.
ruǎnjiàn 软件 программное обеспечение, программа 635.
поливать, смачивать, брызгать; рассыпать, разбрасывать; ронять 636.
sǎn рассыпаться, разваливаться; распадаться; расформировываться, свободный, расслабленный, разрозненный 637.
sǎnwén 散文 проза; эссе 638.
shā убивать, умерщвлять; казнить 639.
shādú 杀毒 удалять вирус, уничтожать вирус 640.
shāmò 沙漠 пустыня 641.
shǎ глупый, тупой 642.
shānqū 山区 горный район 643.
shān обмахиваться (веером); махать; обвевать; веять; нагонять ветерок; раздувать 644.
shàn веер, опахало; счетное слово для створок, дверей, окон 645.
shànzi 扇子 веер 646.
shāngbiāo 商标 товарный знак, торговая марка, бренд 647.
shàngjí 上级 вышестоящая инстанция; начальство, высшая степень; высший ранг 648.
shàngxià 上下 все люди в пределах какого-либо круга; верх и низ, верхи и низы; превосходство и отставание; указание на примерное число; подниматься и спускаться 649.
shàngzhǎng 上涨 подниматься, повышаться, расти 650.
shāo немного, малость, чуть-чуть 651.
shāowēi 稍微 слегка, немного; чуть-чуть 652.
shé змея; змеиный; змеевидный 653.
shěbude 舍不得 не желать, не хотеть 654.
shěde 舍得 быть готовым отказаться от, не пожалеть 655.
shèxiǎng 设想 представлять себе, воображать; предположение; концепция 656.
shè общество, объединение; агентство, служба; бог земли 657.
shèqū 社区 сообщество, общество, комьюнити, община 658.
shè стрелять, вести огонь; впрыскивать; намекать на; выпускать, излучать 659.
shèjī 射击 стрелять; вести огонь; стрельба; огонь 660.
shèxiàng 摄像 снимать видеокамерой, делать видеозапись 661.
shèxiàngjī 摄像机 видеокамера 662.
shèyǐng 摄影 фотографировать, снимать; делать киносъёмку; фотосъёмка; киносъёмка 663.
shèyǐngshī 摄影师 кинооператор; фотограф 664.
shēn вытягивать, протягивать; распрямлять 665.
shēnchù 深处 глубь, глубина 666.
shēndù 深度 глубина 667.
shén дух, энергия; бог, божество; выражение, вид; чудесный, сверхъестественный 668.
shénjīng 神经 нерв; нервная система; нервный 669.
shénqí 神奇 сказочный; волшебный; чудесный 670.
shénqíng 神情 выражение, вид 671.
shēnggāo 升高 подниматься, восходить, увеличиваться, расти 672.
shēngchéng 生成 образовывать, формировать, производить 673.
shēng голос, звук; счетное слово для звуков 674.
shèngfù 胜负 победа или поражение; исход сражения; исход, окончательный результат 675.
shèng оставаться; быть в остатке; оставшийся 676.
shèngxia 剩下 быть в остатке, оставаться 677.
shīwù 失误 упущение, ошибка, промах, оплошность 678.
shīfu 师傅 мастер; наставник 679.
shīgē 诗歌 стих, поэма 680.
shízú 十足 чистый; стопроцентный; абсолютный; полный; чистейший 681.
shícháng 时常 часто, постоянно, всегда 682.
shíguāng 时光 время; пора; период времени 683.
shíjī 时机 случай, удобный момент, возможность 684.
shíshì 时事 текущие дела 685.
shíhuì 实惠 реальная польза; действительная выгода; практичный 686.
shí подобрать, поднять (напр., с земли); собирать 687.
shǐde 使得 годиться, подходить; приводить к, вызывать 688.
shìfàn 示范 показать пример; примерный; показательный; образцовый 689.
shì модель, тип, образец; формула 690.
shìli 势力 сила, мощь, влияние, могущество 691.
shìtú 试图 пытаться, пробовать; попытка 692.
shìpín 视频 видео, видеоролик, клип 693.
shìwéi 视为 смотреть как на, рассматривать как, считать за 694.
shōugòu 收购 покупка, приобретение 695.
shōují 收集 собирать; содержать 696.
