

Наглядный пример происхождения иероглифа тигр 虎 hǔ
Для передачи звучания иероглифов используется фонетический алфавит ПИНЬИНЬ, который был создан в 1958 году, чтобы сделать китайский язык более доступным для школьников и иностранцев.

Самое интересное, что сочетания букв в китайской транскрипции пиньинь ограничено, следовательно, из них можно сложить только ограниченное количество слогов. Всего в китайском языке около 400 слогов.
Взгляните на табличку ниже. В ней отображены ВСЕ возможные слоги в китайском языке, все – других практически нет. Кроме того, почти каждый такой слог является словом. Как правило, китайские слова состоят из 1 или 2х слогов. Поэтому изучив эту табличку, вы сразу же получите основное базовое понимание, как звучит практически весь китайский язык.
Однако, чтобы найти в этой таблице, например, слог xia вам нужно узнать ещё кое-что важное.
ВСЕ СЛОГИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

СКАЧАТЬ ТАБЛИЦУ СЛОГОВ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Каждый китайский слог в пиньинь можно разделить на 3 части:

1) ИНИЦИАЛЬ – это согласные, с которых начинаются китайские слова. Всего 23 инициали.
2) ФИНАЛЬ – это звуки, на которые китайские слова заканчиваются. Всего 35 финалей.
*Иногда у китайских слов отсутствуют инициали (начальные согласные), тогда слово состоит только из финали или же добавляют в такое слово перед финалью дополнительную согласную “y” или “w”.
3) ТОН – изменение высоты голоса. Тонов всего 4 и 5 тый – нейтральный. Тон необходим, чтобы разнообразить количество слогов и слов, без разделение на тоны китайцам не хватало бы слов для общения именно из-за того, что количество всех слогов в китайском языке сильно ограничено. Про все тоны отдельный рассказ ЗДЕСЬ.
Сочетание инициали и финали создаёт один слог, именно эти слоги вы видите в табличке выше.
Если добавить к любому слогу в табличке ещё и тон, то слог превратиться в слово. Слог xia с 1 тоном хiā 虾 – это креветка. Однако xia со 2 тоном xiá 侠 – это рыцарь. Китайский язык это язык – омонимов (т.е. одинаковых по звучанию, но разных по значению и написанию) слов.
Теперь осталось послушать как произносятся инициали и финали.
ИНИЦИАЛИ
Китайские слова начинаются как правило с согласных, которые также называются “инициали”. Всего в китайском языке 23 инициали. Они выглядят как согласные в европейских языках, но звучат зачастую по-другому.

| b | Похож на русский “б”, но менее звонкий. Нечто промежуточное между “б” и “п”. Произнесите “папа”, только звонко. |
| d | Похож на русский “д”, но менее звонкий. Нечто промежуточное между “д” и “т”. Произнесите “дом”, но без вибрации в голосе. |
| g | Похож на русский “г”, но менее звонкий. Нечто промежуточное между “г” и “к”. Произнесите “гора”, но без вибрации в голосе. |
| z | Похож на русский “ц”, но более звонкий, получается сочетание “дз” или “цз” . Передняя часть языка прижимается к бугорку за передними зубами. |
| j | Такого звука в русском языке нет. Похож на сочетание “тьз” или “цзь”, или “тдь”. Чтобы его произнести нужно упираться языком в сомкнутые зубы, звук должен быть при этом слега шипящим. |
| zh | Похож на русское “дж”, при произнесении только кончик языка поднят к бугорку за верхними зубами. Как в русском слове “джем”, но произносится как единый звук и твёрдо. |
| p | Придыхательный, то есть с сильным выдохом и с призвуком “х”. Глухое русское “п”, но с сильным выдохом. |
| t | Придыхательный, то есть с сильным выдохом и с призвуком “х”. Похож на русское “тх”. |
| k | Придыхательный, то есть с сильным выдохом и с призвуком “х”. Похож на русское “кх”. Произнесите слова “карта”, но с сильным выдохом. |
| с | Придыхательный, то есть с сильным выдохом и с призвуком “х”. Похож на русский “цх”. Передняя часть языка прижимается к бугорку за передними зубами. |
| q | Такого звука в русском языке нет. Придыхательный, то есть с сильным выдохом. Похож на русское “ць” или “тс”, или среднее между “т” и “ч” с сильным придыханием. Чтобы его произнести нужно упираться языком в сомкнутые зубы, звук должен быть при этом слегка шипящим. |
| ch | Придыхательный, то есть с сильным выдохом и с призвуком “х”. Похож на русское “чх” и как “чш” в сочетании с финалью i, но звук смягчать нельзя, произносится твёрдо. При произнесении кончик языка поднят к бугорку за верхними зубами. |
ch перед i
ch без i
| m | Похож на русский твёрдый “м”. Как в русском слове “мама”, но произносится напряжённее. |
| n | Похож на русский звук “н”, но при произнесении только самый кончик языка касается бугорка за верхними зубами. Как в русском слове “нос”, но немного мягче. |
| h | Похож на русский твёрдых “х”, но чуть мягче. |
| s | Похож на русский твердый “с”, но более напряженный, получается что-то вроде “сз”. Произнесите “сук”, но чуть более длительно. |
| x | Похож на русский мягкий “с” в словах “сила” или “синий”. Шипящий призвук, с подсвистом. |
| sh | Похож на русский твёрдый “ш” в слове “шило”, но при произнесении необходимо загибать кончик языка назад к нёбу, чтобы звук стал более шипящим, чем русское “ш”. |
| f | Произносится как на русский звук “ф”, но чуть более длительный. Как в русском слове “фомка” |
| l | Похож на русский звук “л”, но при произнесении только самый кончик языка касается бугорка за верхними зубами, сам язык зубов практически не касается. Как в русском слове “лос”, но немного мягче. |
| y | Добавляется в начало слова, если само слово состоит только из финали. Похож на русское “йи” или “й” |
| w | Добавляется в начало слова, если само слово состоит только из финали. Произносится как “у” в слове “ухо”, но при более напряжённых губах. Нечто промежуточное между “в” и “у”. В английском есть полный аналог звук “w”. |
| r | Похож на русский звук “ж”, но при произношении кончик языка больше загибается кверху и назад. Другой аналог, картавое русское “р” среднее между “р” и “ж”. |
ФИНАЛИ
Китайские слова заканчиваются звуками, которые также называются “финали”. Всего в китайском языке 35 финалей. Они выглядят как гласные в европейских языках, но звучат зачастую по-другому. Финали монофтонги состоят из одной гласной, дифтонги – из двух, трифтонги – из трёх гласных. Также есть финали, которые заканчиваются на согласные “n” и “ng” и “r“.

