КАК ДРУЖИЛИ ПЁС И КОТ

 

 

ИНТЕГРИРОВАННОЕ чтение для начинающих китаистов. Это простой текст, который поможет запомнить новые слова на китайском. Привожу 2 варианта текста: иероглифы вместе с пиньинем, следом текст только с иероглифами.

  1. 狗 gǒu (гоу) – пёс, собака
  2. 猫 māo (мао) – кот, кошка
  3. 和 hé (хыэ)- союз и
  4. 朋友 péngyou (пхыэнйоу) – друг
  5. 分享 fēnxiǎng (фэнсиан)– поделиться, делиться (чем-либо, с кем-либо)
  6. 迷人 mírén (мижен) – обворожительный, пленительный, чарующий
  7. 吃饭 chīfàn (чшыфан) – кушать (без уточнений, что кушаем)
  8. 吃 chī (чшы) – кушать (что-то конкретное)
  9. 鼠 shǔ (шу) – мышь
  10. 聪明 cōngmíng (цхонмин) – умный, смышлёный

1 вариант

Однажды 狗 gǒu 和 hé 猫 māo решили стать 朋友 péngyou.

– Я хороший 朋友 péngyou, потому что я люблю 分享 fēnxiǎng с другими, — сказал 狗 gǒu.

– А я хороший 朋友 péngyou, потому что я 迷人 mírén 和 hé умею говорить 迷人 mírén слова, – сказал 猫 māo.

Хорошие 朋友 péngyou всегда 吃饭 chīfàn вместе, поэтому 狗 gǒu 和 hé 猫 māo решили поохотиться, чтобы 吃饭 chīfàn.

猫 māo поймал двух 鼠 shǔ 和 hé тут же 吃 chī их. 狗 gǒu тоже поймал двух 鼠 shǔ, но не стал их 吃 chī сразу, а принёс их 猫 māo, чтобы с ним 分享 fēnxiǎng 和 hé 吃 chī их.

На следующий день 狗 gǒu 和 hé 猫 māo снова захотели 吃饭 chīfàn. И вновь 猫 māo поймал несколько 鼠 shǔ 和 hé 吃 chī их сразу, а 狗 gǒu снова 分享 fēnxiǎng своими 鼠 shǔ с 猫 māo.

– Что – то не везёт тебе, 猫 māo, на охоте! – сказал 狗 gǒu.

– Почему не везёт?! Вчера я поймал двух 鼠 shǔ, а сегодня трёх 鼠 shǔ! – похвастался 猫 māo.

– Как же так! – возмутился 狗 gǒu. Если твоя охота была удачной, почему же ты не 分享 fēnxiǎng своими 鼠 shǔ со мной, мы же 朋友 péngyou.

– Ты хороший 朋友 péngyou, потому что ты любишь 分享 fēnxiǎng с другими, а я хороший 朋友 péngyou, потому что я 迷人 mírén 和 hé умею говорить 迷人 mírén слова, – ответил 猫 māo.  – Ты наслаждаешь мой желудок каждый день, а я наслаждаю твои уши каждый день. Всё честно! – добавил 猫 māo.

– Надо же какие 迷人 mírén 和 hé лживые слова ты умеешь находить! – удивился 狗 gǒu. – Каким же глупым 狗 gǒu я был, когда решил стать 朋友 péngyou с 迷人 mírén 猫 māo! Теперь я понимаю, что хочу в 朋友 péngyou только 狗 gǒu.

– Ах как жаль, что ты оказалась таким 聪明 cōngmíng 狗 gǒu и сумел отличить лож от правды несмотря на мои 迷人 mírén слова! – опечалился 猫 māo. Пойду искать действительно глупую 狗 gǒu в 朋友 péngyou.

– Только 聪明 cōngmíng 狗 gǒu могут устоять перед 迷人 mírén 猫 māo, – подумал 狗 gǒu. — Значит только 聪明 cōngmíng 狗 gǒu самые надёжные 朋友 péngyou и скорее побежал искать 聪明 cōngmíng 狗 gǒu в 朋友 péngyou.

2 вариант

Однажды 狗 和 猫 māo решили стать 朋友.

– Я хороший 朋友, потому что я люблю 分享 с другими, — сказал 狗.

– А я хороший 朋友, потому что я 迷人和 hé умею говорить 迷人 слова, – сказал 猫.

Хорошие 朋友 всегда 吃饭 вместе, поэтому 狗 和 猫 решили поохотиться, чтобы 吃饭.

猫 поймал двух 鼠和 hé тут же 吃 их. 狗 тоже поймал двух 鼠, но не стал их 吃 сразу, а принёс их 猫, чтобы с ним 分享 和 吃 их.

На следующий день 狗 和 猫 māo снова захотели 吃饭. И вновь 猫 поймал несколько 鼠 和 吃 их сразу, а 狗 снова 分享 своими 鼠 с 猫.

– Что – то не везёт тебе, 猫, на охоте! – сказал 狗.

– Почему не везёт?! Вчера я поймал двух 鼠, а сегодня трёх 鼠! – похвастался 猫.

– Как же так! – возмутился 狗. Если твоя охота была удачной, почему же ты не 分享 своими 鼠 со мной, мы же 朋友.

– Ты хороший 朋友, потому что ты любишь 分享 с другими, а я хороший 朋友, потому что я 迷人 和 умею говорить 迷人 слова, – ответил 猫.  – Ты наслаждаешь мой желудок каждый день, а я наслаждаю твои уши каждый день. Всё честно! – добавил 猫 māo.

– Надо же какие 迷人 和 лживые слова ты умеешь находить! – удивился 狗. – Каким же глупым 狗 я был, когда решил стать 朋友 с 迷人 猫! Теперь я понимаю, что хочу в 朋友 только 狗.

– Ах как жаль, что ты оказалась таким 聪明 狗 и сумел отличить лож от правды несмотря на мои 迷人 слова! – опечалился 猫. Пойду искать действительно глупую 狗 в 朋友.

– Только 聪明 狗 могут устоять перед 迷人 猫, – подумал 狗.  — Значит только 聪明 狗 самые надёжные 朋友 и скорее побежал искать 聪明 狗 в 朋友.

ВСЕ СКАЗКИ ЗДЕСЬ

ОШИБКА, ИЗ-ЗА КОТОРОЙ ТЫ БРОСАЛ УЧИТЬ КИТАЙСКИЙ ЗДЕСЬ

#китайскиесказки #китайскийязыкдлядетей #читаемнакитайском #китайскийязыкнарусском #кошка #собака #китайскийязык

Записаться на МАК консультацию


    ×
    Записаться на расстановку в группе


      ×
      Записаться на расстановку в индивидуальном формате


        ×
        Записаться на skype


          ×
          Записаться на тематическую группу


            ×
            Записаться на семинар


              ×
              Записаться на консультацию к психологу


                ×
                Записаться на семинар


                  ×
                  Записаться на продвинутый курс


                    ×