shōushi 收拾 собирать; прибирать; ремонтировать; сводить счёты 697.
shǒuduàn 手段 средство, мера, метод 698.
shǒufǎ 手法 средство, приём, техника; уловка, трюк 699.
shòusī 寿司 суши (блюдо японской кухни) 700.
shòuzāi 受灾 пострадать от стихийного бедствия 701.
shòu худой 702.
shūfǎ 书法 каллиграфия; почерк 703.
shūguì 书柜 книжный шкаф 704.
shūzhuō 书桌 стол для занятий; письменный стол 705.
shūchū 输出 экспортировать, выпускать 706.
shūcài 蔬菜 овощи, овощ 707.
shúxī 熟悉 быть в курсе дела, быть хорошо знакомым; знакомый 708.
shǔ мышь, крыса 709.
shǔbiāo 鼠标 компьютерная мышь 710.
shùmù 数目 количество, сумма 711.
shuāi падать; ронять и разбивать; быстро снижаться; бросать, швырять 712.
shuāidǎo 摔倒 упасть; грохнуться; свалить; повалить 713.
shuàilǐng 率领 возглавлять, вести, командовать; руководство, командование 714.
shuāng shǒu 双手 две руки, обе руки 715.
shuǐchǎnpǐn 水产品 продукты водного промысла 716.
shuǐfèn 水分 процент содержания воды; влажность; влага 717.
shuǐkù 水库 водохранилище, искусственный водоем 718.
shuǐzāi 水灾 наводнение, потоп 719.
shuìmián 睡眠 сон 720.
shuōfǎ 说法 формулировка, способ сказать что-то; изложение, версия; объяснение, заключение 721.
shuòshì 硕士 специалист, магистр 722.
sīrén 私人 частное лицо; частный, личный 723.
sīwéi 思维 мышление; мыслить; думать 724.
sìzhōu 四周 окрестность, округа, со всех сторон 725.
sōu искать, обыскивать, разыскивать 726.
sōusuǒ 搜索 разыскивать; вести поиск; поиск 727.
sùshè 宿舍 общежитие 728.
suān-tián-kǔ-là 酸甜苦辣 кислое, сладкое, горькое и острое; (обр.) радости и горести, превратности судьбы 729.
suíhòu 随后 вскоре, сразу после, тотчас же 730.
suíyì 随意 по желанию; согласно желанию, произвольно, вольно 731.
suízhe 随着 следуя, вслед за; по мере того, как 732.
suìyuè 岁月 годы и месяцы; время, период 733.
suì разбить, расколоть, размозжить, раскрошить 734.
sǔnhài 损害 вредить, портить, причинять ущерб 735.
sǔnshī 损失 потеря; ущерб; урон; убыток; понести убытки; потерять 736.
suǒzài 所在 место, местонахождение 737.
suǒ замок, запор 738.
táifēng 台风 тайфун 739.
tái поднимать; повышать; нести вдвоём (на шесте, на носилках) 740.
táitóu 抬头 поднимать голову; место на квитанции для имени плательщика 741.
tàikōng 太空 космос; космический 742.
tán играть на струнном инструменте; играть на клавишном инструменте; щелкать пальцем по, слегка ударять по 743.
táo бежать, скрыться, сбежать; обратиться в бегство 744.
táopǎo 逃跑 бежать; обратиться в бегство; убежать 745.
táozǒu 逃走 сбегать, обращаться в бегство 746.
táo персиковое дерево; персик 747.
táohuā 桃花 цветы персика (символ женщины) 748.
táoshù 桃树 персиковое дерево 749.
tǎoyàn 讨厌 испытывать отвращение (к кому-либо, чему- либо); отвращение; надоесть; надоедливый; докучливый 750.
tèdìng 特定 специальный; особенный; особый; предусмотренный; оговоренный 751.
tèxìng 特性 характер, характеристика, черта 752.
tèyǒu 特有 специфический, характерный, присущий, свойственный 753.
tíchàng 提倡 выдвинуть; положить начало; выступить с инициативой 754.
tíqǐ 提起 упоминать, заговаривать о 755.
tíshì 提示 напоминать; указывать; подсказывать; подсказка; подача, объяснение 756.