| а | Похож на русский “а” в слове “мама”, но произносится более напряжённо. Язык при произнесении отодвинут назад. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая произносится как нечто промежуточное между “в” и “у” – “wa”. Также может добавляться буква “y” и появляется призвук “й”, “ya” произносится как “йа” или “я”. |
a
wa
ya
| ai | Дифтонг. Похож на русский “ай” в слове “май”, но “й” звучит гораздо слабее, чем в русском языке. |
ai
| ao | Дифтонг. Похож на русский “ао” в слове “Мао”, но звук “о” нечто среднее между русскими “о” и “у”. |
ao
| an | Носовая переднеязычная финаль. Похож на русский “ан” в слове “банан”, где “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. При произнесении звука “n”, только самый кончик языка касается бугорка за передними зубами. Звук “а” произносится как отдельный китайский “а”. |
an
| ang | Носовая заднеязычная финаль. Произносится как “ан”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Звук “а” произносится как отдельный китайский “а”. |
ang
| о | Похож на русский “о” в слове “слон”, но произносится более напряжённо. Кончик языка оттянут назад и высоко поднят. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая произносится как нечто промежуточное между “в” и “у”. |
o
wo
| ou | Дифтонг. Похож на русский “oy”, но звук “y” нечто среднее между “о” и “у”. |
ou
| ong | Носовая заднеязычная финаль. Произносится как “oн”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Звук “о” произносится как отдельный китайский “о”. |
ong
| e | Похож на звук средний между русскими “э” и “ы”. Кончик языка оттянут назад и высоко поднят. |
e
| ei | Дифтонг. Похож на русский “эй”, но мягко как в слове “пей”. |
ei
| en | Носовая переднеязычная финаль. Похож на русский “эн”, где “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. При произнесении звука “n”, только самый кончик языка касается бугорка за передними зубами. Звук “е” произносится как отдельный китайский “е”. |
en
| eng | Носовая заднеязычная финаль. Произносится как “эн”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Звук “е” произносится как отдельный китайский “е”. |
eng
| er | Пожож на русский “ар”, но с картавой “р”, при этом кончик языка загибается вверх и назад. |
er
| i | Похож на русский “и” в словах “мир”, “пир”, но не смягчает предшествующие согласные. Если звук “i” следует после согласных “zh”, “ch”, “sh”, “r”, “z”, “c”, “s”, он произносится твёрдо, ближе всего к русскому “ы”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y” и появляется призвук “й”, “yi” произносится как “йи”. |
i в слоге bi
i в слоге chi
yi
| ia | Похож на русский “иа”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y” и появляется призвук “й”, “ya” произносится как “йa” или “я”. |
ia в слоге dia
ya
| iao | Трифтонг. Похож на русский “иао” . Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “yao”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йаo” или “яо”. |
iao в слоге biao
yao
| ian | Похож на русский “иэн”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “yan”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йэн”. Звук “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. |
ian в слоге bian
yan
| iang | Произносится как “иан”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “yang”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йан” или “ян”. |
iang в слоге niang
yang
| ie | Дифтонг. Похож на русский “иэ”, но без растягивания звуков. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “ye”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йэ”. |
ie в слоге bie
ye
| iou/iu | Трифтонг. После инициалей звук записывается как “iu”. Похож на русский “иоу”, но нет акцента на гласную “о”, она произносится очень бегло. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “you”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йоу”. |
iou/iu в слоге liu
you
| in | Носовая переднеязычная финаль. Похож на русский “ин”, где “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. При произнесении звука “n”, только самый кончик языка касается бугорка за передними зубами. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “yin”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йин”. |
