ИЗМЕНЕНИЕ ТОНОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Важно знать, что изменения тонов на письме не отображаются, они отсутствуют и не просто так, а для того чтобы было легче идентифицировать исходный тон каждого символа. Поэтому, чтобы правильно говорить и читать (даже тексты с пиньинь), нужно знать основные 4 правила смены тонов в китайском языке.
1. Смена тона для 不 bù
2. Смена тона для 一 yī
3. Модуляция 3 тона
4. Смена тона для 七 и 八

ИЗМЕНЕНИЕ ТОНА 不 bù  «НЕТ, НЕ»

Иероглиф 不 bù имеет исходный нисходящий, четвёртый тон.
Задумываться о смене тона не нужно, если 不 bù стоит отдельно, в конце фразы или предложения.

Например:

不!你要问还是不!! Nǐ yào wèn háishì ! –  «Нет! Всё равно нет!»

1) Тон 不 bùменяется, когда за ним следует слог или слово также с четвёртым тоном, в таком случае именно 不 bù изменит свой тон на восходящий, второй тон.

Например:

不是 shì «нет»

不个 gè «никто»

不去 qù «не пойти»

2) Тон 不 bù меняется и произносится нейтральным 5 тоном, когда попадает в удвоение или в некоторых устойчивых выражениях.

Например:

是不是 shì bu shì  «да или нет»

好不好 hǎo bu hǎo  «хорошо или плохо»

对不起 duì bu qǐ  «извините», «простите»

В остальных случаях, когда после 不 стоят слоги 1, 2 или 3 тона, никаких изменений с тоном 不 bù не происходит.

Например:

不听 tīng  «не слушать»

不来 lái «не приходить»

不想 xiǎng «не хотеть», «не предполагать»

Шпаргалка для смены тона иероглифа 不 bù «нет, не»

СКАЧАТЬ ШПАРГАЛКУ

ИЗМЕНЕНИЕ ТОНА  一 yī  «ОДИН», «ЕДИНИЦА»

Иероглиф имеет исходный первый тон.

Задумываться о смене тона не нужно, если 一 yī  стоит отдельно или в конце предложения, также когда 一 yī  используется при счёте или является порядковым числительным “один”.

Например:

1941年 jiǔsì nián «1941 год»

星期一 xīngqī «понедельник»

第一 dì «первый (по порядку)»; «во-первых»

友谊第一! Yǒuyì dì ! «Дружба на первом месте!», «Дружба превыше всего!»

Обратите внимание! Когда 一 yī  используется в номере телефона, то читается не yī , а yāo.

Например:

13917285431

一三九一七二八五 四三一

yāo sān jiǔ yāo qī èr bā wǔ sì sān yāo

Это правило возникло из-за того, что при быстром произношении номера легко спутать 一 yī «1» с 七 qī «7». Чтобы избежать ошибки, единицу заменили на yāo. Однако вне номеров остаётся стандартным словом для цифры 1. Например, при счёте вещей или в общих предложениях обычно используют yī, а не yāo.

1) Тон 一 yī  меняется и произносится 4 тоном, когда за ним следуют слоги 1, 2 или 3 тонов.

Например:

一天 tiān  «один день»

一年 nián  «один год»

一本 běn «одно из изданий»

2) Тон 一 yī  меняется и произносится 2 тоном, когда за ним следует слог 4 тона.

Например:

一个 gè «один», «одна штука»

一半 bàn «половина», «одна половина»

一定 dìng «конечно», «непременно», «обязательно»

3) Тон 一 yī  меняется и произносится нейтральным 5 тоном, когда попадает в удвоение.

Например:

听一听 tīng yi ting «послушать (немного)»

做一做 zuò yi zuo «поработать»

Шпаргалка для смены тона иероглифа 一 yī  «один», «единица»

СКАЧАТЬ ШПАРГАЛКУ

ИЗМЕНЕНИЕ (МОДУЛЯЦИЯ) 3-ГО ТОНА

Задумываться о смене 3-го тона не нужно, если слово стоит отдельно, оформлено паузой или в конце предложения.

Например:

大家都看着你。Dàjiā dōu kàn zhe . «Все смотрят на тебя.»

Если же слово с 3 тоном попадает в словосочетание, т.е. произносится без смысловых пауз, то появляется ряд изменений.

3-3  → 2-3

Когда в предложении встречаются два слова подряд с 3-ми тонами, произнести их становится сложно, поэтому первое слово меняет исходный 3 тон на 2 тон.