tícái 题材 материал по избранной теме; сюжет; фабула; содержание 757.
tǐjī 体积 объём; кубатура; объёмный; габариты 758.
tǐlì 体力 физическая сила 759.
tiāncái 天才 гений, талант; незаурядная личность, самородок 760.
tiānránqì 天然气 природный газ 761.
tiānwén 天文 небесные тела и явления; астрономия; астрономический 762.
tiáojié 调节 регулировать, настраивать; приспосабливать; регулировка 763.
tiáojiě 调解 мирить; примирять 764.
tīng зал, гостиная; государственное учреждение или департамент 765.
tíngliú 停留 оставаться, останавливаться 766.
tōngyòng 通用 иметь повсеместное применение (широкое хождение); общеупотребительный, общего назначения 767.
tōu воровать, красть, вор, украдкой, тайком 768.
tōutōu 偷偷 украдкой, тайком 769.
tūpò 突破 прорвать (напр., блокаду); превысить, превзойти; побить (напр., рекорд) 770.
tǔdòu 土豆 картофель 771.
плевать; выплёвывать 772.
рвать, блевать, тошнить 773.
заяц, кролик 774.
tuánzhǎng 团长 командир полка 775.
tuīxíng 推行 осуществлять, внедрять, проводить в жизнь 776.
tuōlí 脱离 уйти (напр., от опасности); потерять связи; (перен.) оторваться; отрыв (напр., от жизни) 777.
wàijiè 外界 внешняя среда (сфера), внешний мир; окружающая обстановка, внешние условия; внешний 778.
wánle 完了 подходить к концу, заканчиваться, завершаться, терпеть неудачу 779.
wēibó 微博 микроблог 780.
wéinán 为难 ставить в затруднительное положение; создавать трудности; затруднения 781.
wéiqī 为期 сроком; на какой-либо срок; назначить срок 782.
wéizhǐ 为止 вплоть до, по (какой-то момент) 783.
wéizhǔ 为主 полагаться главным образом на; уделять больше всего внимания 784.
wéifǎ 违法 нарушать закон, быть незаконным 785.
wéifǎn 违反 нарушать; отступать (от правил); идти вразрез (с чем-либо) 786.
wéiguī 违规 совершать нарушение, отступать от правил 787.
wéirào 围绕 окружать; опоясывать, вокруг чего-либо 788.
wéiyī 唯一 единственный, единичный 789.
wěituō 委托 поручить, доверить; уполномочить; комиссионный 790.
wèixīng 卫星 спутник; сателлит; космический аппарат 791.
wèi желудок; желудочный 792.
wèiwèn 慰问 справиться о здоровье; выразить сочувствие (симпатию); навестить 793.
wēnhé 温和 тёплый (напр., климат); мягкий; кроткий 794.
wényì 文艺 литература и искусство; художественная литература 795.
wòshì 卧室 спальня 796.
держать, схватывать; пожимать (руки); владеть, контролировать; сжимать (кулак) 797.
wūrǎn 污染 загрязнить, запачкать; грязь, пятно 798.
wūshuǐ 污水 сточные воды 799.
дом, комната 800.
wúnài 无奈 ничего нельзя поделать; ничего не поделаешь; к сожалению 801.
wúyí 无疑 несомненный, бесспорный 802.
танцевать; размахивать; играть с; танец 803.
wùjià 物价 цена (на товары) 804.
wùyè 物业 недвижимое имущество, недвижимость; управление недвижимостью 805.
wùzhì 物质 материя, вещество (также физ., хим., филос.); материальный, вещественный 806.
wùjiě 误解 недопонимать, превратно понимать, ошибочно истолковывать; непонимание 807.
xīhóngshì 西红柿 помидор; томатный 808.
xīzhuāng 西装 костюм 809.
xǐjù 喜剧 комедия 810.
