ПРИНЦ И ДРАКОН

ВСЕ СКАЗКИ ЗДЕСЬ

ИНТЕГРИРОВАННОЕ чтение для начинающих китаистов. Это простой текст, который поможет запомнить слова на китайском. Привожу 2 варианта текста: иероглифы вместе с пиньинем, следом текст только с иероглифами.

Принц 王子 wángzǐ (уван цзы)
Хитрый, коварный 狡猾 jiǎohuá (тдйао хуа)
Клетка 笼子 lóngzi (лон цзы)
Небо 天 tiān (тхиэн)
Летать 飞 fēi (фей)
Дракон lóng (лон)
Свобода 自由 zìyóu (цзы йоу)
Иностранные языки 外语 wàiyǔ (увай иу)
Каждый 每一个 měi yī gè (мей и ге)
Один, единица 一 yī (и)

1 вариант

В одном далёком королевстве жил был 王子 wángzǐ. Жители королевства называли его 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ.  王子 wángzǐ действительно был 狡猾 jiǎohuá. Он боялся, что его свергнут, поэтому сажал в железные 笼子 lóngzi всех, кто был с ним не согласен.

Однажды ночью 王子 wángzǐ не спалось. Он вышел на балкон посмотреть на звезды и, подняв голову в 天 tiān, поразился увиденным. По 天 tiān 飞 fēi прекрасный lóng.

狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ тут же придумал 狡猾 jiǎohuá план, как поймать прекрасного lóng и посадить его в железную 笼子 lóngzi. Он позвал своих слуг, рассказал им свой 狡猾 jiǎohuá план и слуги заманили прекрасного lóng в 狡猾 jiǎohuá ловушку. Так прекрасный lóng лишился своей 自由 zìyóu и оказался в железной  笼子 lóngzi.

— Прекрасный lóng, ты навсегда останешься в этой железной 笼子 lóngzi. Ты больше никогда не будешь飞 fēi по 天 tiān и не увидишь自由 zìyóu, —сказал 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ.

— Пусть так, — ответил прекрасный lóng. — Но прежде, чем ты оставишь меня в этой железной 笼子 lóngzi, знай, пока я жив, я могу исполнить любое твоё желание.

— Это интересно! — сказал 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ. — У меня есть желание. Я хочу знать все 外语 wàiyǔ в мире, чтобы понимать 每一个 měi yī gè живое существо, тогда я смогу лучше создавать 狡猾 jiǎohuá планы и смогу лишить 自由 zìyóu 每一个 měi yī gè живое существо в мире.

Не успел 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ договорить, как прекрасный lóng тут же исполнил его желание. Теперь 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ знал все 外语 wàiyǔ в мире и понимал 每一个 měi yī gè живое существо.

—  О, 天 tiān! — Воскликнул 狡猾 jiǎohuá 王子 wángzǐ. — Мой мир перевернулся в 一 yī секунду. Теперь я знаю все 外语 wàiyǔ в мире и понимать 每一个 měi yī gè живое существо. Как много я не знал и не понимал, как сильно я ошибался! Приказываю немедленно отпустить 每一个 měi yī gè живое существо на 自由 zìyóu. Откройте железную 笼子 lóngzi и отпустите прекрасного lóng. Пусть он 飞 fēi в 天 tiān.

—  自由 zìyóu есть только там, где тебя понимают! —  Ответил прекрасный и не менее 狡猾 jiǎohuá lóng и 飞 fēi в 天 tiān.

2 вариант

В одном далёком королевстве жил был 王子. Жители королевства называли его 狡猾 王子.  王子 действительно был 狡猾. Он боялся, что его свергнут, поэтому сажал в железные 笼子 всех, кто был с ним не согласен.

Однажды ночью 王子 не спалось. Он вышел на балкон посмотреть на звезды и, подняв голову в 天, поразился увиденным. По 天 飞 прекрасный .

狡猾 王子 тут же придумал 狡猾 план, как поймать прекрасного и посадить его в железную 笼子. Он позвал своих слуг, рассказал им свой 狡猾 план и слуги заманили прекрасного в 狡猾 ловушку. Так прекрасный лишился своей 自由 и оказался в железной 笼子.

— Прекрасный , ты навсегда останешься в этой железной 笼子. Ты больше никогда не будешь飞 по 天 и не увидишь自由, — сказал 狡猾 王子.

— Пусть так, — ответил прекрасный . — Но прежде, чем ты оставишь меня в этой железной 笼子, знай, пока я жив, я могу исполнить любое твоё желание.

— Это интересно! — сказал 狡猾 王子. — У меня есть желание. Я хочу знать все 外语 в мире, чтобы понимать 每一个 живое существо, тогда я смогу лучше создавать 狡猾 планы и смогу лишить 自由 每一个 живое существо в мире.

Не успел 狡猾 王子 договорить, как прекрасный тут же исполнил его желание. Теперь 狡猾 王子 знал все 外语 в мире и понимал 每一个 живое суще,ство.

—  О, 天! — Воскликнул 狡猾 王子. — Мой мир перевернулся в 一 секунду. Теперь я знаю все 外语 в мире и понимать 每一个 живое существо. Как много я не знал и не понимал, как сильно я ошибался! Приказываю немедленно отпустить 每一个 живое существо на 自由. Откройте железную 笼子 и отпустите прекрасного . Пусть он 飞 в 天.

—  自由 есть только там, где тебя понимают! —  Ответил прекрасный и не менее 狡猾  и 飞 в 天.

ВСЕ СКАЗКИ ЗДЕСЬ

ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ

#китайскиесказки #китайскийязыкдлядетей #читаемнакитайском #китайскийязыкнарусском #дракон #принц #китайскийязык

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×