
Служебное слово 得 (de) “дэ” произносится без тона, используется после глагола для описания действия
В составе иероглифа:
彳chì (ч(х)шы) – шагать левой ногой
日 rì (жи) – солнце
一 yī (и) – единица, один
寸 cùn (цхун) – дюйм, вершок
Не знаю как Вам, но мне здесь представляется такая картина. Человек шагает под солнцем очень необычным стилем, шаг его левой ноги равен 1 дюйму (вершку), что чрезвычайно мало для одного шага взрослого человека. Это, наверное, выглядело бы смешно и странно одновременно. Разве что так могут шагать только маленькие балерины или Дюймовочка. Так вот дополнение 得 (de) “дэ” описывает интенсивность любого действия. Шагает левой ногой под солнцем как? Насколько интенсивно? – По дюйму шагает, как Дюймовочка или как маленькая балерина.
ОЦЕНКА ДЕЙСТВИЯ
Зайдем немного издалека. Когда мы хотим КОГО-ТО или ЧТО-ТО оценить мы используем наречия степени 很 hěn «очень» (на самом деле часто смысла не несет, а просто присоединяет прилагательные), 非常 fēicháng «чрезвычайно, очень», 真 zhēn «действительно», 太 tài «слишком» и т.п. плюс прилагательное.
Например:
他的女朋友很漂亮。Tā de nǚpéngyǒu hěn piāoliàng. – Его подруга (очень) красивая.
这本书太有意思。Zhè běn shū tài yǒuyìsī. – Эта книга чрезвычайно интересная.
Если же нам нужно оценить ДЕЙСТВИЕ, то схема похожая, но после глагола китайцы будут использовать ещё и служебное слово 得 (de). Так они поймут, насколько интенсивно действие глагола.
Например:
我跑得很快。Wǒ pǎo dе hěn kuài. – Я бегаю (очень) быстро.
你休息得好吗?Nǐ xiūxī dе hǎo ma? – Ты хорошо отдохнул?
她学习得不错。Tā xuéxí de bù cuò. – Она учится не плохо.
Служебное слово 得 (de) является в предложении дополнением и всегда ставится строго после сказуемого.
Подлежащие + Сказуемое + 得 + Дополнение оценки действия.
我+休息+得+好。Wǒ xiūxī dе hǎo. – Я отдохнул хорошо.
Здесь ещё важно вспомнить, что глаголы в китайском языке бывают трёх типов:
Так как 得 (de) всегда ставится после глагола (сказуемого), то в двусложными глаголами по типу (глагол + существительное), 得 (de) нельзя поставить сразу после такого глагола, т.к. он заканчивается существительным, в этом случае нам придётся удвоить глагол (глагольную часть) и только затем поставить дополнение 得 (de). Отсюда рекомендация: перед тем как запоминать двусложные глаголы в китайском языке, стоит предварительно уточнить их состав.
Например:
他跳舞跳得很好。Tā tiàowǔ tiào de hěn hǎo. – Он хорошо танцует.
我朋友睡觉睡得太早。Wǒ péngyǒu shuìjiào shuì de tài zǎo. – Мой друг ложится спать слишком рано.
Если же контекст уже понятен собеседнику, тогда можно просто выкинуть существительное из двухсложного глагола, чтобы не дублировать глагол.
Например:
你朋友睡得晚不晚?Nǐ péngyǒu shuì de wǎn bù wǎn? – Твой друг ложится спать позно или нет?
我朋友睡得太早。 Wǒ péngyǒu shuì de tài zǎo. – Мой друг ложится спать слишком рано.