представление, пьеса, драма 811.
xìjù 戏剧 драма; театр; драматический; театральный, пьеса 812.
xià пугать(ся) 813.
xiānhòu 先后 раньше или позже, приоритет; последовательно, один за другим 814.
xiānqián 先前 прежде, в прежнее время, раньше 815.
xiānyàn 鲜艳 яркий, красочный; сочный, свежий 816.
xián праздный, незанятый; неиспользуемый, свободный 817.
xiǎn быть отчетливо видным; показывать; явный, очевидный; (о славе или силе) великий 818.
xiànyǒu 现有 иметь в настоящее время; наличествующий, имеющийся, доступный на данный момент 819.
xiànzhuàng 现状 современная обстановка, существующее положение; состояние на текущий момент, статус-кво 820.
xiànsuǒ 线索 нить (разговора, мыслей); ключ к пониманию (разгадке); зацепка, улика 821.
xiàn преподносить, отдавать, посвящать; показывать, демонстрировать 822.
xiāng деревня, село; родные места; волость (административная единица) 823.
xiāngcūn 乡村 деревня, село, сельская местность 824.
xiāngděng 相等 быть равным, равняться; равный, одинаковый; равенство 825.
xiāngyìng 相应 соответствующий; надлежащий; соответствовать; соответствие 826.
xiāngcháng 香肠 сосиска; колбаса 827.
xiángxì 详细 детальный, подробный; подробно, во всех деталях 828.
xiǎngshòu 享受 пользоваться благом; наслаждаться; обладать; получать, получать выгоду от; удовольствия; блага жизни 829.
xiàngdǎo 向导 гид, проводник, путеводитель; проводить 830.
xiàngqián 向前 вперед 831.
xiàngshàng 向上 вверх, наверх; делать карьеру, продвигаться наверх или вперед 832.
xiàngsheng 相声 сяншэн (жанр традиционного китайского комедийного представления) 833.
xiàngzhēng 象征 символ; эмблема; символический; представлять, символизировать 834.
xiāochú 消除 устранить; ликвидировать 835.
xiāodú 消毒 дезинфицировать; обеззараживать; стерилизовать; дезинфекция 836.
xiāofáng 消防 предупреждать и тушить пожары; противопожарный 837.
xiāofèizhě 消费者 потребитель 838.
xiāojí 消极 пассивный, безразличный; отрицательный; негативный 839.
xiǎotōu ér 小偷儿 вор, воришка, карманник 840.
xiē отдыхать, остановить; прекратить 841.
xiéyì 协议 соглашение; договорённость; согласовывать; консультироваться 842.
xiéyìshū 协议书 договор, протокол 843.
xié косой; наклонный; покоситься; наклониться; наискосок 844.
xīntài 心态 настроение; душевное состояние; чувства 845.
xīnténg 心疼 сильно любить; обожать; сердце болит (за кого-либо) 846.
xīnkǔ 辛苦 упорно трудиться; в поте лица; устать; утруждать 847.
xīnshǎng 欣赏 любоваться; восхищаться; наслаждаться (напр., музыкой) 848.
xìnniàn 信念 верить; вера, уверенность; убеждение, убежденность 849.
xìnxiāng 信箱 почтовый ящик 850.
xíngshǐ 行驶 (о транспорте) ездить, ходить 851.
xíngtài 形态 форма; вид; морфология 852.
xìngnéng 性能 свойства; способности; действие, эффективность; функция 853.
xióngwěi 雄伟 величественный, грандиозный, впечатляющий 854.
xióng медведь 855.
xiūxián 休闲 свободное время, досуг, отдых, отдыхать 856.
xiūfù 修复 реставрировать, ремонтировать, восстанавливать, чинить, исправлять 857.
xiūjiàn 修建 строить, возводить 858.
xiūyǎng 修养 воспитывать характер; работать над собой, совершенствоваться; мастерство; подготовка; воспитание 859.
xūxīn 虚心 скромный; скромность, беспокойство 860.
xǔkě 许可 разрешать; позволять; разрешение 861.
xuǎnxiū 选修 выбирать для изучения (факультативный предмет) 862.
xuékē 学科 отрасль знаний, дисциплина, учебный предмет 863.
xuéwèi 学位 учёная степень; например: степень магистра 864.
xuézhě 学者 ученый 865.
xúnqiú 寻求 искать, изыскивать, стремиться к 866.
xúnwèn 询问 спрашивать, расспрашивать, брать интервью (напр., при проведении аудита); допытываться; допрос 867.