in в слоге bin
yin
| ing | Носовая заднеязычная финаль. Произносится как “ин”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “ying”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йин”. |
ing в слоге bing
ying
| iong | Произносится как “ион”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y”, записывается как “yоng”, и появляется призвук “й”, похожий на русский “йун”. |
iong в слоге qiong
yong
| u | Похож на русский “у” в слове “ухо”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительно, записывается как “wu”. |
u/wu
| uа | Дифтонг. Похож на русский “yа”, но звук “y” произносится слабее звука “а”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительной, записывается как “wa”. |
uа/wa
| uai | Трифтонг. Похож на русский “уай”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительной, записывается как “wai”. |
uai/wai
| uan | Трифтонг. Произносится как русский “уан”, где “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. При произнесении звука “n”, только самый кончик языка касается бугорка за передними зубами. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме появляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительно, записывается как “wan”. |
uan/wan
| uang | Трифтонг. Произносится как русский “уан”, но при произнесении звука “н”, язык оттягивается назад и звук произносится “в нос”. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме появляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительно, записывается как “wang”. |
uang/wang
| uo | Дифтонг. Похож на русский “yo”, но звук “y” произносится слабее “о” и постарайтесь произнести “уо” слитно, не разделяя на буквы. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительной, записывается как “wо”. |
uo/wо
| uei/ui | Трифтонг. После инициалей звук записывается как “ui”. Похож на русский “уэй”, но нет акцента на гласную “э'”, она произносится очень бегло. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме появляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительно, записывается как “wei”. |
uei/ui/wei
| uen/un | Трифтонг. После инициалей звук записывается как “un”. Похож на русский “уэн”, но нет акцента на гласную “э'”, она произносится очень бегло, а “н” произносится мягко, но не так мягко как “нь”. При произнесении звука “n”, только самый кончик языка касается бугорка за передними зубами. Если перед ним отсутствует инициаль, то на письме появляется буква “w”, которая не читается и является просто разделительно, записывается как “wen”. |
uen/un/wen
| ü | В русском языке аналогов этого звука нет, но аналог есть, например, в немецком языке – умляут “ü”. Это что-то среднее между русскими звуками “и”, “ю”, и “о”. Близкое сочетания получается при произношении слога “кю”. Начните тянуть “и” и постепенно округлять и сжимать губы, как при произнесении буквы “ю”, в конце получите звук “ü”. Когда “ü” сочетается с “j”, “q”, “x”, “y”, то точки не пишутся (ju, qu, xu, yu) . Если перед “ü” отсутствует инициаль, то на письме добавляется буква “y” и появляется слабый призвук “й”. |
ü
yu
| üe | Дифтонг. Сочетание китайского звука “ü” и “e”, близко к “июэ”. После согласных “j”, “q”, “x”, “y” записывается без точек как “u” (jue, que, xue, yuе). Если перед “ü” отсутствует инициаль, добавляется буква “y” и появляется, призвук “й”, похож на русский “йюэ”. |
üe в слоге lüe
yuе
| üan | Сочетание китайского звука “ü” с переднеязычной финалью “an”, близко к “июан” с немного мягким “н” в конце. После согласных “j”, “q”, “x”, “y” записывается без точек как “u” (juan, quan, xuan, yuan). Если перед “ü” отсутствует инициаль, добавляется буква “y” и появляется, призвук “й”, похож на русский “йуан” или “йуэн” с немного мягким “н” в конце. |
üan в слоге quan
yuan
| ün | Сочетание китайского звука “ü” с переднеязычной финалью “n”, близко к “июн” с немного мягким “н” в конце. После согласных “j”, “q”, “x”, “y” записывается без точек как “u” (jun, qun, xun, yun). Если перед “ü” отсутствует инициаль, добавляется буква “y” и появляется, призвук “й”, похож на русский “йюн” или “йун” с немного мягким “н” в конце. |
üan в слоге qun
yun
СКАЧАТЬ ВСЕ ШПАРГАЛКИ НА КИТАЙСКИЕ ЗВУКИ
#пиньинь #звукивкитайскомязыке #фонетикакитайскогоязыка