
В китайском языке есть так называемые ТРИ DE. Про «белую» 的 дэ мы уже говорили ЗДЕСЬ, и про «Шагающую левой ногой Дюймовочку» 得 дэ – ЗДЕСЬ. В этой статье рассмотрит третью «Земляную» 地 дэ.
Суффикс наречий 地 (de) “дэ” произносится без тона. Если этот же иероглиф произнести как dì (ди), то мы получим уже не служебное слово, а существительное Земля (планета). В составе этого иероглифа также есть ключ 32 土 tǔ – земля, почва, поэтому суффикс наречий 地 (de) нередко называют «Земляным Дэ».
В составе иероглифа:
地 = 土+ 也
土 tǔ (тху) – земля, почва
也 yě (е) – тоже; также; и…и; всё равно (с отрицанием: и то)
Получается дословно «тоже земля» или «всё равно земля». А если пофантазировать, то земля – это основа всего, получается, что есть какая-то основа, которая по своим свойствам похожа на какую-то другую основу. Действительно 地 (de) похож на другое 得 (de), так как обе de “дэ” дают описание действию.
Ниже разберём подробнее 地 (de), а также сравним 地 (de) с 得 (de):
Суффикс 地 (de) добавляется в конце прилагательного, чтобы сделать из прилагательного наречие, с помощью которого можно описать действие глагола. В русском языке мы похожим образом поступаем с прилагательными, меняем им окончание на -о- и получаем из прилагательного наречие, например: красивый (прилаг.) – красиво (нареч.) – красиво танцевать (нареч. + глагол).
В китайском предложении 地 (de) является обстоятельством и поэтому ставиться перед глаголом.
Примеры:
他要认真地学习汉语。Tā yào rènzhēn de xuéxí hànyǔ. – Он должен серьёзно учить китайский язык.
认真rènzhēn – серьёзный, добросовестный
认真地 rènzhēn de – серьёзно, добросовестно
他高兴地说: 大家好!Tā gāoxìng de shuō: dàjiā hǎo! – Он радостно сказал: «Всем привет!»
高兴 gāoxìng – радостный
高兴地 gāoxìng de – радостно
Служебное слово 地 (de) очень часто опускается как в письменной, так и в устной речи. Дело в том, что стоящее перед глаголом прилагательное, может быть только обстоятельством, поэтому дополнительно маркировать его не обязательно.
Удвоение прилагательных перед 地 (de).
Односложные прилагательные (состоящие из одного иероглифа) перед 地 (de) не употребляются, по этой причине такие прилагательные удваиваются, либо добавляют прилагательное степени, а именно: 很 hěn «очень» (на самом деле часто смысла не несет, а просто присоединяет прилагательные), 非常 fēicháng «чрезвычайно, очень», 十分 shífēn «очень, весьма, в полной мере, крайне» и 不太 bùtài «не очень; не слишком».
Примеры:
你要早早地起床。 Nǐ yào zǎozǎo de qǐchuáng. – Тебе нужно встать пораньше.
他很快地跑了出去。Tā hěn kuài de pǎole chūqù. – Он быстро выбежал.
Удвоенные счетные слова также образуют наречия и употребляются с 地 (de).
一步一步地会到目的 。Yībù yībù de huì dào mùdì. – Шаг за шагом можно достигнуть цели.
Различия между 地 (de) и 得 (de)
Подробно об употреблении 得 (de) можно прочитать ЗДЕСЬ, ниже мы обратим внимание только на различия двух de.
1) 地 (de) ставится всегда перед глаголом и является обстоятельством, а 得 (de) всегда ставится после глагола и является дополнением.
Сравните:
他要认真地学习汉语。Tā yào rènzhēn de xuéxí hànyǔ. – Он должен серьёзно учить китайский язык. (地 (de) перед глаголом)
他汉语学习得很好。Tā hànyǔ xuéxí de hěn hǎo. – Он китайский язык учит хорошо. (得 (de) после глагола)
2) 地 (de) используется при просьбе, а следовательно может описывает предполагаемое будущее действие, а также используется при необычном или однократном действии.
得 (de) используется, если действие уже произошло или описывается обычное, повторяющееся действие.
Примеры с 地 (de):
请慢慢地说。Qǐng màn màn de shuō. – Пожалуйста, говори помедленнее. (Просьба)
别怕,我慢慢地开车。Bié pà, wǒ màn man de kāi chē. – Не бойся, я поведу машину медленно. (Предполагаемое будущее)
他很快地跑了出去。Tā hěn kuài de pǎole chūqù. – Он быстро выбежал. (Однократное действие)
Примеры с 得 (de):
他总是说得很慢. Tā zǒng shì shuō de hěn màn. – Он всегда говорит очень медленно. (Обычное действие)
你休息得好吗?Nǐ xiūxī dе hǎo ma? – Ты хорошо отдохнул? (Действие уже произошло)
3) С 地 (de) редко используются слова степени, а если используются, то 地 (de) сочетается с ограниченным числом таких слов, а именно только с: 很 hěn «очень», 非常 fēicháng «чрезвычайно, очень», 十分 shífēn «очень, весьма, в полной мере, крайне» и 不太 bùtài «не очень; не слишком».
Напротив, с 得 (de) можно использовать любые слова степени, например с 真 zhēn «действительно», 太 tài «слишком», 更 gèng «ещё более, сверх того», 特别 tèbié «особенно, экстраординарный» и т.п., так как 得 (de) гораздо чаще описывает интенсивность действий.
4) Иногда в устной речи в одном предложении для большего различия 地 (de) произносят нейтральным тоном, а 得 (de) могут произнести вторым тоном как dé.

ВЕРНУТЬСЯ К СПИСКУ ГРАММАТИКИ ЗДЕСЬ
ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ
КЛЮЧИ В КАРТИНКАХ ЗДЕСЬ
#грамматикакитайскогоязыка #китайскаяграмматика #частицадэвкитайском #мнемоника #частицаdeвкитайском #частицадэвкитайском #частица地вкитайском #тридевкитайскомязыке