yājīn 押金 гарантийный депозит; залоговая сумма; денежный залог 868.
yāzi 鸭子 утка 869.
yàjūn 亚军 второй победитель, второй призёр, серебряный призёр, вице-чемпион 870.
yánshēn 延伸 тянуться; продолжаться; простираться, распространяться; дополнительный 871.
yánlì 严厉 строгий; непреклонный; жестокий; резкий, суровый 872.
yánsù 严肃 строгий, суровый; серьёзный 873.
yányǔ 言语 разговорный язык, речь 874.
yánjiūsuǒ 研究所 исследовательский институт, аспирантура 875.
yǎnguāng 眼光 взгляд, взор; кругозор; проницательность 876.
yāoqǐng 邀请 приглашать; приглашение 877.
yáotóu 摇头 качать головой 878.
yǎo кусать; укусить; грызть 879.
yěhǎo 也好 тоже хорошо, тоже неплохо 880.
yèwù 业务 профессия, специальность, дело, занятие, деятельность, служба, услуга, бизнес, деловой 881.
yèjiān 夜间 ночь, ночное время 882.
yīliú 一流 первого класса; первоклассный, ведущий 883.
yīfǎ 依法 в соответствии с законом 884.
yījiù 依旧 всё ещё, по-прежнему, по-старому, как и прежде, до сих пор, по сей день, и ныне 885.
yījù 依据 основываться (на чём-либо), опираться (на что-либо); на основании; согласно; основание, доказательство, аргумент 886.
yīzhào 依照 согласно, в соответствии с, с учетом 887.
yíbèizi 一辈子 вся жизнь, весь век; во век, в течение всей жизни 888.
yídài 一带 район, регион 889.
yídàn 一旦 если, в случае, когда, как только, один день; (перен.) за короткий срок, в одночасье 890.
yíjùhuà 一句话 одним словом, короче говоря 891.
yílù 一路 всю дорогу, весь путь 892.
yíxiàr 一下儿 однажды, как-то; один раз, разок 893.
yíxiàzi 一下子 в скором времени; одним ударом, все за раз 894.
yíxiàng 一向 до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно; за последнее время 895.
второй циклический знак (из десяти); в перечислении второй 896.
yǐbiàn 以便 (с тем,) чтобы; для того, чтобы 897.
yǐwǎng 以往 прошлое, минувшее, прежние дни, прежнее 898.
yìkǒuqì 一口气 на одном дыхании, залпом 899.
yìshēn 一身 один, сам по себе; весь, все тело 900.
yìshí 意识 сознание; сознательность; сознательный; осознавать 901.
yìwèizhe 意味着 означать, значить, подразумевать 902.
yìzhì 意志 воля; сознание 903.
yīnér 因而 благодаря чему; ввиду чего; ввиду этого; вследствие этого; в связи с этим 904.
yǐnliào 饮料 напиток 905.
yǐnshí 饮食 питание; еда и питьё 906.
yìnshuā 印刷 печатать; печать, печатание; печатный, типографский 907.
yìng отвечать; принимать (приглашение); подходить, соответствовать; исполняться, подтверждаться 908.
yìng твёрдый; жёсткий; упорно; упрямо; высокая степень (чего-либо); первоклассный; с трудом; еле-еле 909.
yìngjiàn 硬件 аппаратное обеспечение, аппаратное оборудование, детали, компоненты (компьютера), (жарг.) железо 910.
yōngbào 拥抱 обнимать(ся), держать в объятиях, объятия 911.
yōngyǒu 拥有 обладать; располагать; иметь 912.
yòngbuzháo 用不着 нет нужды, незачем, ни к чему, не нужен 913.
yònghù 用户 абонент, потребитель, пользователь 914.
yònglái 用来 использоваться для 915.
yòngyú 用于 использовать в, использовать для 916.
yōuhuì 优惠 льготный, особо благоприятный; на льготных условиях; льгота, преференция 917.
yōuxiān 优先 преимущество, предпочтение; приоритет; предпочтительный, прежде всего, в основном 918.
yōumò 幽默 юмор; юмористический, комический 919.
yóuqí 尤其 в особенности; и особенно 920.
yóucǐ 由此 из этого, отсюда 921.
