МАТЫ НА КИТАЙСКОМ
- Опубликовано 31.03.2024
- в Без рубрики
- автор Марина Андреева

Приоткроем сегодня ящик Пандоры китайских неприличных слов. Обещаю будет жарко!
В нестандартной ситуации, возможно, вам пригодится. Вдруг такое услышите от китайца, то сразу всё поймёте, насколько он зол или опасен. Кто предупреждён, тот вооружен!
- 操你妈 cāo nǐ mā (цхао ни ма) – Ё… твою мать!
Разберём все слова в этой фразе: 你 nǐ (ни) – ты, 妈 mā (ма) – мама. Пока ничего такого не сказали… И тут слово 操 cāo (цхао), которое тоже само по себе вполне приличное, и переводится как обладать чем-либо, владеть, управлять, иметь. Однако в контексте «обладать твоей мамой» звучит ой как не хорошо.
Для китайцев не важно будет в этой фразе мама, папа, бабушка, дедушка, тётя, дядя, брат, сестра и любой родственник, так что вариантов этой фразы множество. Поэтому нужно заранее знать основных членов семьи на китайском.

И ещё один важный момент, обращайте внимание каким тоном произносите фразу про маму, поскольку в других тонах эта фраза переводится как «альпака». В слове «альпака» нет ничего ТАКОГО от слова совсем.
草泥马 cǎonímǎ (цхаонима) – альпака (травка + грязь + лошадка = альпака)

- Два самых главных слова в мате — это мужское и женское причинные места, которые предназначены для исполнения любви. Основа для любого мата. Ну вы поняли.
屌 diǎo (дйао) – мужское слово из трёх букв начинается на «х», заканчивается на «й»
屄 bī (би) – женское слово из 5 букв, начинается на «пи», заканчивается на «да».

Отсюда производные слова обозначающие, что кто-то или что-то очень классное, крутое, охy@ое, а также наречия пи@то и зае@сь.
你真屌 nǐ zhēn diǎo (ни чжен дйао) – ты оху@”ный (в смысле крутой)
Переведем каждое слово в этой фразе: 你 nǐ (ни) – ты, 真 zhēn (чжен) – истинный, настоящий, 屌 diǎo (дйао) – эээ, ну вы уже знаете, что это за слово.
牛屄 niú bī (нйо би) – пи@то, зае@сь (в общем просто замечательно).
Если дословно, то 牛 niú (нйо) – корова (в России тоже коровой могут обозвать), а 屄 bī (би) – эээ, ну вы уже знаете, что это за слово.

- Мудак, дура, если дословно, то будет ещё хуже. Состоит из 2 слов:
傻 shǎ (ша) – тупой глупый + одно из 2 уже известных вам слов, про которые говорили выше.
傻屌 shǎdiǎo (шадйао) – тупой х…(для мальчиков)
傻逼 shǎbī (шаби) – тупая п…(для девочек)

- Посылать на три буквы тоже будем, вернее ещё хуже.
去死吧 qù sǐ ba (тсу сы па) – Да пошёл ты!
Дословно звучит жутко, но вы сами сможете это перевести по выделенным жирным шрифтом словам. В русском языке также есть похожая фраза, здесь не смогу её написать, поскольку алгоритмы могут оценить это как призыв к определенному действию.
去 qù (тсу) – идти, уходить
死 sǐ (сы) – умирать, смерть
吧 ba (па) – конечная модальная частица, выражает побуждение или предложение. Давай сделай, сделаем что-либо.

- Вы еще не устали ругаться? Если нет, тогда озвучим самое распространённое ругательство. Блин!
该死 gāisǐ (гайсы) – блин, чёрт, проклятье.
Дословно то, что заслуживает исчезновения (мягко говоря):
该 gāi (гай) – быть должным
死 sǐ (сы) – умирать, смерть
该死的猫又在床上撒尿了。 Gāisǐ de māoyòu zài chuángshàng sāniàole. – Чёртова кошка опять нассала на кровать.
该死, 我忘了带钱包。 Gāisǐ, wǒ wàngle dài qiánbāo. – Блин, я забыл взять кошелёк.

- Собака страшная, грязная свинья — это по-русски обзывалки, а по-китайски ещё хуже и всё сразу. Вот это китайское оскорбление:
猪狗不如 zhū gǒu bùrú (чжу гоу пужу) – хуже, чем свинья и собака.
Перевод слов:
猪 zhū (чжу) – свинья
狗 gǒu (гоу) – собака
不如 bùrú (пужу) – быть хуже

- Помните, в начале статьи я обещала, что будет жарко. Сейчас будет очень жарко, как на солнце. Речь пойдет опять о маме, но в качестве основного глагола будем использовать «солнце».
日你妈 rì nǐ mā (жи ни ма) – «Солнце» твою мать!
Да, да прямой перевод иероглифа 日 rì – солнце, но в контексте с мамой солнце превращается в глагол трах@ть.
ХУ..НЯ ДЛЯ КИТАЙЦЕВ ВОТ ЧТО ЗНАЧИТ – ПОСМОТРИТЕ КОРОТКИЙ РОЛИК НИЖЕ
БОЛЬШЕ КИТАЙСКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ ЗВУЧАТ КАК МАТЫ НА РУССКОМ В СТАТЬЕ НИЖЕ.

Уф, вот такой жаркий получился рассказ, вытираем стыдливый пот со лба, на сегодня всЁ. Берегите себя и не сильно часто ругайтесь матом, когда будете в Китае. 88. Подробнее про цифры-коды в китайском языке ЗДЕСЬ.

КЛЮЧИ В КАРТИНКАХ ЗДЕСЬ
ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ
#матынакитайском #идинахуйнакитайском #хуйняматынакитайском
