КЛЮЧИ И ГРАФЕМЫ ДЛЯ 比如说 bǐrúshuō НАПРИМЕР, К ПРИМЕРУ

 

 

Вернуться ко всем спискам слов HSK

比如说

bǐrúshuō

например; к примеру

比如 + 说

比如

bǐrú

например; допустим, что…; Наксо-Биро (город в Тибетском автономном районе КНР)

比 + 如

běi
север; направляться на север; на север; потерпеть поражение; потерпеть поражение и бежать; провалиться на экзамене кэцзюй; разбитый враг
丬 + 匕

qiáng
доска; кровать
冫 + 丨

冫冰

bīng

лёд; ледовый, ледяной; крышка колчана; замерзать; мёрзнуть; леденеть; стынуть; охлаждать, замораживать; морозить, леденить; охлаждённый, замороженный; мороженый; леденящий; холодно относиться, холодно обходиться; Бин (фамилия)

КЛЮЧ 15

gǔn

вертикаль, палка

КЛЮЧ 2

вм. 枇 большая ложка; черпак; короткий клинок; кинжал; наконечник стрелы
КЛЮЧ 21

походить (быть похожим) на…; быть схожим с…, уподобляться (кому-л., чему-л.); быть таким же, как…; обычно с отрицанием или риторическим вопросом: равняться, не уступать (кому-л.), тягаться с (кем-л.); соответствовать, отвечать (чему-л.); сообразоваться с…; быть равным, равняться; равно; направляться в…, поехать (уехать) в…; приехать в…; похоже; кажется, как будто; например, к примеру; связка в конструкциях сравнения (в отрицательной форме 不如), перед именами указывает на недостаточность, перед глаголами или перед зависимым предложением — на предпочтительность; связка, вводящая конструкцию уподобления, часто с конечным 然 наподобие, подобно, как; будто, словно; связка в составе сказуемого при глаголе или прилагательном: лучше, надо; связка на конце качественного сказуемого, часто инверсированного: всё равно что; как; условный (вводит условную или условно-сослагательную конструкцию, часто с последующими 者 или 时 в книжном языке и 的话 или 的时候 в разговорной речи): если, если бы; в случае если бы; сравнительный: как, подобно; сравнительный: чем; разделительный: или; присоединительный: с…, и; второй (по лунному календарю); Жу (фамилия)

女 +
женщина, девушка, девица, барышня; дочь; молодой, маленький; гибкий, мягкий, изящный
самка; Нюй (созвездие)
женить кого-либо на своей дочери; выдать дочь за…; служить (кому-л.); занимать должность
вм. 汝 (ты); Жу (фамилия)
КЛЮЧ 38

kǒu

рот; рот; отверстие; дыра; щербина; пробоина; жерло; горловина; горлышко; устье (реки); порт; гавань; вход; выход; лезвие; глоток; затяжка; устно; устный; счётное слово для членов семьи

КЛЮЧ 30
shuō
говорить, разговаривать, беседовать; заявлять, утверждать, сообщать; сказать; произносить, говорить, выговаривать; рассуждать; заговаривать, заводить речь; обращаться …; сообщать, объявлять; излагать, рассказывать; сказывать, пересказывать; вести рассказ о; о (в заглавиях главы, сочинения: трактат о, рассуждение о…); разъяснять, объяснять, толковать; обсуждать, дискутировать; уговаривать, усовещивать; упрекать, отчитывать, выговаривать, отругать, бранить; договориться о…; рекомендовать; понимать, извинять, прощать; объяснение, комментарий; рассуждение о …; трактат о…; мысли, идеи; рассуждение; версия; теория, учение (в сложных терминах может переводиться суффиксом -изм); принцип, закон, доктрина; суть (вопроса); предлог, объяснение, извинение; договорённость, соглашение; клятвенное условие
yuè
радоваться, веселиться; нравиться, стараться нравиться; льстить; ластиться, подлаживаться; находить удовольствие в…; любить; благоволить к…; уважать, относиться с почтением; радостный; приятный; лёгкий, неутомительный, простой; удовольствие; предмет обожания, предмет сердечной слабости; страсть, любовь
shuì
останавливаться, делать привал; уговаривать, убеждать; советовать; прощать (преступника), оставлять на свободе; снимать; освобождать от; класть, ставить
+
КЛЮЧ 149
duì
менять, разменивать; обмениваться; рассчитываться; подливать; переливать (из сосуда в сосуд); разбавлять, разводить; выправлять; прорежать (лес); прокладывать (дорогу); строиться компактно, концентрироваться; разменный курс, курс (ставка) переводов; отверстие, вход (в органы чувств); Дуй (имя знатного мастера-умельца древности)

+ 兄

КЛЮЧ 12
xiōng
старший брат; старший двоюродный брат; уважаемый друг, глубокоуважаемый (вежливое обращение к сверстнику); уважительная форма обращения между мужчинами
+

kǒu

рот; рот; отверстие; дыра; щербина; пробоина; жерло; горловина; горлышко; устье (реки); порт; гавань; вход; выход; лезвие; глоток; затяжка; устно; устный; счётное слово для членов семьи

КЛЮЧ 30

ér

ноги, ребёнок, сын, дитя, малыш; молодой человек, мужчина; ст., презр., бран. мальчишка, сопляк; уничижит. я, младшая; мой (молодая женщина о себе)

r

суффикс имён существительных, иногда с уменьшительно-ласкательным значением; суффикс некоторых наречий

КЛЮЧ 10

Вернуться ко всем спискам слов HSK

КЛЮЧИ В КАРТИНКАХ ЗДЕСЬ

ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ

#ключикитайскиеиероглиф #разбориероглифанаключи

#списоксловhsk1 #списоксловhsk1новыйстандарт #списоксловhsk2 #списоксловhsk2новытандарт #списоксловhsk3 #списоксловhsk3новыйстандарт #списоксловhsk4 #списоксловhsk4новыйстандарт #списоксловhsk5 #списоксловhsk5новыйстандарт #списоксловhsk6 #списоксловhsk6новыйстандар3.0 

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×