Ниже список наиболее употребляемых двусложных глаголов с существительными (так называемые глагольно-объектные конструкции) после которых перед 得 (de) требуется удвоение глагольной части:
帮忙 bāngmáng помогать (помогать + спешка, хлопоты)
唱歌 chànggē петь (петь + песня, мелодия)
吃饭 chīfàn есть (кушать + пища, варёный рис)
抽烟 chōuyān курить (курить + дым)
吸烟xīyān курить (выдыхать + дым)
打球 dǎqiú играть в мяч
打针 dǎzhēn делать укол
罚款 fákuǎn штрафовать (наказывать + денежная сумма)
发烧 fāshāo температурить (чувствовать + жар)
过期 guòqī просрочить (проходить + период)
见面 jiànmiàn увидеться (видеть + лицо)
教书 jiāoshū преподавать (учить + книга)
开学 kāixué начинать занятия (после каникул)
看病 kànbìng осматривать больного, посещать врача (видеть + болезнь)
考试 kǎoshì сдавать экзамен
理发 lǐfà стричься (стричь + волосы)
排队 páiduì стоять в очереди (расставлять + отряд)
跑步 pǎobù бегать (бегать + шаг)
起床 qǐchuáng встать с постели, проснуться
散步 sànbù гулять (расходиться + шаг)
上课 shàngkè начинать урок, ходить на занятия, учиться
睡觉 shuìjiào спать (спать + сон)
说话 shuōhuà говорить (говорить + разговор, слово)
跳舞 tiàowǔ танцевать (прыгать + танец)
下课 xiàkè заканчивать урок
洗澡 xǐzǎo мыться (мыться + купание, ванна)
游泳 yóuyǒng плавать (плавать + плавание)
住院 zhùyuàn лежать в больнице (проживать + учреждение)
А что если у односложного или двусложного глагола по типу (глагол + глагол) появится прямое дополнение? Как тогда разместить 得 (de) в предложении? В этом случае существует 3 варианта построения фразы с различными оттенками.
他学习汉语学习得很好。Tā xuéxí hànyǔ xuéxí de hěn hǎo. – Он хорошо учит китайский язык. (Акцент на том, как учит)
他汉语学习得很好。Tā hànyǔ xuéxí de hěn hǎo. – Он китайский язык хорошо учит. (Акцент на том, что учит)
汉语他学习得很好。Hànyǔ tā xuéxí de hěn hǎo. – Китайский язык он учит хорошо. (Сравнение, китайский в отличии от других предметов он учит хорошо)
ОЦЕНКА ПРИЗНАКА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
得 (de) можно поставить не только после глагола, но также и после прилагательного, что будет означать насколько сильный признак у этого прилагательного. В этом случае 得 (de) ставится после прилагательного. 得 (de) является здесь смысловым аналогом наречий степени у прилагательных: 很 hěn «очень», 非常 fēicháng «чрезвычайно, очень», 真 zhēn «действительно», 太 tài «слишком» и т. п.
Сравните:
Без 得
这里风太大了。Zhèlǐ fēng tài dàle.– Здесь слишком сильный ветер. (Использовали наречие степени 太 для прилагательного 大)
С 得
这里风大得很。 Zhèlǐ fēng dà de hěn. – Здесь ветер очень сильный. (Использовали 得, чтобы передать степень прилагательного 大)
Без 得
这只猫非常胖。Zhè zhǐ māo fēicháng pàng. – Эта кошка чрезвычайно толстая. (Использовали наречие степени 非常 для прилагательного 胖)
С 得
这只猫 胖 得 不得了。Zhè zhǐ māo pàng de bùdéliǎo. – Эта кошка толстая до невозможности. (Использовали 得, чтобы передать степень прилагательного 胖)
Кстати, в этих примерах 得 (de) используется в устойчивых конструкциях, которые стоит запомнить:

ВЕРНУТЬСЯ К СПИСКУ ГРАММАТИКИ ЗДЕСЬ
ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ
КЛЮЧИ В КАРТИНКАХ ЗДЕСЬ
#грамматикакитайскогоязыка #китайскаяграмматика #частицадэвкитайском #мнемоника #частицаdeвкитайском #частицадэвкитайском #частица得вкитайском