yóuyù 犹豫 колебаться, быть в нерешительности; медлить, мешкать 922.
yóuyǒngchí 游泳池 плавательный бассейн 923.
yǒuyì 友谊 дружба; дружеский 924.
yǒu dú 有毒 ядовитый 925.
yǒuhài 有害 вредный, пагубный 926.
yǒulì 有力 сильный, мощный, энергичный 927.
yǒulì yú 有利于 быть полезным для, быть выгодным для, благоприятствовать 928.
yǒuzhe 有着 иметь, обладать 929.
yǔmáoqiú 羽毛球 бадминтон; волан 930.
yǔróngfú 羽绒服 пуховик (одежда) 931.
yǔshuǐ 雨水 дождевая вода (день, когда начинается второй солнечный сезон; примерно в конце февраля) 932.
yùbèi 预备 готовить(ся), подготовить(ся) 933.
yùqī 预期 предвидеть; чаять, надеяться, ожидать; предполагаемый 934.
Yuándàn 元旦 первый день Нового года 935.
yuánlín 园林 парк, сад 936.
yuánlǐ 原理 основное положение; принцип; аксиома 937.
yuánshǐ 原始 первобытный, примитивный; первоначальный; исходный 938.
yuánxiān 原先 первоначальный; прежний; вначале; сначала; прежде 939.
yuányǒu 原有 первоначальный, прежний 940.
yuǎnchù 远处 даль, отдаленное место 941.
yuàn винить, жаловаться на; злиться из-за, негодовать на 942.
yuàn желать, надеяться; быть готовым, соглашаться 943.
yuēshù 约束 связывать; ограничивать; обусловливать; стеснять; ограничение; ограничительный 944.
yuèbǐng 月饼 лунная лепешка 945.
yuèqiú 月球 Луна (спутник Земли) 946.
yuèlǎnshì 阅览室 читальный зал 947.
yùn перевозить, транспортировать; двигаться, вращаться; использовать, применять; удача 948.
yùnxíng 运行 движение; двигаться; курсировать; функционировать 949.
zāi бедствие; горе, несчастье 950.
zāihài 灾害 бедствие; несчастье, катастрофа 951.
zāinàn 灾难 бедствие; катастрофа 952.
zāiqū 灾区 зона бедствия, пострадавшая область 953.
zàicì 再次 еще раз, вторично, повторно, снова 954.
zàiyě 再也 никогда больше, больше не 955.
zàichǎng 在场 быть на месте, присутствовать при 956.
zàinèi 在内 внутри, включая 957.
zànshí 暂时 временный; временно; пока 958.
zàntíng 暂停 приостанавливать; перерыв, тайм-аут 959.
zāo гнилой, трухлявый; плохой, скверный, в беспорядке 960.
zāogāo 糟糕 беда; скверно, ужас, ужасный 961.
zǎoqī 早期 ранний этап, начальный период 962.
zēng увеличивать(ся), добавлять(ся) 963.
zēngchǎn 增产 увеличивать выпуск продукции, наращивать производство 964.
zēngdà 增大 увеличить, усилить, расширить 965.
zēngduō 增多 увеличиваться, расти в количестве 966.
zēngqiáng 增强 усиливать(ся), укреплять(ся), увеличивать(ся) 967.
zèng дарить, преподносить в подарок 968.
zèngsòng 赠送 дарить, преподносить; посылать бесплатно (напр. образцы товаров) 969.
zhāi снимать (шляпу); срывать (цветы); собирать (плоды), выбрать; отобрать; выписать (из текста) 970.
zhǎnlǎn 展览 выставлять (на просмотр), экспонировать, показывать 971.
zhǎnshì 展示 открываться (напр., о перспективе); раскрывать; демонстрировать, показывать 972.
zhǎnxiàn 展现 открыться (напр., перед взором); развернуться (напр., о перспективе) 973.
zhànlǐng 占领 захватить, оккупировать, занять, оккупация; оккупационный 974.
zhànyǒu 占有 владеть, обладать, иметь, занимать 975.
zhǎng повышаться, подниматься (о воде; о ценах) 976.
zhǎngjià 涨价 дорожать, расти в цене 977.