Например:

你好  hǎo → hǎo  «здравствуйте» дословно: «тебе (желаю) хорошего»

可以 yǐ → kéyǐ  «можно»

3-(3-3)  → 3-(2-3)

Когда в предложении встречаются два слова подряд с 3-ми тонами, то слово, которое состоит из 2х слогов, если оно стоит в конце словосочетания, меняет в первом своём слоге тон – с 3 на 2 тон.

Например:

买水饺 mǎi shuǐjiǎo  mǎi shuíjiǎo «купить пельмени»

老祖母 lǎo mǔ → lǎo mǔ  «старая бабушка»

ФАМИЛИЯ + ПРОФЕССИЯ 3-(3-3)  → 3-(2-3)

Обратите внимание на сочетания по типу: фамилия + профессия человека, здесь подобным образом изменится второе слово, относящееся именно к профессии, т.к. тон фамилий в китайском языке никогда не меняется.

Например:

李厂长 Lǐ chǎngzhǎng  Lǐ chángzhǎng  «директор Ли»

沈总理 Shěn zǒnglǐ → Shěn zónglǐ  «премьер-министр Шэнь»

(3-3)-3  → (2-2)-3

Если же слово из 2 слогов стоит в начале такого словосочетания, то уже первое слово поменяет все свои тоны с 3 на 2.

Например:

展览馆 zhǎnlǎn guǎn → zhánlán guǎn «выставочный зал»

水彩笔 shuǐcǎi bǐ → shuícái bǐ «акварельная кисть»

3-3-3  → 2-2-3 / 3-3-3…3  → 2-2-2…3

В трёхсложных или многосложных словосочетаниях, где все слова состоят из отдельных слогов с 3-ими тонами – все слова поменяют свои тоны с 3 на 2, кроме самого последнего слова, который сохранит 3 тон.

Например:

我很好. Wǒ hěn hǎo. → Wó hén hǎo. «У меня все хорошо.»

甲乙丙 jiǎ yǐ bǐng → jiáyíbǐng  «A, b, c»

五五五五 wǔ wǔ wǔ wǔ → wúwúwúwǔ «5555»

3+1,2,4 → «ПОЛУТРЕТИЙ» ТОН + 1,2,4

«ПОЛУТРЕТИЙ» ТОН (на самом деле полутретьего тона как такого не выделено) – это лишь особенность произношения третьего тона, когда голос опускается вниз, как при произнесении третьего тона, однако наверх не поднимается.

Если слово с 3 тоном предшествует словам или слогам с 1, 2 или 4 тоном, то 3-ий тон практически теряет свою восходящую часть и плавно переходит в тон следующего за ним слога — в 1-ый, 2-ой или 4-ый.  Происходит это потому, что очень сложно без паузы сказать с полным третьим тоном другой тон, т.к. он может измениться в голосе на второй.

Например:

老师  lǎoshī → “полутретий” тон lǎoshī «учитель»

你去 nǐ qù → “полутретий” тон qù «ты идёшь»

我听 wǒ tīng → “полутретий” тон tīng «слушаю»

Шпаргалка для смены 3 тона

СКАЧАТЬ ШПАРГАЛКУ

СМЕНА ТОНА 七 qī «СЕМЬ» и 八 bā «ВОСЕМЬ»

Иероглифы 七 qī «семь» и 八 bā «восемь» имеет исходные первые тоны, но находясь перед нисходящим 4 тоном, они читаются восходящим 2 тоном, в других ситуациях их тоны не изменяются.

Например без изменений:
七天 qī tiān «семь дней» и 八天 bā tiān «восемь дней»

七瓶 qī píng «семь бутылок» и 八瓶 bā píng «восемь бутылок»

七亩 qī mǔ «семь му» и 八亩 bā mǔ «восемь му» (мера земляной площади)

НО! меняем тон:
七次 cì «семь раз»

八 岁 suì «восемь лет»

Шпаргалка для смены тона иероглифов 七 qī «семь» и 八 bā «восемь»

СКАЧАТЬ ШПАРГАЛКУ

СКАЧАТЬ ВСЕ ШПАРГАЛКИ ЗДЕСЬ

ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ

КЛЮЧИ В КАРТИНКАХ ЗДЕСЬ

#изменениетоноввкитайском #изменениетона #измениениетоноввкитайскомязыке #изменениетонаyi  #изменениетонаbu #изменениетона3тона #модуляция3тона

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×