zhǎngwò 掌握 брать в свои руки; иметь в своих руках; усваивать, усвоить 978.
zhāoshēng 招生 принимать студентов 979.
zhāoshǒu 招手 помахать рукой, поманить рукой 980.
zhēnguì 珍贵 дорогой, драгоценный 981.
zhēnxī 珍惜 дорожить, беречь 982.
zhēnzhū 珍珠 жемчуг, жемчужный 983.
zhēnchéng 真诚 искренний, непритворный 984.
zhēnlǐ 真理 истина, правда 985.
zhēnxiàng 真相 правда, подлинная картина; реальность 986.
zhěnduàn 诊断 ставить диагноз, диагностировать; диагноз 987.
zhèndòng 振动 колебаться; вибрировать; колебание, вибрация 988.
zhènjīng 震惊 трепетать; испытывать волнение, переживать потрясение; потрясение 989.
zhēngyì 争议 спорить; спор; спорный 990.
zhèngbǎn 正版 подлинный, авторизованная версия 991.
zhèngguī 正规 надлежащий порядок; регулярный, нормальный 992.
zhèngrú 正如 точно как, как и 993.
zhèngyì 正义 истина; справедливость; справедливый; правильный смысл 994.
zhèngshí 证实 удостоверять, подтверждать; свидетельствовать; доказывать 995.
zhèngshū 证书 свидетельство, удостоверение; диплом; патент, сертификат 996.
zhèng зарабатывать; добывать (напр., средства к существованию), сбросить (напр., оковы); вырваться (напр., на свободу) 997.
zhèngqián 挣钱 зарабатывать деньги 998.
zhīnèi 之内 в, внутри, в рамках, в пределах; в течение, за (период) 999.
zhīwài 之外 за пределами; исключая 1000.
zhīxià 之下 под, внизу; меньше чем 1001.
zhīzhōng 之中 среди 1002.
zhīchū 支出 платить; расходовать (деньги); выплаты; расходы 1003.
zhīpèi 支配 распределять; планировать (напр., время); контролировать; распоряжаться; управлять; править 1004.
zhíxíng 执行 выполнять, исполнять; исполнительный; выполнение 1005.
zhíxiàn 直线 прямая линия; (в шахматах) вертикаль; резкий (напр., о росте) 1006.
zhíbān 值班 дежурить; нести дежурство (вахту); дежурный 1007.
zhínéng 职能 (должностная) функция (напр. отдела); компетенция (гос. органа) 1008.
zhíwèi 职位 служебное положение; должность; пост 1009.
zhíwù 职务 должность; место службы; положение; служебные обязанности 1010.
zhǐbúguò 只不过 только, всего лишь, всего-навсего, просто, не более 1011.
zhǐ jiàn 只见 только…, как увидеть, что… ; только и видеть, что… 1012.
zhǐbiāo 指标 указатель; знак; индекс; индикатор; показатель; ориентир 1013.
zhǐjia 指甲 ноготь 1014.
zhǐshì 指示 направлять; давать указания; указывать; инструктировать; индикатор 1015.
zhǐzé 指责 указывать на недостатки, укорять; строго критиковать; осуждать 1016.
zhì прибывать, достигать; что касается, что до; лучший, идеальный; крайне, чрезвычайно 1017.
zhìchéng 制成 изготавливать, выпускать (продукт) 1018.
zhìyuē 制约 ограничивать, сдерживать, обусловливать 1019.
zhìān 治安 общественный порядок; общественная безопасность 1020.
zhìlǐ 治理 управлять; править; упорядочить; обуздать (напр., бурную реку) 1021.
zhōngduàn 中断 прекратить(ся); прервать(ся); прервать срок действия 1022.
Zhōngqiū Jié 中秋节 праздник середины осени (15 числа 8-го лунного месяца) 1023.
zhōngyāng 中央 середина, центр; центральные органы власти 1024.
zhōngyào 中药 традиционное китайское лекарство 1025.
zhōngdiǎn 终点 конечный пункт; конец; финиш 1026.
zhōngshēn 终身 (вся) жизнь; (весь) век; до конца жизни (своих дней); пожизненный 1027.
zhōngzhǐ 终止 доводить до конца, завершать; завершиться; остановиться; прекращение 1028.
zhòngdú 中毒 отравиться; отравление, интоксикация 1029.
zhòngduō 众多 многочисленный 1030.
zhōuqī 周期 период, цикл; периодический, циклический 1031.
zhúzi 竹子 бамбук 1032.
zhǔbàn 主办 возглавлять, руководить; отвечать за…; распорядитель, руководитель 1033.
zhǔdǎo 主导 руководящий; ведущий, руководить, управлять 1034.
zhǔguān 主观 субъективный взгляд, личный, субъективный 1035.
zhǔguǎn 主管 заведовать, ведать, быть ответственным за; компетентный 1036.
zhǔtǐ 主体 главная часть 1037.
zhùlǐ 助理 ассистировать; помощник, ассистент 1038.
zhùshǒu 助手 помощник; подручный; ассистент 1039.
zhùcè 注册 заносить в списки, регистрировать; регистрация; зарегистрированный; заносить благодарность (в личное дело) 1040.
zhùshè 注射 вводить, вливать, впрыскивать; вливание; инъекция, впрыскивание; укол 1041.
zhùshì 注视 пристально смотреть на…; следить; наблюдать 1042.
zhùzhòng 注重 обращать основное внимание, делать упор, делать акцент на.. 1043.
zhùhè 祝贺 поздравлять, поздравление 1044.
zhuānjí 专辑 музыкальный альбом 1045.
zhuānlì 专利 патент, монополия; привилегия 1046.
zhuǎnhuà 转化 изменять(ся), превращать(ся), преобразовывать(ся) 1047.
zhuǎnhuàn 转换 менять(ся), изменять(ся), переменять(ся) 1048.
zhuǎnràng 转让 передавать, переуступать (напр. права, акции другому лицу); передача, трансферт 1049.
zhuǎnxiàng 转向 поворачивать(ся), менять направление 1050.
zhuāngshì 装饰 украшать; отделывать; отделка; украшения 1051.
zhuàng толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться 1052.
zīběn 资本 капитал; капиталистический; средства 1053.
zīchǎn 资产 средства, активы; имущество 1054.
zīzhù 资助 оказывать материальную помощь, субсидировать, финансово поддерживать 1055.
zǐdàn 子弹 патрон; снаряд; пуля 1056.
zǐxì 仔细 тщательный; тщательно; внимательно; осторожный; осторожно 1057.
фиолетовый, пурпурный 1058.
zìháo 自豪 (чувствовать) гордость, быть гордым за… 1059.
zìshā 自杀 совершать самоубийство 1060.
zìyuàn 自愿 с охотой пойти (на что-либо), вызваться; добровольный; по собственному желанию, добровольно 1061.
zǒngcái 总裁 управлять, распоряжаться; генеральный директор, президент, управляющий (напр. акционерного общества, банка) 1062.
zǒngshù 总数 общее количество, общая сумма 1063.
zǒngsuàn 总算 в конечном итоге; в конце концов; наконец- то; в целом; в общем 1064.
zǒngtǐ 总体 целое, все, совокупность 1065.
zǔài 阻碍 мешать, препятствовать, затруднять; препятствие, преграда; помеха 1066.
zǔzhī 组织 организовать; образовать; сформировать; организация; структура; (биол.) ткань; (тех.) структура 1067.
zuì пьяный; опьянеть; (в соч. перен.) пьянеть; упиваться (напр., успехами) 1068.
zūnjìng 尊敬 уважение, почтение; уважать, почитать, чтить, уважаемый 1069.
zūnzhòng 尊重 уважать, почитать; считаться (с кем- либо); уважаемый, почитаемый; уважение 1070.
zūnshǒu 遵守 соблюдать, блюсти (напр. дисциплину); 1071.
СХЕМА ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ НА 1071 НОВЫХ СЛОВА HSK 5 НОВОГО СТАНДАРТА ЗАБРАТЬ СХЕМУ

Вернуться ко всем спискам слов HSK

#hsk5 #словаhsk5 #1071словhsk5 #hsk5новый #hsk4316слова #hsk3.0 #hsk5new #словаhsk5новыйстандарт #hsk5новыйстандарт

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×